Archer Inferno/语音

来自Mooncell - 玩家共同构筑的FGO中文Wiki
跳转到导航 跳转到搜索
如需了解该从者情人节剧情的语音,您也可以查阅Archer Inferno/情人节剧情语音页面。
如需了解该从者情人节剧情的语音,您也可以查阅Archer Inferno/情人节剧情语音页面。

战斗(真名隐藏)

开始 1

参ります

我要上了。

开始 2

いざ!

出击!

技能 1

炎よ……

火焰啊……

技能 2

血が、鎮まらない

热血,无法平复……

指令卡 1

なるほど

原来如此。

指令卡 2

わかりました

我明白了。

指令卡 3

そのように致します

就这么照办吧。

宝具卡

ならば……そうしましょう

……那么,就这么做吧。

攻击 1

ハァッ!

哈!

攻击 2

ふッ!

哼!

攻击 3

せぇいッ!

嘿!

攻击 4

あぁあッ!

啊啊啊!

Extra 1

燃えろっ!

燃烧吧!

Extra 2

おぉおっ!

哦哦哦!

宝具

宝具──断片展開。私に炎を。旭の……輝きを! 燃えろ! 飲み込め! なにもかも──ッ!

——宝具,碎片展开。赐予我!火焰吧!赐予我旭日之辉吧!燃烧吧、吞噬吧,将所有一切!

受击 1

猪口才なっ!?

太不知天高地厚了!

受击 2

うぅっ……

唔唔……

无法战斗 1

私、なにを、したの……

我,究竟……做了些什么……?

无法战斗 2

倒れ、たく……ない……

不想……倒下……

胜利 1

懐かしき、戦場の匂い

令人怀念的战场的味道。

胜利 2

勝鬨は、あげぬのですか?

不用高呼胜利吗?

开始 1

参ります

我要上了。

开始 2

いざ!

出击!

技能 1

炎よ……

火焰啊……

技能 2

血が、鎮まらない

热血,无法平复……

指令卡 1

なるほど

原来如此。

指令卡 2

わかりました

我明白了。

指令卡 3

そのように致します

就这么照办吧。

宝具卡

ならば……そうしましょう

……那么,就这么做吧。

攻击 1

ハァッ!

哈!

攻击 2

ふッ!

哼!

攻击 3

せぇいッ!

嘿!

攻击 4

あぁあッ!

啊啊啊!

Extra 1

燃えろっ!

燃烧吧!

Extra 2

おぉおっ!

哦哦哦!

宝具

宝具──断片展開。私に炎を。旭の……輝きを! 燃えろ! 飲み込め! なにもかも──ッ!

——宝具,碎片展开。赐予我!火焰吧!赐予我旭日之辉吧!燃烧吧、吞噬吧,将所有一切!

受击 1

猪口才なっ!?

太不知天高地厚了!

受击 2

うぅっ……

唔唔……

无法战斗 1

私、なにを、したの……

我,究竟……做了些什么……?

无法战斗 2

倒れ、たく……ない……

不想……倒下……

胜利 1

懐かしき、戦場の匂い

令人怀念的战场的味道。

胜利 2

勝鬨は、あげぬのですか?

不用高呼胜利吗?

召唤和强化(真名隐藏)

召唤

アーチャー・インフェルノ。戦働きのため、参りました。仮の名にございます。ええ、真名ではありません。どうか、無礼をお許しください

——Archer Inferno。为了战斗前来造访。这只是临时的名字。嗯,并非真名。还请您原谅我的无礼。

升级

鍛錬の成果でございましょう

这就是锻炼的成果吧。

灵基再临 1

何か? 角? 頭に? いえ、何も。何もありません。ありませんのでお伝え致しません。はい

……怎么了?在头上?有角?不,没有。什么也没有。因为没有,所以没法向您解释什么。嗯。

灵基再临 2

有り難き事です

不胜感激。

灵基再临 3

これ以上は無理なのでしょうね……はい。私は鬼です。我が身は、鬼の血を引いているのです。これより先、私を御傍に置くかどうか……良くお考えになった方がよろしいでしょう

