多布雷尼亚·尼基季奇/语音

来自Mooncell - 玩家共同构筑的FGO中文Wiki
跳转到导航 跳转到搜索

战斗

开始 1

ぶちのめせばいいんだな? できるぞ。

打垮就可以了吧? 做得到哦。

开始 2

ゆくぞ、我が愛馬。

上吧,我的爱马。

开始 3

ん、倒すぞ。

唔,打倒吧。

开始 4

手加減? 知らないな、そんなものは。

手下留情? 我可不懂那是什么。

技能 1

んぅー……はっ!

唔……啊!

技能 2

我が、輝ける、武具よ!

吾之光辉的武具啊!

技能 3

はーい、どうどう! よし、よし。

好了,吁吁! 好乖好乖……

技能 4

んんぅうー……ぅはっ!

唔喵唔喵……哇!?

指令卡 1

うむ。

嗯!

指令卡 2

いいぞ。

可以哦。

指令卡 3

できるぞ。

做得到。

宝具卡 1

んー……ま、よし!

唔~,这个嘛,好!

宝具卡 2

よかろう。

好吧!

宝具卡 3

心得た!

明白了!

宝具卡 4

行くぞ。三頭竜!

上,三头龙!

攻击 1

とぉう!

哈!

攻击 2

ぜぇい!

嘿!

攻击 3

そぉおりゃあ!

看招!

攻击 4

行くぞ!

上!

攻击 5

にゃっ! にゃっ! ガブーっ!

喵! 喵! 咬!

攻击 6

ふん、ふん! ふぅうんっ!

喝,喝!喝——!

Extra 1

勝利を、母に捧ぐ!

将胜利! 献给母亲!

Extra 2

勇士の一撃を、見よ!

见识一下! 勇士的一击吧!

Extra 3

ぜぇええええい!

嘿——!

Extra 4

太陽の君、照覧あれ!

红太阳公,敬请明鉴!

宝具 1

真なる約定、真なる誓い。目覚めよ、三頭竜! 『邪竜来りて罪を吐く』! からの、と!ど!め!だぁーっ!

真正的约定,真正的誓言。苏醒吧,三头龙!——邪龙吐罪而临!的……必·杀·一·击!

宝具 2

罪を雪(そそ)げ、太陽を仰げ。来たれ、三頭竜!『邪竜来りて罪を吐く』!からの、で!き!る!ぞ!

雪洗罪孽,尊崇太阳。来吧,三头龙!——邪龙吐罪而临!的……做·得·到·哦!

受击 1

っぁあ、あぉぅううーっ……

啊啊,啊啊唔唔唔……

受击 2

っう!

唔!

受击 3

くぅぁああーっ!

咕啊啊啊!

受击 4

いったた……

好痛好痛!

无法战斗 1

ええっと……、その……すまぬ……

呃……那个……对不起。

无法战斗 2

思うより……儚いな……

比我想象的,还要脆弱呢……

无法战斗 3

参った……

输掉了……

无法战斗 4

み……ごと、だ……

干得,漂,亮……

胜利 1

できたぞ。

做到了哦?

胜利 2

ん。倒した。

唔,打倒了。

胜利 3

手加減、できないと言っただろう?

我不是说过……无法手下留情吗?

胜利 4

どうどう、愛馬よ。えらいぞ。

吁吁,爱马啊,真了不起。

开始 1

ぶちのめせばいいんだな? できるぞ。

打垮就可以了吧? 做得到哦。

开始 2

ゆくぞ、我が愛馬。

上吧,我的爱马。

开始 3

ん、倒すぞ。

唔,打倒吧。

开始 4

手加減? 知らないな、そんなものは。

手下留情? 我可不懂那是什么。

技能 1

んぅー……はっ!

唔……啊!

技能 2

我が、輝ける、武具よ!

吾之光辉的武具啊!

技能 3

はーい、どうどう! よし、よし。

好了,吁吁! 好乖好乖……

技能 4

んんぅうー……ぅはっ!

唔喵唔喵……哇!?

指令卡 1

うむ。

嗯!

