芬恩·麦克库尔/语音

来自Mooncell - 玩家共同构筑的FGO中文Wiki
跳转到导航 跳转到搜索
如需了解该从者情人节剧情的语音,您也可以查阅芬恩·麦克库尔/情人节剧情语音页面。
如需了解该从者情人节剧情的语音,您也可以查阅芬恩·麦克库尔/情人节剧情语音页面。

战斗

开始 1

美しさでは私の勝ちだ。では……武勇ならばどうかな?

若比美貌,是我获胜。那若比武艺,又会如何呢?

开始 2

栄光たるフィオナ騎士団の名の元に……その首、貰い受けよう

在光荣的费奥纳骑士团的名下,你的首级由我收下了——

开始 3

本気でやれば勝ってしまうが……まぁいいか、勝とう

虽说只要认真起来必然会赢……算了,无妨。赢得胜利吧!

技能 1

ケルトの神々よ、祝福あれ!

凯尔特诸神的祝福常在!

技能 2

さあ、輝いてしまおうか

来吧,让我们闪耀吧!

技能 3

モチのロンだとも!

当然啦!

指令卡 1

ああ

嗯。

指令卡 2

よし

好。

指令卡 3

ゆこう

上吧!

宝具卡 1

さあ、栄光と勝利の時!

来吧,光荣与胜利之刻!

宝具卡 2

爽やかに決めるとしよう

让我们飒爽地获胜吧!

宝具卡 3

ははははは

哈哈哈哈哈。

攻击 1

いざ!

上!

攻击 2

華麗に!

华丽地!

攻击 3

舞うが如く!

犹如起舞!

攻击 4

どうかな!

怎么样!

攻击 5

せいっ!

嘿!

攻击 6

ははは

哈哈哈。

Extra 1

フィオナ騎士団の名の元に!

在费奥纳骑士团的名下!!

Extra 2

舞い上がれ!

飞舞起来吧!

Extra 3

ヌアザの清き流れ!

努亚达的清流!

Extra 4

はーっはっはっは!

哈——哈哈哈!

宝具 1

堕ちたる神霊をも屠る魔の一撃……その身で味わえ!『無敗の紫靫草』!!

连堕落神灵都能屠戮的魔之一击。亲身感受这种滋味吧——无败紫靫草!

宝具 2

目覚めよ我が槍。そろそろ派手に行くとしよう!『無敗の紫靫草』!!

觉醒吧,我的枪,是时候大闹一场了——无败紫靫草!

受击 1

美しい……!

真美……!

受击 2

ぐわっ

咕哇……

受击 3

なるほど……

原来如此……!

受击 4

んん……

唔唔……

无法战斗 1

エリンの守護者たる……この、私が……!

身为爱林守护者的……我居然……

无法战斗 2

槍兵のクラスでは、いささか力を出し切れない、か

身为枪兵职阶……似乎有些难以使出全力……

无法战斗 3

すまない……鼻血が……

抱歉……鼻血……

无法战斗 4

おっと、これは……

哎哟,这……

胜利 1

素晴らしい!我が騎士団に加えたいほどの猛者だな

太完美了。真是个足以加入我们骑士团的猛士呢——

胜利 2

私は強いだろう?君には、残念な事にね

我很强吧?虽然这对你来说是件遗憾的事——

胜利 3

順当な結果になってしまったな

真是个合理的结果呢……

胜利 4

ふっ、いかがだったかな、マスター

呵。您觉得如何,御主?

开始 1

美しさでは私の勝ちだ。では……武勇ならばどうかな?

若比美貌,是我获胜。那若比武艺,又会如何呢?

开始 2

栄光たるフィオナ騎士団の名の元に……その首、貰い受けよう

在光荣的费奥纳骑士团的名下,你的首级由我收下了——

开始 3

本気でやれば勝ってしまうが……まぁいいか、勝とう

虽说只要认真起来必然会赢……算了,无妨。赢得胜利吧!

技能 1

ケルトの神々よ、祝福あれ!

凯尔特诸神的祝福常在!

技能 2

さあ、輝いてしまおうか

来吧,让我们闪耀吧!