……已经不能继续下去了吧。嗯。我是鬼。我身上继承着鬼的血脉将来是否应该继续将我留在您的身边……您应该慎重考虑一下为好。

灵基再临 4

申し訳ありません。そして……ありがとうございます。名を告げぬ無礼者を、こうも重用してくださるとは……感服致しました、マスター

……非常抱歉。同时,也十分感谢。您居然会如此重用这么一个没有报上名字的无礼之徒。令我钦佩不已。御主。

召唤

アーチャー・インフェルノ。戦働きのため、参りました。仮の名にございます。ええ、真名ではありません。どうか、無礼をお許しください

——Archer Inferno。为了战斗前来造访。这只是临时的名字。嗯,并非真名。还请您原谅我的无礼。

升级

鍛錬の成果でございましょう

这就是锻炼的成果吧。

灵基再临 1

何か? 角? 頭に? いえ、何も。何もありません。ありませんのでお伝え致しません。はい

……怎么了?在头上?有角?不,没有。什么也没有。因为没有,所以没法向您解释什么。嗯。

灵基再临 2

有り難き事です

不胜感激。

灵基再临 3

これ以上は無理なのでしょうね……はい。私は鬼です。我が身は、鬼の血を引いているのです。これより先、私を御傍に置くかどうか……良くお考えになった方がよろしいでしょう

……已经不能继续下去了吧。嗯。我是鬼。我身上继承着鬼的血脉将来是否应该继续将我留在您的身边……您应该慎重考虑一下为好。

灵基再临 4

申し訳ありません。そして……ありがとうございます。名を告げぬ無礼者を、こうも重用してくださるとは……感服致しました、マスター

……非常抱歉。同时,也十分感谢。您居然会如此重用这么一个没有报上名字的无礼之徒。令我钦佩不已。御主。

个人空间(真名隐藏)

牵绊 Lv.1

事あるごとにお連れいただけるとは……。もしもお役に立てているのでしたら、嬉しいです。一層励みます

没想到您会如此频繁带上我……若能帮上您的忙,我会非常高兴的。我会继续努力的。

牵绊 Lv.2

マスターは、優しいお方ですね。でも、ご無理はなさらず。そうだ! 折角ですし、れくり……れくりえーしょん、るーむ? カルデアのあそこで休んでいきましょう。私は、『げえむ』というものが好きです。マスターは、如何ですか?

御主是一位温柔的人。但是,千万不要勉强自己。对了!机会难得,去娱……娱乐……室?去迦勒底的那个地方休息一下吧。我也很喜欢名为游戏的东西。御主怎么样?

牵绊 Lv.3

どこまでもお仕えいたします。それが、あなたのサーヴァントとして現界したものの務めでありましょう。ところで、『げえむ』の続きを遊びたいのですが、よろしいでしょうか?

我会一直为您效力。这就是作为您的从者现界之人的职责。话说……我还想继续玩那个游戏,可以吗。

牵绊 Lv.4

名を告げぬままに、あなたと、随分多くの戦場を共にしてきた気がします。ありがとうございます。その信頼に、応えたく思います

……尽管没告诉您我的名字,却已经似乎与您多次共赴战场。非常感谢。我很想回应这份信任。

牵绊 Lv.5

私の真名。それは……いえ。言えません。どうしても。すみません。本当に……本当に

我的真名,那是——…………不,不能说。无论如何都不行。真的非常……对不起。真的非常……

对话 1

そろそろご出立の時刻ではありませんか?

该是出发的时候了吧?

对话 2

無礼は承知しています。いつか、真名を告げられれば良いのですが……

我知道自己十分失礼。但倘若有一天,我能将自己的真名告诉您就好了……

对话 3

マスターを、私は主君と認めています。どうか信じて下さいましね、マスター

我承认御主您是我的主君。请务必相信我,御主。

喜欢的东西

ふふっ、いつか名を告げられた時には、好きな物など語ってみたいですね

呵呵。当终有一天将我的名字告诉您的时候,我想好好和您聊一下自己喜欢的东西呢。

讨厌的东西

嫌いなものと言えば……あー、力仕事などは、ちょっとイヤですね。いえ、疲れるからではなくて、殿方でも疲れるような力仕事を、どうも私はひょいひょいとやれてしまうようで。その、人目を集める事もしばしば。お恥ずかしい