指令卡 2

いいぞ。

可以哦。

指令卡 3

できるぞ。

做得到。

宝具卡 1

んー……ま、よし!

唔~,这个嘛,好!

宝具卡 2

よかろう。

好吧!

宝具卡 3

心得た!

明白了!

宝具卡 4

行くぞ。三頭竜!

上,三头龙!

攻击 1

とぉう!

哈!

攻击 2

ぜぇい!

嘿!

攻击 3

そぉおりゃあ!

看招!

攻击 4

行くぞ!

上!

攻击 5

にゃっ! にゃっ! ガブーっ!

喵! 喵! 咬!

攻击 6

ふん、ふん! ふぅうんっ!

喝,喝!喝——!

Extra 1

勝利を、母に捧ぐ!

将胜利! 献给母亲!

Extra 2

勇士の一撃を、見よ!

见识一下! 勇士的一击吧!

Extra 3

ぜぇええええい!

嘿——!

Extra 4

太陽の君、照覧あれ!

红太阳公,敬请明鉴!

宝具 1

真なる約定、真なる誓い。目覚めよ、三頭竜! 『邪竜来りて罪を吐く』! からの、と!ど!め!だぁーっ!

真正的约定,真正的誓言。苏醒吧,三头龙!——邪龙吐罪而临!的……必·杀·一·击!

宝具 2

罪を雪(そそ)げ、太陽を仰げ。来たれ、三頭竜!『邪竜来りて罪を吐く』!からの、で!き!る!ぞ!

雪洗罪孽,尊崇太阳。来吧,三头龙!——邪龙吐罪而临!的……做·得·到·哦!

受击 1

っぁあ、あぉぅううーっ……

啊啊,啊啊唔唔唔……

受击 2

っう!

唔!

受击 3

くぅぁああーっ!

咕啊啊啊!

受击 4

いったた……

好痛好痛!

无法战斗 1

ええっと……、その……すまぬ……

呃……那个……对不起。

无法战斗 2

思うより……儚いな……

比我想象的,还要脆弱呢……

无法战斗 3

参った……

输掉了……

无法战斗 4

み……ごと、だ……

干得,漂,亮……

胜利 1

できたぞ。

做到了哦?

胜利 2

ん。倒した。

唔,打倒了。

胜利 3

手加減、できないと言っただろう?

我不是说过……无法手下留情吗?

胜利 4

どうどう、愛馬よ。えらいぞ。

吁吁,爱马啊,真了不起。

召唤和强化

召唤

オレはライダー、ドブルイニャ・ニキチッチだ。ドブルイニャでもニキチッチでも、好きな方で呼びなさい。ところで気になっているんだが……ライダーというのはどういった役職だろうか?

我是骑兵,多布雷尼亚·尼基季奇。布雷尼亚或是尼基季奇,想怎么叫都行。话说我有点在意……骑兵究竟是什么样的职业啊?

升级 1

ふふっ

哼哼。

升级 2

いいぞ

很好哦。

升级 3

んぅぅ……むずむずする

有点痒!

灵基再临 1

暑い! ので脱いだぞ。これぐらいがスッキリして動きやすい、ふう

好热!所以,脱掉了。这样比较清爽且方便行动。呼。

灵基再临 2

……? なんだ? 何かあったか? ……おお、霊基が変わったか。なるほど

……怎么了?发生了什么吗?噢噢,灵基改变了啊,原来如此。

灵基再临 3

よし。思い通りの姿にできたぞ。ふっふっふ、聞いて驚け。霊基再臨、最早コツを掴んだ。……なるほど、こういう風にやればいいのか

好!变成意料之内的样子了哦。哼哼哼,你听了一定会惊讶的。灵基再临,我已经找到诀窍了哦!原来如此,只要这样做就可以了啊~。

灵基再临 4

よくもまあ、沢山魔力や素材をくれたものだ。……フッ、偉いぞ。偉いお前には、とっておきの景色を見せてやらねばだ。我が愛馬の背に乗るがいい。ゆくぞ、空へ!

真亏你给了我那么多魔力和素材!真了不起。得让了不起的你见识极致的景色才行。骑在我爱马的背上吧!出发,去往天空!