技能 3

モチのロンだとも!

当然啦!

指令卡 1

ああ

嗯。

指令卡 2

よし

好。

指令卡 3

ゆこう

上吧!

宝具卡 1

さあ、栄光と勝利の時!

来吧,光荣与胜利之刻!

宝具卡 2

爽やかに決めるとしよう

让我们飒爽地获胜吧!

宝具卡 3

ははははは

哈哈哈哈哈。

攻击 1

いざ!

上!

攻击 2

華麗に!

华丽地!

攻击 3

舞うが如く!

犹如起舞!

攻击 4

どうかな!

怎么样!

攻击 5

せいっ!

嘿!

攻击 6

ははは

哈哈哈。

Extra 1

フィオナ騎士団の名の元に!

在费奥纳骑士团的名下!!

Extra 2

舞い上がれ!

飞舞起来吧!

Extra 3

ヌアザの清き流れ!

努亚达的清流!

Extra 4

はーっはっはっは!

哈——哈哈哈!

宝具 1

堕ちたる神霊をも屠る魔の一撃……その身で味わえ!『無敗の紫靫草』!!

连堕落神灵都能屠戮的魔之一击。亲身感受这种滋味吧——无败紫靫草!

宝具 2

目覚めよ我が槍。そろそろ派手に行くとしよう!『無敗の紫靫草』!!

觉醒吧,我的枪,是时候大闹一场了——无败紫靫草!

受击 1

美しい……!

真美……!

受击 2

ぐわっ

咕哇……

受击 3

なるほど……

原来如此……!

受击 4

んん……

唔唔……

无法战斗 1

エリンの守護者たる……この、私が……!

身为爱林守护者的……我居然……

无法战斗 2

槍兵のクラスでは、いささか力を出し切れない、か

身为枪兵职阶……似乎有些难以使出全力……

无法战斗 3

すまない……鼻血が……

抱歉……鼻血……

无法战斗 4

おっと、これは……

哎哟,这……

胜利 1

素晴らしい!我が騎士団に加えたいほどの猛者だな

太完美了。真是个足以加入我们骑士团的猛士呢——

胜利 2

私は強いだろう?君には、残念な事にね

我很强吧?虽然这对你来说是件遗憾的事——

胜利 3

順当な結果になってしまったな

真是个合理的结果呢……

胜利 4

ふっ、いかがだったかな、マスター

呵。您觉得如何,御主?

召唤和强化

召唤

エリンの守護者。栄光のフィオナ騎士団の長。ヌアザに勝利せし者……フィン・マックール、ここに現界した。よろしく頼むよ、マスター

爱林的守护者。光荣的费奥纳骑士团之长。战胜了努亚达之人。……芬恩·麦克库尔在此现界。请多指教哦,御主。

升级

なるほど。こうして力を得るのか

原来如此。是这样获得力量的啊——

灵基再临 1

よし……冥界の馬までなら、私一人で倒せる程度の力を得た。ありがとう、マスター

——好。我获得了能够独自打倒「冥界之马」之流的实力。谢谢你,御主。

灵基再临 2

悪くないな……これで魔法の猪ぐらいなら、私一人で倒せるようになったろう

不赖。这样一来,我就能独自打倒「魔法之猪」之流的敌人了吧。

灵基再临 3

これだ! 最盛期の私に近くなった!零落せし神霊アレーンさえ、今の私であれば、再び倒すことが可能だよ

就是这样! 已经接近全盛期的我了。现在我甚至能连那衰败的神灵亚连都能再次打倒了。

灵基再临 4

君は素晴らしいマスターだ!いまや私は、我が血脈の神祖たる戦神ヌァザとの一騎打ちさえ果たすだろう!

你真是一位伟大的御主!现在的我甚至能单挑我血脉之神祖——战神努亚达了!