说起讨厌的东西……啊,我有些讨厌干体力活。不,不是因为会疲劳……只是会令男性都疲惫不堪的体力活,似乎,我会干得十分轻松……那个,这样常常……会引来他人注意……会很不好意思的……

关于圣杯

聖杯……そのようなものに願う事は、何も。私は既に死した身です。かつての正義、思い残す事が無いと言えば嘘になりますが……。それでも、はい。秘める思いはあれど、願う事はありません

圣杯……我没有任何愿望需要向那种东西许愿。我已是亡故之身。若说对过去的人生没有遗憾,那一定是在撒谎,即便如此……嗯。虽然有隐藏在内心的感情,但没有愿望。

活动举行中

むっ、戦か祭りか、何かが起こっているようです。参られますか?

唔……是战斗,还是祭典。似乎正在发生什么。要去看看吗?

生日

今日はめでたき日のようですね。あぁ、マスターの……。それはそれは

今天似乎是个值得庆祝的日子呢。哎呀,是御主的……那还真是。

牵绊 Lv.1

事あるごとにお連れいただけるとは……。もしもお役に立てているのでしたら、嬉しいです。一層励みます

没想到您会如此频繁带上我……若能帮上您的忙,我会非常高兴的。我会继续努力的。

牵绊 Lv.2

マスターは、優しいお方ですね。でも、ご無理はなさらず。そうだ! 折角ですし、れくり……れくりえーしょん、るーむ? カルデアのあそこで休んでいきましょう。私は、『げえむ』というものが好きです。マスターは、如何ですか?

御主是一位温柔的人。但是,千万不要勉强自己。对了!机会难得,去娱……娱乐……室?去迦勒底的那个地方休息一下吧。我也很喜欢名为游戏的东西。御主怎么样?

牵绊 Lv.3

どこまでもお仕えいたします。それが、あなたのサーヴァントとして現界したものの務めでありましょう。ところで、『げえむ』の続きを遊びたいのですが、よろしいでしょうか?

我会一直为您效力。这就是作为您的从者现界之人的职责。话说……我还想继续玩那个游戏,可以吗。

牵绊 Lv.4

名を告げぬままに、あなたと、随分多くの戦場を共にしてきた気がします。ありがとうございます。その信頼に、応えたく思います

……尽管没告诉您我的名字,却已经似乎与您多次共赴战场。非常感谢。我很想回应这份信任。

牵绊 Lv.5

私の真名。それは……いえ。言えません。どうしても。すみません。本当に……本当に

我的真名,那是——…………不,不能说。无论如何都不行。真的非常……对不起。真的非常……

对话 1

そろそろご出立の時刻ではありませんか?

该是出发的时候了吧?

对话 2

無礼は承知しています。いつか、真名を告げられれば良いのですが……

我知道自己十分失礼。但倘若有一天,我能将自己的真名告诉您就好了……

对话 3

マスターを、私は主君と認めています。どうか信じて下さいましね、マスター

我承认御主您是我的主君。请务必相信我,御主。

喜欢的东西

ふふっ、いつか名を告げられた時には、好きな物など語ってみたいですね

呵呵。当终有一天将我的名字告诉您的时候,我想好好和您聊一下自己喜欢的东西呢。

讨厌的东西

嫌いなものと言えば……あー、力仕事などは、ちょっとイヤですね。いえ、疲れるからではなくて、殿方でも疲れるような力仕事を、どうも私はひょいひょいとやれてしまうようで。その、人目を集める事もしばしば。お恥ずかしい

说起讨厌的东西……啊,我有些讨厌干体力活。不,不是因为会疲劳……只是会令男性都疲惫不堪的体力活,似乎,我会干得十分轻松……那个,这样常常……会引来他人注意……会很不好意思的……

关于圣杯

聖杯……そのようなものに願う事は、何も。私は既に死した身です。かつての正義、思い残す事が無いと言えば嘘になりますが……。それでも、はい。秘める思いはあれど、願う事はありません

圣杯……我没有任何愿望需要向那种东西许愿。我已是亡故之身。若说对过去的人生没有遗憾,那一定是在撒谎,即便如此……嗯。虽然有隐藏在内心的感情,但没有愿望。

活动举行中

むっ、戦か祭りか、何かが起こっているようです。参られますか?