召唤

オレはライダー、ドブルイニャ・ニキチッチだ。ドブルイニャでもニキチッチでも、好きな方で呼びなさい。ところで気になっているんだが……ライダーというのはどういった役職だろうか?

我是骑兵,多布雷尼亚·尼基季奇。布雷尼亚或是尼基季奇,想怎么叫都行。话说我有点在意……骑兵究竟是什么样的职业啊?

升级 1

ふふっ

哼哼。

升级 2

いいぞ

很好哦。

升级 3

んぅぅ……むずむずする

有点痒!

灵基再临 1

暑い! ので脱いだぞ。これぐらいがスッキリして動きやすい、ふう

好热!所以,脱掉了。这样比较清爽且方便行动。呼。

灵基再临 2

……? なんだ? 何かあったか? ……おお、霊基が変わったか。なるほど

……怎么了?发生了什么吗?噢噢,灵基改变了啊,原来如此。

灵基再临 3

よし。思い通りの姿にできたぞ。ふっふっふ、聞いて驚け。霊基再臨、最早コツを掴んだ。……なるほど、こういう風にやればいいのか

好!变成意料之内的样子了哦。哼哼哼,你听了一定会惊讶的。灵基再临,我已经找到诀窍了哦!原来如此,只要这样做就可以了啊~。

灵基再临 4

よくもまあ、沢山魔力や素材をくれたものだ。……フッ、偉いぞ。偉いお前には、とっておきの景色を見せてやらねばだ。我が愛馬の背に乗るがいい。ゆくぞ、空へ!

真亏你给了我那么多魔力和素材!真了不起。得让了不起的你见识极致的景色才行。骑在我爱马的背上吧!出发,去往天空!

个人空间

牵绊 Lv.1

んぁ? ん、……ぁあ……ええっと……マスター! そうだ……マスターと言うのだったな! サーヴァントというのは……むつかしい……

……啊?唔。啊,那个……御主。对了,是叫御主吧。所谓的从者还真难做呢。

牵绊 Lv.2

なるほど……マスターというのは、愛馬のようなものだな。概ね分かったぞ

原来如此,所谓的御主,就是类似爱马的存在吧。我大致明白了哦。

牵绊 Lv.3

勇士にとっての愛馬とは、唯一無二の存在。冒険の仲間にして、時には対話し、大切に扱うものだ。つまり、マスターもそのようなものだ。合っているか?

对勇士来说,爱马是独一无二的存在。是冒险的同伴,有时还会对话的,必须珍惜的对象。换言之,御主也是这样的存在。对吗?

牵绊 Lv.4

この耳が気になるか? ……オレもよく分からん。ところで、ドブルイニャ・ニキチッチの妻は巨人の娘であった。人間よりも、自然の側の存在だ。それゆえの、獣の特徴かもしれないな。……ん? 妻の特徴がなぜ夫に? ……伴侶はお互い、よく似ると言うぞ

在意这耳朵吗。我也不太懂。话说……多布雷尼亚·尼基季奇的妻子是巨人的女儿。是比起人类,更偏向自然的存在。因此,或许会有一些野兽的特征吧。……唔? 妻子的特征为何会出现在丈夫身上?伴侣就是彼此相像的哦。

牵绊 Lv.5

さあ行くぞ、マスター。冒険だ。戦いだ。人理を取り戻すその時まで、オレとお前は共にある。大丈夫、できるぞ。オレができると言うのだから、できるぞ

好了,出发吧,御主。去冒险,去战斗。直到夺回人理的那刻为止,我都会与你同在。没关系,可以做到哦。我说可以做到,肯定可以做到哦!

对话 1

行くぞ。どこかに行くぞ。さっさと準備なさい

出发吧。出发去其他地方吧。快去准备。

对话 2

マスターと、サーヴァント。ふむ……ふむ……ううーん……

御主和从者。唔嗯……唔嗯……唔……

对话 3

マスター。あのフォウという獣がな。しばしば遠くから勢いよく飛びついてくるのだが……。あれを通常の人間相手にやっているとすると危険だ。そう肋骨が。お……ふむふむ……懐いてるだけ……? 普通はしない……? そうか

御主。那个叫芙芙的野兽哦,时不时会从远处气势汹汹地扑过来……那个对普通人类做的话,是很危险的。没错,肋骨会…………唔嗯唔嗯。只是亲近你? 通常不会这样做?是吗。

对话 4

聖ゲオルギウス! まさか、出会う事があろうとは……嬉しいぞ!