召唤

エリンの守護者。栄光のフィオナ騎士団の長。ヌアザに勝利せし者……フィン・マックール、ここに現界した。よろしく頼むよ、マスター

爱林的守护者。光荣的费奥纳骑士团之长。战胜了努亚达之人。……芬恩·麦克库尔在此现界。请多指教哦,御主。

升级

なるほど。こうして力を得るのか

原来如此。是这样获得力量的啊——

灵基再临 1

よし……冥界の馬までなら、私一人で倒せる程度の力を得た。ありがとう、マスター

——好。我获得了能够独自打倒「冥界之马」之流的实力。谢谢你,御主。

灵基再临 2

悪くないな……これで魔法の猪ぐらいなら、私一人で倒せるようになったろう

不赖。这样一来,我就能独自打倒「魔法之猪」之流的敌人了吧。

灵基再临 3

これだ! 最盛期の私に近くなった!零落せし神霊アレーンさえ、今の私であれば、再び倒すことが可能だよ

就是这样! 已经接近全盛期的我了。现在我甚至能连那衰败的神灵亚连都能再次打倒了。

灵基再临 4

君は素晴らしいマスターだ!いまや私は、我が血脈の神祖たる戦神ヌァザとの一騎打ちさえ果たすだろう!

你真是一位伟大的御主!现在的我甚至能单挑我血脉之神祖——战神努亚达了!

个人空间

牵绊 Lv.1

フィオナ騎士団……。その名は君も知っているだろう。エリン、現在で言うアイルランドを守護した、栄光の騎士団さ

费奥纳骑士团。你也知道这个名字吧。是曾守护爱林——现在名为爱尔兰的光荣的骑士团。

牵绊 Lv.2

フィオナ騎士団には公正、高潔の騎士達が集っていてね。いずれも誇るべき勇士たちだった。……今も、瞼を閉じれば全員の顔を思い出す

费奥纳骑士团——集结了众多公正、高洁的骑士。他们都曾是值得骄傲的勇士。现在闭上眼睛,我还能想起他们所有人的面庞……

牵绊 Lv.3

大英雄と呼ばれた私は確かに、多くの邪悪な怪物を打ち倒したが、私一人ではエリンを守り抜く事はできなかったろう……。我が騎士たちあってこそだ

被尊称为大英雄的我确实打倒了众多邪恶的怪物,但我孤身一人是无法守护爱林的。正因为有我那些骑士们,才能做到。

牵绊 Lv.4

あまり自慢できたことではないんだが、私はどうも女難の運命があるようでね、多くの女を泣かせてしまった。いや、君を泣かせることはしないと誓おう、マスター

这并不是值得炫耀的事……但我似乎命犯桃花。我让不少女人为我哭泣……不,我发誓不会让你流泪的,御主。

牵绊 Lv.5

私は……多くの過ちを犯したのだ。美しき姉妹を、この美貌で惑わせた事もある。第一の妻を巡り妖精と争った事もある。そして……第三の妻を、グラニアをめぐり……いや、この話は止めておこう

……我犯下了诸多过错。我这美貌曾迷惑过美丽的姊妹。也为了第一位妻子,与妖精争斗过。此外,由于第三位妻子格兰尼……不,这个话题还是不谈了。

对话 1

君が戦いを望むならば、エリンの守護者たる私が力を貸そう。マスター、君の目的は私の好む高潔さに満ちている

若你希望战斗,那身为爱林守护者的我会助您一臂之力。御主。你的目的充满了我所崇尚的高洁。

对话 2

私は騎士だ。かつてはエリンのハイ・キングに仕え、大地と人々の守護を仰せつかった。君は、かのハイ・キングのように私を使いこなせるかな?

我是骑士。曾侍奉爱林的上王,奉命守护大地与人们。你是否能像曾经的上王一样娴熟地运用我呢?

对话 3

私はエリンの大英雄だが騎士でもある。誰かに仕える事はやぶさかではないし、結果として、無辜の人々のために働けるのであれば何の異論もないさ

我虽为爱林的大英雄,但也是一名骑士。不会吝于侍奉他人,若最后还能为无辜之人效劳的话,那我更不会有任何怨言了。

对话 4

ディルムッド・オディナ! 我がフィオナ騎士団随一の騎士!再び彼と共に戦う日が来ようとは

迪尔姆德·奥迪那,他是我费奥纳骑士团首屈一指的骑士!没想到能与他再度并肩作战——(持有迪尔姆德·奥迪那(Saber)迪尔姆德·奥迪那)

对话 5

君のサーヴァントには美しい人が多いね。しかし、いけない……。私の美しさは……彼女らの美しさと相まって、悲劇の運命を呼び込んでしまう……!