唔……是战斗,还是祭典。似乎正在发生什么。要去看看吗?

生日

今日はめでたき日のようですね。あぁ、マスターの……。それはそれは

今天似乎是个值得庆祝的日子呢。哎呀,是御主的……那还真是。

战斗(真名解放)

开始 1

参ります

我要上了。

开始 2

いざ!

出击!

技能 1

鎮まれ……鎮まれ

平息吧,平息吧……

技能 2

義仲様…

义仲大人……

指令卡 1

左様ですか

是这样啊。

指令卡 2

はい

是。

指令卡 3

お任せください

包在我身上吧。

宝具卡

ご下命のままに……!

谨遵您的命令!

攻击 1

ハァッ!

哈!

攻击 2

ふッ!

哼!

攻击 3

せぇいッ!

嘿!

攻击 4

あぁあッ!

啊啊啊!

Extra 1

燃えろっ!

燃烧吧!

Extra 2

おぉおっ!

哦哦哦!

宝具

聖観世音菩薩……。私に、力を! 旭の輝きを! 『真言・聖観世音菩薩』!

圣观世音菩萨——赐予我!力量吧!赐予我旭日之辉吧!——真言·圣观世音菩萨!!

受击 1

猪口才なっ!?

太不知天高地厚了!

受击 2

うぅっ……

唔唔……

无法战斗 1

義仲様…今、御傍に……

义仲大人……现在就去您的身边……

无法战斗 2

もはや……ここまで……!

没想到……只能到此为止了……

胜利 1

懐かしき、戦場の匂い

令人怀念的战场的味道。

胜利 2

勝鬨は、あげぬのですか?

不用高呼胜利吗?

开始 1

参ります

我要上了。

开始 2

いざ!

出击!

技能 1

鎮まれ……鎮まれ

平息吧,平息吧……

技能 2

義仲様…

义仲大人……

指令卡 1

左様ですか

是这样啊。

指令卡 2

はい

是。

指令卡 3

お任せください

包在我身上吧。

宝具卡

ご下命のままに……!

谨遵您的命令!

攻击 1

ハァッ!

哈!

攻击 2

ふッ!

哼!

攻击 3

せぇいッ!

嘿!

攻击 4

あぁあッ!

啊啊啊!

Extra 1

燃えろっ!

燃烧吧!

Extra 2

おぉおっ!

哦哦哦!

宝具

聖観世音菩薩……。私に、力を! 旭の輝きを! 『真言・聖観世音菩薩』!

圣观世音菩萨——赐予我!力量吧!赐予我旭日之辉吧!——真言·圣观世音菩萨!!

受击 1

猪口才なっ!?

太不知天高地厚了!

受击 2

うぅっ……

唔唔……

无法战斗 1

義仲様…今、御傍に……

义仲大人……现在就去您的身边……

无法战斗 2

もはや……ここまで……!

没想到……只能到此为止了……

胜利 1

懐かしき、戦場の匂い

令人怀念的战场的味道。

胜利 2

勝鬨は、あげぬのですか?

不用高呼胜利吗?

召唤和强化(真名解放)

召唤

我が名は巴。巴御前……などと、余人に呼ばれることもありましたか。義仲様にこの身を捧げたものではありますが、今は、あなたにお仕えするサーヴァントにございます

——吾名为巴。别人曾经称呼我为巴御前。尽管此身早已献给了义仲大人,但现在乃是侍奉您的从者。

升级

鍛錬の成果でございましょう

这就是锻炼的成果吧。

灵基再临 1

角……見えてしまいましたね。お恥ずかしい事です。ですが、これが巴の本当の姿にございます。これからもお仕え致します、マスター

您看到我的角了吧。真是太羞耻了……但是,这就是巴真正的模样。今后我也将为您效力,御主。

灵基再临 2

有り難き事です

不胜感激。

灵基再临 3

この姿は……ああ、そういう事なのですね。最早こうなれば、我が身に流れる鬼の血を厭うのは、今日この時を以てやめましょう。巴は、持てる力の全てを以て戦います

这个模样……啊啊,是这样啊。事已至此……从此时此刻起,我将不再厌恶此身流淌的鬼之血了。巴会运用自己全部力量战斗。

灵基再临 4

巴は、幸せ者ですね。死した後であるというのに、優れた主君に巡り合えました。この私は願いを持ちませんが、こんな風に思う事はあります。もしも、義仲様とあなたがお会いしたら、きっと親子のように親しくお成りになったでしょうね、と……

