唠唠叨叨

来自Mooncell - 玩家自由构筑的FGO中文Wiki
跳转至: 导航搜索
本页面可能存在主观内容
本页面中的全部或部分内容可能为编辑者的个人观点或认知,未必反映客观事实或多数玩家的立场。Mooncell无法保证这些内容的准确性。
您可以编辑页面添加不同的观点或认知,也可以删除明显失准或过于偏颇的内容。
本页面可能存在主观内容
本页面中的全部或部分内容可能为编辑者的个人观点或认知,未必反映客观事实或多数玩家的立场。Mooncell无法保证这些内容的准确性。
您可以编辑页面添加不同的观点或认知,也可以删除明显失准或过于偏颇的内容。

名词释义

“唠唠叨叨”是国服对“ぐだぐだ咕哒咕哒”的翻译。
“ぐだぐだ”这个词的来历大致与混沌恶咕哒子相同,画师经验值在为FGO绘画的漫画中将其复写了一次。

日语释义

但这个词作为日语原本就有含义:
释义1:反复做一件无意义的事。(同じことを何度も繰り返したり、つまらないことを長々としつこくしゃべったりするさま。くどくど。くだくだ。)
释义2:有气无力的样子。没干劲。(無気力でやる気のなさそうなさま。気分などがゆるんでしまりのないさま。だらだら。)
而游戏内唠唠叨叨系列活动剧情中提到,“GUDAGUDA粒子”会让人变得废柴,也就是说翻译应该按照释义2为蓝本进行翻译,例如“懒懒散散”、“咸咸鱼鱼”等,或者直接音译“咕哒咕哒”均可。
而国服的翻译蓝本却是基于错误的释义1,进而导致今天使用的翻译为“唠唠叨叨”。

逆向输出

限时活动“唠唠叨叨本能寺”的国服简体中文翻译定下来之后,原作者经验值得知了此事。
随后经验值在漫画中吐槽道“汉语的GUDAGUDA似乎是这么写的呢”(琥珀指着唠唠叨叨本能寺几个大字),
秋叶与美杜莎也吐槽了这一翻译。秋叶:“唠叨哦似乎也翻译了呢”;美杜莎:“意思真的传达到了吗,还有不穿衣服真的没问题吗”。
咕哒咕哒唠唠叨叨.jpg

黑历史

国服官方客服人员“哔哩游戏姬”曾经将该词称为“叨逼叨逼”。
叨逼叨逼.jpg

FGO黑话·梗·成句
机制相关
2145  •  UP·Pick Up  •  一单  •  仓管  •  偷渡  •  周回·高难  •  换四掉一  •  无限池  •  晒卡  •  月球魔术  •  欧证  •  氪金  •  活动从者  •  海景房  •  满破  •  碎石和彩苹果  •  阴间本·阳间本
战斗术语
310和666  •  Buff保鲜术  •  Buff稀释和Buff种类  •  OC  •  OTK和FTK  •  SL大法  •  倍卡  •  光炮  •  六加成和加成礼装  •  单挑  •  单核与双核  •  即死  •  多血条  •  宝具连发和冲浪  •  战续  •  打手  •    •  水枪  •  灭世三红  •  竞速  •  自信一倍速  •  血条消失术  •  鞭尸
队伍搭配
画师·CV
御主相关
XX侠  •  咕朗台  •  大腿  •  抽象派  •  长草
宝具相关
技能相关
千里眼  •  挂B作成  •  法老王无所不能  •  理性蒸发  •  皇权与乞丐特权  •  直感  •  祖传直感  •  闪式加强  •  领导力  •  魔放  •  黄金律
从者相关
214·215  •  BBA  •  Saber脸  •  XX小姐在加班  •  ★13从者  •  一曲肝肠断  •  三红刺客  •  伊凡雷弟  •  值班和加班  •  冠位coser  •  冠位刺客  •  刑同虚设  •  南半球和北半球  •  唔姆  •  复明手术  •  女人唱歌男人×  •  奶光,狗蛋  •  奸商  •  好文明和坏文明  •  宫得无亮  •  对不起先生  •  屠龙剑圣  •  岳父  •  幸运E  •  惨,医神,惨  •  政哥哥  •  暴躁老芥  •  月球女友·盾外女友  •  月球男友  •  核弹剑仙  •  横走四天王  •  樱战队  •  法式嫌弃  •  满门英烈  •  真·看板娘  •  神代大老师  •  神话级败犬  •  米缸  •  紫发美少女  •  罗马之花  •  自爆弓  •  色胚茄子  •  过劳死  •  金枪虞  •  金色相簿  •  鉴童英  •  长江骑士  •  阿瓦隆剑圣  •  雪B  •  鲸贞姑  •  黄金三靶
礼装相关
游戏内剧情
运营相关
其他
过气术语
一炮三面  •  五星之耻  •  公德袋  •  友尽的证明  •  土狼  •  大流士lily  •  无限键制  •  最强单体弓  •  极大浪费  •  盐疯骑礼  •  神奇东出  •  结婚证·离婚证  •  绿卡三杰  •  超级玛丽