你的从者中有好多美丽的人儿啊……不过,不行。我的美丽若与她们的美相互影响,将会唤来悲剧的命运……

对话 6

麗しい……何たる見事な貴婦人ぶり……なるほど、人理に刻まれるのも頷ける。これはいけない、実にいけない。何がいけないかと言うと、淑女を1人きりにさせては危険であり、騎士の名折れであるという意味で……いけない。という訳でマスター、ちょっと騎士の務めを果たして来るが……よいね?

如此美丽……这是何等优雅的贵妇人啊。原来如此,难怪会被刻在人理之上。这可不好,简直太不好了。至于是什么不好,当然是指将淑女独自一人置身于危险中对骑士来说是不好的意思。综上所述,御主。我想去履行骑士的职责——可以吧?(持有部分从者[注 1])

对话 7

麗しい……何たる見事な貴婦人ぶり……なるほど、人理に刻まれるのも頷ける。これはいけない、実にいけない。何がいけないかと言うと、淑女を1人きりにさせては危険であり、騎士の名折れであるという意味で……いけない。という訳でマスター、ちょっと騎士の務めを果たして来るが……よいね!!

如此美丽……这是何等优雅的贵妇人啊。原来如此,难怪会被刻在人理之上。这可不好,简直太不好了。至于是什么不好,当然是指将淑女独自一人置身于危险中对骑士来说是不好的意思。综上所述,御主。我想去履行骑士的职责——可以吧!(持有部分从者[注 1])

对话 8

久々に見たな、その剣は。騎士、ディルムッド

好久没见到那对剑了呢。骑士,迪尔姆德。(持有迪尔姆德·奥迪那(Saber))

对话 9

音に聞こえしフェルグス王。いや、フェルグス殿。あなたとは話せども話せども話題が尽きぬ。ささ、一献

名震天下的弗格斯王,不,弗格斯阁下。与您真是有聊不完的话题呢!来来,喝一杯!(持有弗格斯·马克·罗伊)

对话 10

おお……麗しの淑女。いや失礼、何でもありませんとも、レディ。素敵な一日を過ごされますよう

噢噢,美丽的淑女……不,失礼。没什么,女士。祝您能有美妙的一天。(持有部分从者[注 2])

对话 11

妖精の気配……。懐かしくも恐ろしいものではあるが、なに、カルデアでの現界であれば問題は無いだろうさ。それよりマスター、私に紹介してくれまいか。──はっはっは、あくまで騎士としてさ。あくまで

妖精的气息。虽说是令人怀念,而又可怕的存在……没什么,只要是在迦勒底现界就不要紧了。比起这些,御主,能为我介绍一下吗?哈哈哈。只想作为骑士认识一下。只是作为骑士啦。(持有妖精骑士高文妖精骑士崔斯坦UDK-巴格斯特妖精骑士兰斯洛特布里托玛特梅柳齐娜(Ruler)凯特·库·米可科尔)

对话 12

なるほど……異郷の妖精の一種。愛らしいものだ。ところで……さっきからなぜ私の後をてこてこと付いてくるのかね?君

原来如此,异乡妖精的一种……真可爱呢。话说回来……你为什么从刚才开始就一直匆匆忙忙地跟着我呢?(持有旺吉娜)

喜欢的东西

私が好むのは公正、正道、高潔……そして、優美であること……かな?