巴真是个幸福的人。明明已然死去,却能遇见这样一位优秀的主君。尽管我没有什么愿望……但我还是会这么想。如果义仲大人能够见到您,一定会与您亲密到如同父亲与子女吧——

召唤

我が名は巴。巴御前……などと、余人に呼ばれることもありましたか。義仲様にこの身を捧げたものではありますが、今は、あなたにお仕えするサーヴァントにございます

——吾名为巴。别人曾经称呼我为巴御前。尽管此身早已献给了义仲大人,但现在乃是侍奉您的从者。

升级

鍛錬の成果でございましょう

这就是锻炼的成果吧。

灵基再临 1

角……見えてしまいましたね。お恥ずかしい事です。ですが、これが巴の本当の姿にございます。これからもお仕え致します、マスター

您看到我的角了吧。真是太羞耻了……但是,这就是巴真正的模样。今后我也将为您效力,御主。

灵基再临 2

有り難き事です

不胜感激。

灵基再临 3

この姿は……ああ、そういう事なのですね。最早こうなれば、我が身に流れる鬼の血を厭うのは、今日この時を以てやめましょう。巴は、持てる力の全てを以て戦います

这个模样……啊啊,是这样啊。事已至此……从此时此刻起,我将不再厌恶此身流淌的鬼之血了。巴会运用自己全部力量战斗。

灵基再临 4

巴は、幸せ者ですね。死した後であるというのに、優れた主君に巡り合えました。この私は願いを持ちませんが、こんな風に思う事はあります。もしも、義仲様とあなたがお会いしたら、きっと親子のように親しくお成りになったでしょうね、と……

巴真是个幸福的人。明明已然死去,却能遇见这样一位优秀的主君。尽管我没有什么愿望……但我还是会这么想。如果义仲大人能够见到您,一定会与您亲密到如同父亲与子女吧——

个人空间(真名解放)

牵绊 Lv.1

事あるごとにお連れいただけるとは……。もしもお役に立てているのでしたら、嬉しいです。一層励みます

没想到您会如此频繁带上我……若能帮上您的忙,我会非常高兴的。我会继续努力的。

牵绊 Lv.2

マスターは、優しいお方ですね。でも、ご無理はなさらず。そうだ! 折角ですし、れくり……れくりえーしょん、るーむ? カルデアのあそこで休んでいきましょう。私は、『げえむ』というものが好きです。マスターは、如何ですか?

御主是一位温柔的人。但是,千万不要勉强自己。对了!机会难得,去娱……娱乐……室?去迦勒底的那个地方休息一下吧。我也很喜欢名为游戏的东西。御主怎么样?

牵绊 Lv.3

どこまでもお仕えいたします。それが、あなたのサーヴァントとして現界したものの務めでありましょう。ところで、『げえむ』の続きを遊びたいのですが、よろしいでしょうか?

我会一直为您效力。这就是作为您的从者现界之人的职责。话说……我还想继续玩那个游戏,可以吗。

牵绊 Lv.4

マスターは……義仲様とは、違います。それは重々承知しております

御主您……与义仲大人不一样。这我非常清楚。

牵绊 Lv.5

戦における義仲様の最期を、巴は看取れませんでした。無念の極みです。ですから……マスターは。どうか、健やかにいてくださいね。最期を看取らせてくれとは申しません。健やかに、穏やかに……幸せに、長生きをしてくださいませ

在战争中,巴没能在义仲大人临终之时陪伴他的身旁。这令我无比悔恨。但是,御主您…………请一定要健健康康的哦!巴不会说什么想要在您临终之时陪伴您左右的话。但请您一定要健康、安稳、幸福地,活得长寿一点哦。

对话 1

そろそろご出立の時刻ではありませんか?

该是出发的时候了吧?