圣乔治!没想到竟然能见到您。好高兴!(持有乔尔乔斯)

对话 5

聖マルタ! 素晴らしいなカルデアは! 是非とも、お言葉を賜らねばだ!

圣玛尔达……迦勒底真是太美妙了。嗯,希望您务必能够赐教。(持有玛尔达玛尔达〔圣诞〕玛尔达(Ruler))

对话 6

オデュッセウス殿と飲む酒は美味い。なにせお互い話が合うからな。他人のような気がしないぞ

和奥德修斯阁下一起喝的酒非常美味!因为我们俩十分聊得来。感觉根本不像是外人。(持有奥德修斯)

对话 7

アナスタシア殿。ロシアの姫よ。お前は美しい。まるで、北の大地の美しさを形にしたかのようだ。こっちにおいで。頭を撫でるぞ?

阿纳斯塔西娅殿下。俄罗斯的公主啊,您非常美丽。就像北方大地之美拥有了实体一般。到这边来,我来摸摸您的头。(持有阿纳斯塔西娅&维阿纳斯塔西娅)

对话 8

かの伝説のアーサー王が……なんと………まさか、女であったとは

那位传说中的亚瑟王……没想到……竟然……是女人啊……!(持有部分从者[注 1])

对话 9

アーサー王……男? あれー……?

亚瑟王……男人……咦……?(持有亚瑟·潘德拉贡〔Prototype〕)

对话 10

強者が揃っているな、カルデアは。いいぞ……よし、やろう。本気でやろう。手合わせだ、やるぞ!

迦勒底强者如云呢。真不错!好,动手吧,认真动手。来较量! 开始吧!(持有部分从者[注 2])

对话 11

ん~……タマモヴィッチ・コヤンスカヤ……えーと、その……えーと…………

唔~…………玉藻巫池·高扬斯卡娅……呃,那个……那个……(持有光之高扬斯卡娅暗之高扬斯卡娅&未通关非灵长生存圈 通古斯卡·圣域)

对话 12

ヤースカヤ……

雅斯卡娅……(持有光之高扬斯卡娅暗之高扬斯卡娅&通关非灵长生存圈 通古斯卡·圣域)

喜欢的东西

好きなもの? それはもちろん、我が配偶者! ただ一人の最愛の伴侶だぞ! ふふっ

喜欢的东西?那当然是我的配偶!是我唯一最爱的伴侣哦。呵呵。

讨厌的东西

嫌いなもの? 嫌いなものかぁ……そうだなぁ……うーん………………おお、待たされるのは嫌だな、うん

讨厌的东西?讨厌的东西吗……这个嘛,唔……啊,我不喜欢干等别人,嗯。

关于圣杯

聖杯……知らんな。なに? 願いが叶う? うーん、うーん……うーん…………フフ、そんなこと急に言われてもな

圣杯。不知道。……什么,能实现愿望?唔~,唔~,唔~~~~~~。呵呵! 就算突然这么说,我也不知该怎么办呢!

活动举行中

イベント……? うむ、面白そうじゃないか! 支度をなさい、全力で、オレたちも行くぞ!

活动?嗯,听上去很有趣呢。快做准备。我们也要全力以赴哦!

生日

誕生日だそうだな。うんうん、分かっているとも。とっておきの贈り物を用意してあるぞ。宴が終わったらあげよう……おぉ、酒は、いけるんだったか?……まあいい、何せよ宴だ!宴だ!

今天好像是你的生日吧!嗯嗯,我当然明白。我为你准备了最棒的礼物哦。宴会结束后送给你。你能喝酒吗?好吧,算了,不管怎么样,宴会,举办宴会啦!