我崇尚的是公正、正道、高洁。以及……保持优美吧。

讨厌的东西

嫌いな物?いや、私はあまり何かを嫌うという事は無くてね。ああ、しかし……裏切りはよくないな。人は、誰かの信頼を裏切るべきではないよ

讨厌的东西?不,我不太会讨厌什么——啊,但背叛是不好的。人不该背叛他人的信赖哦。

关于圣杯

万能の願望機たるものが存在するとして、私は、そうだな……女難の運命を変えたい……かな。見ての通り私は美しいからね。多くの悲劇を生み出してしまったんだ

假如万能的愿望器是实际存在的,那我,是啊——我希望能改变自己桃花劫的命运。因为正如你所见,我很美丽。因而会引发诸多悲剧……

活动举行中

感じる……!これは……美女の気配か……?

我感到了……这是……美女的气息吗……?

生日

君の誕生を祝う日、か。誕生を喜ぶ風習は素晴らしいものだ。私からも君へ祝福を贈ろう。君は……そう。今日から栄光のフィオナ騎士団の一員だ

祝贺你诞生之日啊。庆祝诞生之日的风俗非常好。我也会为你送上祝福,你……对——从今天起,就是光荣的费奥纳骑士团的一员了。

牵绊 Lv.1

フィオナ騎士団……。その名は君も知っているだろう。エリン、現在で言うアイルランドを守護した、栄光の騎士団さ

费奥纳骑士团。你也知道这个名字吧。是曾守护爱林——现在名为爱尔兰的光荣的骑士团。

牵绊 Lv.2

フィオナ騎士団には公正、高潔の騎士達が集っていてね。いずれも誇るべき勇士たちだった。……今も、瞼を閉じれば全員の顔を思い出す

费奥纳骑士团——集结了众多公正、高洁的骑士。他们都曾是值得骄傲的勇士。现在闭上眼睛,我还能想起他们所有人的面庞……

牵绊 Lv.3

大英雄と呼ばれた私は確かに、多くの邪悪な怪物を打ち倒したが、私一人ではエリンを守り抜く事はできなかったろう……。我が騎士たちあってこそだ

被尊称为大英雄的我确实打倒了众多邪恶的怪物,但我孤身一人是无法守护爱林的。正因为有我那些骑士们,才能做到。

牵绊 Lv.4

あまり自慢できたことではないんだが、私はどうも女難の運命があるようでね、多くの女を泣かせてしまった。いや、君を泣かせることはしないと誓おう、マスター

这并不是值得炫耀的事……但我似乎命犯桃花。我让不少女人为我哭泣……不,我发誓不会让你流泪的,御主。

牵绊 Lv.5

私は……多くの過ちを犯したのだ。美しき姉妹を、この美貌で惑わせた事もある。第一の妻を巡り妖精と争った事もある。そして……第三の妻を、グラニアをめぐり……いや、この話は止めておこう

……我犯下了诸多过错。我这美貌曾迷惑过美丽的姊妹。也为了第一位妻子,与妖精争斗过。此外,由于第三位妻子格兰尼……不,这个话题还是不谈了。

对话 1

君が戦いを望むならば、エリンの守護者たる私が力を貸そう。マスター、君の目的は私の好む高潔さに満ちている

若你希望战斗,那身为爱林守护者的我会助您一臂之力。御主。你的目的充满了我所崇尚的高洁。

对话 2

私は騎士だ。かつてはエリンのハイ・キングに仕え、大地と人々の守護を仰せつかった。君は、かのハイ・キングのように私を使いこなせるかな?

我是骑士。曾侍奉爱林的上王,奉命守护大地与人们。你是否能像曾经的上王一样娴熟地运用我呢?

对话 3

私はエリンの大英雄だが騎士でもある。誰かに仕える事はやぶさかではないし、結果として、無辜の人々のために働けるのであれば何の異論もないさ

我虽为爱林的大英雄,但也是一名骑士。不会吝于侍奉他人,若最后还能为无辜之人效劳的话,那我更不会有任何怨言了。

对话 4

ディルムッド・オディナ! 我がフィオナ騎士団随一の騎士!再び彼と共に戦う日が来ようとは

迪尔姆德·奥迪那,他是我费奥纳骑士团首屈一指的骑士!没想到能与他再度并肩作战——(持有迪尔姆德·奥迪那(Saber)迪尔姆德·奥迪那)

对话 5

君のサーヴァントには美しい人が多いね。しかし、いけない……。私の美しさは……彼女らの美しさと相まって、悲劇の運命を呼び込んでしまう……!