对话 2

マスターはこの巴の主君。どんと構えていてくださいね

御主是巴的主君。请一定要摆出自己的威严来哦。

对话 3

マスターとは、主君の意。巴は真摯にお仕えするのみです

御主就是主君的意思。巴会诚挚地为您效力。

对话 4

今の日の本の方は……どこかで……

刚才那位日本的人物……我似乎在哪里见过?(持有牛若丸牛若丸(Assassin))

对话 5

むむ。マスターはまだ年若い身。あまり派手に遊ばれてはいけませんよ。節度。節度です。ええと、その……言いにくいのですが。大胆なお姿の方がおりますので。ええ! 節度!

唔唔。御主还年轻。可不能玩得太过火哦?要有节制,节制。呃,那个,尽管这话难以启齿……但有几位穿着十分大胆的人物,嗯。要有节制!(持有部分从者[注 1])

对话 6

懐かしい顔……とは違うのですが……うーん……いえ、巴の気のせいだったようです。失礼いたしました

虽然算不上什么令人怀念的面孔……唔……不,一定是巴多心了。恕我失礼。(持有下总国登场的从者[注 2]&通关亚种特异点Ⅲ)

对话 7

あ、メイヴ様。はい……はい。そ、それはわかっております。いるつもりです。ですが……そ、その……未亡人気質をいつまでも引っぱるのはよくない、と仰られましても……巴は困ってしまいます。え、お酒ですか? あ、いえ、巴は、酒気にはめっぽう弱く……!

啊,梅芙大人。……嗯。对。这……这我当然明白。我自认有自知之明。但是……那……那个……就算您说不该始终死撑着寡妇气质不放……巴也挺为难的……哎,酒吗?不,不用,巴非常不擅长喝酒……!(持有女王梅芙(Saber)女王梅芙)

对话 8

ええ、そうですね。風紀を守るのはよろしいことかと。何事も節度は大切。で、ですが……頼光様、そのお姿は……節度……

嗯,说得没错,守护风纪是一件非常好的事!万事都要注重节制才行!……不,不过赖光大人,您那打扮……节制……(持有源赖光(Lancer))

对话 9

お前……!平家の、景清か!いや、その姿……もしや、義経!?いや、そんなはずは……

你……!是平家的……景清吗……!不,这样子……难不成是义经……不,这不可能……!?(持有平景清)

喜欢的东西

義仲様について、お聞きになりたいのですか? もちろん構いませんよ。何からお話いたしましょう?

想要听关于义仲大人的事吗?当然没问题啦。从哪里开始说起呢?

讨厌的东西

範頼、義経、そして頼朝公……。そのような方々ともし見えたなら、巴は自らを律せられる自信がありませぬ。おそらくは……そこには鬼がおりましょう

范赖、义经,还有赖朝公——假如见到了这些人,巴可没有自信可以克制自己。恐怕……会化作鬼吧。

关于圣杯

聖杯……そのようなものに願う事は、何も。私は既に死した身です。かつての正義、思い残す事が無いと言えば嘘になりますが……。それでも、はい。秘める思いはあれど、願う事はありません

圣杯……我没有任何愿望需要向那种东西许愿。我已是亡故之身。若说对过去的人生没有遗憾,那一定是在撒谎,即便如此……嗯。虽然有隐藏在内心的感情,但没有愿望。

活动举行中

むっ、戦か祭りか、何かが起こっているようです。参られますか?

唔……是战斗,还是祭典。似乎正在发生什么。要去看看吗?

生日

今日はめでたき日のようですね。あぁ、マスターの……。それはそれは

今天似乎是个值得庆祝的日子呢。哎呀,是御主的……那还真是。

牵绊 Lv.1

事あるごとにお連れいただけるとは……。もしもお役に立てているのでしたら、嬉しいです。一層励みます

没想到您会如此频繁带上我……若能帮上您的忙,我会非常高兴的。我会继续努力的。

牵绊 Lv.2

マスターは、優しいお方ですね。でも、ご無理はなさらず。そうだ! 折角ですし、れくり……れくりえーしょん、るーむ? カルデアのあそこで休んでいきましょう。私は、『げえむ』というものが好きです。マスターは、如何ですか?