牵绊 Lv.1

んぁ? ん、……ぁあ……ええっと……マスター! そうだ……マスターと言うのだったな! サーヴァントというのは……むつかしい……

……啊?唔。啊,那个……御主。对了,是叫御主吧。所谓的从者还真难做呢。

牵绊 Lv.2

なるほど……マスターというのは、愛馬のようなものだな。概ね分かったぞ

原来如此,所谓的御主,就是类似爱马的存在吧。我大致明白了哦。

牵绊 Lv.3

勇士にとっての愛馬とは、唯一無二の存在。冒険の仲間にして、時には対話し、大切に扱うものだ。つまり、マスターもそのようなものだ。合っているか?

对勇士来说,爱马是独一无二的存在。是冒险的同伴,有时还会对话的,必须珍惜的对象。换言之,御主也是这样的存在。对吗?

牵绊 Lv.4

この耳が気になるか? ……オレもよく分からん。ところで、ドブルイニャ・ニキチッチの妻は巨人の娘であった。人間よりも、自然の側の存在だ。それゆえの、獣の特徴かもしれないな。……ん? 妻の特徴がなぜ夫に? ……伴侶はお互い、よく似ると言うぞ

在意这耳朵吗。我也不太懂。话说……多布雷尼亚·尼基季奇的妻子是巨人的女儿。是比起人类,更偏向自然的存在。因此,或许会有一些野兽的特征吧。……唔? 妻子的特征为何会出现在丈夫身上?伴侣就是彼此相像的哦。

牵绊 Lv.5

さあ行くぞ、マスター。冒険だ。戦いだ。人理を取り戻すその時まで、オレとお前は共にある。大丈夫、できるぞ。オレができると言うのだから、できるぞ

好了,出发吧,御主。去冒险,去战斗。直到夺回人理的那刻为止,我都会与你同在。没关系,可以做到哦。我说可以做到,肯定可以做到哦!

对话 1

行くぞ。どこかに行くぞ。さっさと準備なさい

出发吧。出发去其他地方吧。快去准备。

对话 2

マスターと、サーヴァント。ふむ……ふむ……ううーん……

御主和从者。唔嗯……唔嗯……唔……

对话 3

マスター。あのフォウという獣がな。しばしば遠くから勢いよく飛びついてくるのだが……。あれを通常の人間相手にやっているとすると危険だ。そう肋骨が。お……ふむふむ……懐いてるだけ……? 普通はしない……? そうか

御主。那个叫芙芙的野兽哦,时不时会从远处气势汹汹地扑过来……那个对普通人类做的话,是很危险的。没错,肋骨会…………唔嗯唔嗯。只是亲近你? 通常不会这样做?是吗。

对话 4

聖ゲオルギウス! まさか、出会う事があろうとは……嬉しいぞ!

圣乔治!没想到竟然能见到您。好高兴!(持有乔尔乔斯)

对话 5

聖マルタ! 素晴らしいなカルデアは! 是非とも、お言葉を賜らねばだ!

圣玛尔达……迦勒底真是太美妙了。嗯,希望您务必能够赐教。(持有玛尔达玛尔达〔圣诞〕玛尔达(Ruler))

对话 6

オデュッセウス殿と飲む酒は美味い。なにせお互い話が合うからな。他人のような気がしないぞ

和奥德修斯阁下一起喝的酒非常美味!因为我们俩十分聊得来。感觉根本不像是外人。(持有奥德修斯)

对话 7

アナスタシア殿。ロシアの姫よ。お前は美しい。まるで、北の大地の美しさを形にしたかのようだ。こっちにおいで。頭を撫でるぞ?

阿纳斯塔西娅殿下。俄罗斯的公主啊,您非常美丽。就像北方大地之美拥有了实体一般。到这边来,我来摸摸您的头。(持有阿纳斯塔西娅&维阿纳斯塔西娅)

对话 8

かの伝説のアーサー王が……なんと………まさか、女であったとは

那位传说中的亚瑟王……没想到……竟然……是女人啊……!(持有部分从者[注 1])

对话 9

アーサー王……男? あれー……?

亚瑟王……男人……咦……?(持有亚瑟·潘德拉贡〔Prototype〕)

对话 10

強者が揃っているな、カルデアは。いいぞ……よし、やろう。本気でやろう。手合わせだ、やるぞ!