你的从者中有好多美丽的人儿啊……不过,不行。我的美丽若与她们的美相互影响,将会唤来悲剧的命运……

对话 6

麗しい……何たる見事な貴婦人ぶり……なるほど、人理に刻まれるのも頷ける。これはいけない、実にいけない。何がいけないかと言うと、淑女を1人きりにさせては危険であり、騎士の名折れであるという意味で……いけない。という訳でマスター、ちょっと騎士の務めを果たして来るが……よいね?

如此美丽……这是何等优雅的贵妇人啊。原来如此,难怪会被刻在人理之上。这可不好,简直太不好了。至于是什么不好,当然是指将淑女独自一人置身于危险中对骑士来说是不好的意思。综上所述,御主。我想去履行骑士的职责——可以吧?(持有部分从者[注 1])

对话 7

麗しい……何たる見事な貴婦人ぶり……なるほど、人理に刻まれるのも頷ける。これはいけない、実にいけない。何がいけないかと言うと、淑女を1人きりにさせては危険であり、騎士の名折れであるという意味で……いけない。という訳でマスター、ちょっと騎士の務めを果たして来るが……よいね!!

如此美丽……这是何等优雅的贵妇人啊。原来如此,难怪会被刻在人理之上。这可不好,简直太不好了。至于是什么不好,当然是指将淑女独自一人置身于危险中对骑士来说是不好的意思。综上所述,御主。我想去履行骑士的职责——可以吧!(持有部分从者[注 1])

对话 8

久々に見たな、その剣は。騎士、ディルムッド

好久没见到那对剑了呢。骑士,迪尔姆德。(持有迪尔姆德·奥迪那(Saber))

对话 9

音に聞こえしフェルグス王。いや、フェルグス殿。あなたとは話せども話せども話題が尽きぬ。ささ、一献

名震天下的弗格斯王,不,弗格斯阁下。与您真是有聊不完的话题呢!来来,喝一杯!(持有弗格斯·马克·罗伊)

对话 10

おお……麗しの淑女。いや失礼、何でもありませんとも、レディ。素敵な一日を過ごされますよう

噢噢,美丽的淑女……不,失礼。没什么,女士。祝您能有美妙的一天。(持有部分从者[注 2])

对话 11

妖精の気配……。懐かしくも恐ろしいものではあるが、なに、カルデアでの現界であれば問題は無いだろうさ。それよりマスター、私に紹介してくれまいか。──はっはっは、あくまで騎士としてさ。あくまで

妖精的气息。虽说是令人怀念,而又可怕的存在……没什么,只要是在迦勒底现界就不要紧了。比起这些,御主,能为我介绍一下吗?哈哈哈。只想作为骑士认识一下。只是作为骑士啦。(持有妖精骑士高文妖精骑士崔斯坦UDK-巴格斯特妖精骑士兰斯洛特布里托玛特梅柳齐娜(Ruler)凯特·库·米可科尔)

对话 12

なるほど……異郷の妖精の一種。愛らしいものだ。ところで……さっきからなぜ私の後をてこてこと付いてくるのかね?君

原来如此,异乡妖精的一种……真可爱呢。话说回来……你为什么从刚才开始就一直匆匆忙忙地跟着我呢?(持有旺吉娜)

喜欢的东西

私が好むのは公正、正道、高潔……そして、優美であること……かな?

我崇尚的是公正、正道、高洁。以及……保持优美吧。

讨厌的东西

嫌いな物?いや、私はあまり何かを嫌うという事は無くてね。ああ、しかし……裏切りはよくないな。人は、誰かの信頼を裏切るべきではないよ

讨厌的东西?不,我不太会讨厌什么——啊,但背叛是不好的。人不该背叛他人的信赖哦。

关于圣杯

万能の願望機たるものが存在するとして、私は、そうだな……女難の運命を変えたい……かな。見ての通り私は美しいからね。多くの悲劇を生み出してしまったんだ

假如万能的愿望器是实际存在的,那我,是啊——我希望能改变自己桃花劫的命运。因为正如你所见,我很美丽。因而会引发诸多悲剧……

活动举行中

感じる……!これは……美女の気配か……?