御主是一位温柔的人。但是,千万不要勉强自己。对了!机会难得,去娱……娱乐……室?去迦勒底的那个地方休息一下吧。我也很喜欢名为游戏的东西。御主怎么样?

牵绊 Lv.3

どこまでもお仕えいたします。それが、あなたのサーヴァントとして現界したものの務めでありましょう。ところで、『げえむ』の続きを遊びたいのですが、よろしいでしょうか?

我会一直为您效力。这就是作为您的从者现界之人的职责。话说……我还想继续玩那个游戏,可以吗。

牵绊 Lv.4

マスターは……義仲様とは、違います。それは重々承知しております

御主您……与义仲大人不一样。这我非常清楚。

牵绊 Lv.5

戦における義仲様の最期を、巴は看取れませんでした。無念の極みです。ですから……マスターは。どうか、健やかにいてくださいね。最期を看取らせてくれとは申しません。健やかに、穏やかに……幸せに、長生きをしてくださいませ

在战争中,巴没能在义仲大人临终之时陪伴他的身旁。这令我无比悔恨。但是,御主您…………请一定要健健康康的哦!巴不会说什么想要在您临终之时陪伴您左右的话。但请您一定要健康、安稳、幸福地,活得长寿一点哦。

对话 1

そろそろご出立の時刻ではありませんか?

该是出发的时候了吧?

对话 2

マスターはこの巴の主君。どんと構えていてくださいね

御主是巴的主君。请一定要摆出自己的威严来哦。

对话 3

マスターとは、主君の意。巴は真摯にお仕えするのみです

御主就是主君的意思。巴会诚挚地为您效力。

对话 4

今の日の本の方は……どこかで……

刚才那位日本的人物……我似乎在哪里见过?(持有牛若丸牛若丸(Assassin))

对话 5

むむ。マスターはまだ年若い身。あまり派手に遊ばれてはいけませんよ。節度。節度です。ええと、その……言いにくいのですが。大胆なお姿の方がおりますので。ええ! 節度!

唔唔。御主还年轻。可不能玩得太过火哦?要有节制,节制。呃,那个,尽管这话难以启齿……但有几位穿着十分大胆的人物,嗯。要有节制!(持有部分从者[注 1])

对话 6

懐かしい顔……とは違うのですが……うーん……いえ、巴の気のせいだったようです。失礼いたしました

虽然算不上什么令人怀念的面孔……唔……不,一定是巴多心了。恕我失礼。(持有下总国登场的从者[注 2]&通关亚种特异点Ⅲ)

对话 7

あ、メイヴ様。はい……はい。そ、それはわかっております。いるつもりです。ですが……そ、その……未亡人気質をいつまでも引っぱるのはよくない、と仰られましても……巴は困ってしまいます。え、お酒ですか? あ、いえ、巴は、酒気にはめっぽう弱く……!

啊,梅芙大人。……嗯。对。这……这我当然明白。我自认有自知之明。但是……那……那个……就算您说不该始终死撑着寡妇气质不放……巴也挺为难的……哎,酒吗?不,不用,巴非常不擅长喝酒……!(持有女王梅芙(Saber)女王梅芙)

对话 8

ええ、そうですね。風紀を守るのはよろしいことかと。何事も節度は大切。で、ですが……頼光様、そのお姿は……節度……

嗯,说得没错,守护风纪是一件非常好的事!万事都要注重节制才行!……不,不过赖光大人,您那打扮……节制……(持有源赖光(Lancer))

对话 9

お前……!平家の、景清か!いや、その姿……もしや、義経!?いや、そんなはずは……

你……!是平家的……景清吗……!不,这样子……难不成是义经……不,这不可能……!?(持有平景清)

喜欢的东西

義仲様について、お聞きになりたいのですか? もちろん構いませんよ。何からお話いたしましょう?

想要听关于义仲大人的事吗?当然没问题啦。从哪里开始说起呢?