迦勒底强者如云呢。真不错!好,动手吧,认真动手。来较量! 开始吧!(持有部分从者[注 2])

对话 11

ん~……タマモヴィッチ・コヤンスカヤ……えーと、その……えーと…………

唔~…………玉藻巫池·高扬斯卡娅……呃,那个……那个……(持有光之高扬斯卡娅暗之高扬斯卡娅&未通关非灵长生存圈 通古斯卡·圣域)

对话 12

ヤースカヤ……

雅斯卡娅……(持有光之高扬斯卡娅暗之高扬斯卡娅&通关非灵长生存圈 通古斯卡·圣域)

喜欢的东西

好きなもの? それはもちろん、我が配偶者! ただ一人の最愛の伴侶だぞ! ふふっ

喜欢的东西?那当然是我的配偶!是我唯一最爱的伴侣哦。呵呵。

讨厌的东西

嫌いなもの? 嫌いなものかぁ……そうだなぁ……うーん………………おお、待たされるのは嫌だな、うん

讨厌的东西?讨厌的东西吗……这个嘛,唔……啊,我不喜欢干等别人,嗯。

关于圣杯

聖杯……知らんな。なに? 願いが叶う? うーん、うーん……うーん…………フフ、そんなこと急に言われてもな

圣杯。不知道。……什么,能实现愿望?唔~,唔~,唔~~~~~~。呵呵! 就算突然这么说,我也不知该怎么办呢!

活动举行中

イベント……? うむ、面白そうじゃないか! 支度をなさい、全力で、オレたちも行くぞ!

活动?嗯,听上去很有趣呢。快做准备。我们也要全力以赴哦!

生日

誕生日だそうだな。うんうん、分かっているとも。とっておきの贈り物を用意してあるぞ。宴が終わったらあげよう……おぉ、酒は、いけるんだったか?……まあいい、何せよ宴だ!宴だ!

今天好像是你的生日吧!嗯嗯,我当然明白。我为你准备了最棒的礼物哦。宴会结束后送给你。你能喝酒吗?好吧,算了,不管怎么样,宴会,举办宴会啦!

注释

语音注释
  1. 包括阿尔托莉雅·潘德拉贡阿尔托莉雅·潘德拉贡〔Alter〕阿尔托莉雅·潘德拉贡〔Lily〕阿尔托莉雅·潘德拉贡(Archer)阿尔托莉雅·潘德拉贡〔Alter〕(Lancer)阿尔托莉雅·潘德拉贡(Lancer)阿尔托莉雅·潘德拉贡〔圣诞Alter〕阿尔托莉雅·潘德拉贡〔Alter〕(Rider)阿尔托莉雅·潘德拉贡(Ruler)
  2. 包括阿尔托莉雅·潘德拉贡〔Lily〕高文齐格飞莫德雷德贝德维尔弗格斯·马克·罗伊兰斯洛特(Saber)吉尔·德·雷骑士迪昂柳生但马守宗矩齐格鲁德迪尔姆德·奥迪那(Saber)兰陵王阿斯托尔福(Saber)罗兰渡边纲迦尔纳〔圣诞〕妖精骑士高文查理曼加雷斯(Saber)瑟坦特忒修斯日本武尊崔斯坦阿拉什阿周那马嘶妖精骑士崔斯坦芝诺比阿库·丘林迪尔姆德·奥迪那迦尔纳武藏坊弁庆库·丘林〔Prototype〕列奥尼达一世芬恩·麦克库尔宝藏院胤舜赫克托耳豹人秦良玉布拉达曼特加雷斯凯妮斯珀西瓦尔妖精骑士兰斯洛特堂·吉诃德布里托玛特怖军阿斯托尔福布狄卡坂田金时(Rider)莫德雷德(Rider)凯妮斯(Rider)特斯卡特利波卡赫拉克勒斯兰斯洛特斯巴达克斯坂田金时贝奥武夫库·丘林〔Alter〕黄金国的Berserker阿周那〔Alter〕难敌雅克·德·莫莱赫费斯提翁