我感到了……这是……美女的气息吗……?

生日

君の誕生を祝う日、か。誕生を喜ぶ風習は素晴らしいものだ。私からも君へ祝福を贈ろう。君は……そう。今日から栄光のフィオナ騎士団の一員だ

祝贺你诞生之日啊。庆祝诞生之日的风俗非常好。我也会为你送上祝福,你……对——从今天起,就是光荣的费奥纳骑士团的一员了。

注释

语音注释
  1. 1.0 1.1 包括尼禄·克劳狄乌斯尼禄·克劳狄乌斯〔新娘〕宫本武藏骑士迪昂女王梅芙(Saber)伊吹童子妖精骑士高文阿塔兰忒安妮·伯妮&玛莉·瑞德(Archer)海伦娜·布拉瓦茨基(Archer)灾星简南丁格尔〔圣诞〕妖精骑士崔斯坦UDK-巴格斯特斯卡哈阿尔托莉雅·潘德拉贡〔Alter〕(Lancer)阿尔托莉雅·潘德拉贡(Lancer)玉藻前(Lancer)豹人源赖光(Lancer)秦良玉布拉达曼特长尾景虎凯妮斯弗栗多布里托玛特美杜莎弗朗西斯·德雷克安妮·伯妮&玛莉·瑞德女王梅芙魁札尔·科亚特尔玛尔达紫式部(Rider)凯妮斯(Rider)曲亭马琴铃鹿御前〔暑假〕玉藻前莱昂纳多·达·芬奇尼托克丽丝玄奘三藏海伦娜·布拉瓦茨基不夜城的Caster尼禄·克劳狄乌斯(Caster)俄刻阿诺斯的Caster斯卡哈·斯卡蒂酒吞童子(Caster)紫式部克莱恩小姐武则天(Caster)雨之魔女梣由井正雪百貌哈桑荆轲玛塔·哈丽酒吞童子斯卡哈(Assassin)尼托克丽丝(Assassin)加藤段藏鬼一法眼光之高扬斯卡娅呼延灼洛库斯塔果心居士南丁格尔玉藻猫源赖光黄金国的Berserker阿塔兰忒〔Alter〕莎乐美宫本武藏(Berserker)鬼女红叶摩根伊吹童子(Berserker)玛尔达(Ruler)魁札尔·科亚特尔〔桑巴/圣诞〕阿斯特赖亚阿尔托莉雅·潘德拉贡(Ruler)阿摩耳〔卡莲〕斯卡哈·斯卡蒂(Ruler)梅柳齐娜(Ruler)上杉谦信杀生院祈荒马纳南·麦克·利尔〔巴泽特〕戈耳工织田信长(Avenger)平景清尼托克丽丝〔Alter〕杀生院祈荒(MoonCancer)Archetype:Earth岸波白野(女性)谜之代行者C.I.E.L特诺奇蒂特兰葛饰北斋谜之女主角XX暗之高扬斯卡娅库库尔坎诺克娜蕾·雅兰杜谜之女主角XX〔Alter〕赫费斯提翁阿瓦隆女士特拉洛克凯特·库·米可科尔所多玛之兽/德拉科
  2. 包括拉克什米·芭伊巴御前(Saber)俄里翁Archer Inferno贞德(Archer)芝诺比阿布伦希尔德虞美人(Lancer)多布雷尼亚·尼基季奇(Lancer)布狄卡玛丽·安托瓦内特卡米拉(Rider)欧罗巴多布雷尼亚·尼基季奇曲亭马琴安德洛墨达美狄亚美狄亚〔Lily〕爱丽丝菲尔〔天之衣〕玛丽·安托瓦内特(Caster)米德拉什的Caster克娄巴特拉卡米拉塞弥拉弥斯虞美人布伦希尔德(Berserker)伽拉忒亚克里姆希尔德贞德女教皇若安幼体/提亚马特玛丽·安托瓦内特〔Alter〕Archetype:Earth杨贵妃