讨厌的东西

範頼、義経、そして頼朝公……。そのような方々ともし見えたなら、巴は自らを律せられる自信がありませぬ。おそらくは……そこには鬼がおりましょう

范赖、义经,还有赖朝公——假如见到了这些人,巴可没有自信可以克制自己。恐怕……会化作鬼吧。

关于圣杯

聖杯……そのようなものに願う事は、何も。私は既に死した身です。かつての正義、思い残す事が無いと言えば嘘になりますが……。それでも、はい。秘める思いはあれど、願う事はありません

圣杯……我没有任何愿望需要向那种东西许愿。我已是亡故之身。若说对过去的人生没有遗憾,那一定是在撒谎,即便如此……嗯。虽然有隐藏在内心的感情,但没有愿望。

活动举行中

むっ、戦か祭りか、何かが起こっているようです。参られますか?

唔……是战斗,还是祭典。似乎正在发生什么。要去看看吗?

生日

今日はめでたき日のようですね。あぁ、マスターの……。それはそれは

今天似乎是个值得庆祝的日子呢。哎呀,是御主的……那还真是。

节分酒宴绘卷 鬼乐百重塔

对话 1

こちらの温泉、疲労回復によく効くはずです。サーヴァントの皆様も、もちろんマスターも。どうかおくつろぎください

这边的温泉应该对消除疲劳也很有效果。各位从者,当然还有御主,都请尽情在这里放松吧。

对话 2

お背中、お流し致しましょうか?

需要我为您洗背吗?

对话 3

こーひー牛乳……なるものもご用意致しました。湯上りにはとても良いものなのだと聞いています。あとで、私も頂きますね

我准备了咖啡牛奶。听说泡完澡以后喝一点会非常好。……稍后我也来一杯吧。

对话 4

熱いお湯に浸かって、瞼を閉じてゆったりと。心地良いですよね……。でもどうか、お知らせにも目をお通しくださいますよう

泡在热腾腾的水中,闭上双眼放轻松……想必非常舒服吧……但请务必不要忘记看一眼通知哦。

对话 5

まあ、お疲れのご様子。せっかくですから、按摩をして差し上げます。ささっ、ご遠慮なさらず! 力加減は、保証できませんが……

哎呀,看来您相当疲劳啊……机会难得,我来为您按摩吧!来来,不用客气!……尽管我不能保证下手轻重……

对话 6

此度の戦、お疲れ様でございました。こちらの温泉は、まだしばらく残っておりますゆえ。ゆったりとおくつろぎください

这次的战斗真是辛苦您了。这边的温泉还会保留一段时间,所以还请尽情在这里放松吧。

对话 7

マスター? 何かお忘れ物などはございませんか?

御主。您没有忘记什么东西吧?

对话 8

塔を登った足跡を、こちらに記録しています。進捗が刻まれていくのを見るのは、なかなか気分が良いものですね

这里记录着爬塔留下的足迹。看着刻在这里的进程,会感觉心情非常舒畅吧。

对话 9

戦働きには、ふさわしい褒賞があって然るべきです。大切なことですね

战勋必须报以相应的奖励才行。这是非常重要的。

对话 10

あちーぶめんと……というものでございましょうか。 ぽこん

这应该称作所谓的成就吧。嗯哼♪

对话 11

いんふぉめーしょん……なるものは、こまめにご確認を。多くを知れば、多くの勝ちを収められましょう

一定要仔细确认名为规则的东西。知道得越多,就能赢得更多成果。

对话 12

鬼の塔、もはや影も形もなく。大変お疲れ様でした

鬼之塔已经不见踪影了。真是辛苦您了。

对话 13

うーむ……こうして見ているだけでも、なかなか感慨深くなるものですね

唔……这么看来,还真是令人感慨万千呢。

对话 14

回復なさったサーヴァントがいらっしゃいますね。なんと気迫に満ちた顔つき…! さあ、次の戦へ参りましょう!

似乎有从者已经彻底恢复了呢。一副气势十足的样子……好啦,让我们前往下一次战斗吧!

对话 15

むっ、長湯をしすぎている方が!

唔,好像有人泡得时间太长了……

对话 16

あの方……お湯に浸かったまま、うたた寝をなさっていませんか?

那位是不是就这么泡着……开始打瞌睡了?

对话 17

お見事です。さあ、次の階へ向かいましょう!

干得漂亮。来,我们向下一层进发吧!

对话 18

フロアークリア! ……と、言うのですよね? ふふふ、そういうゲームも遊ばせていただきました!

楼层通关~!是这么说的吧?呵呵呵,这种游戏我也玩过哦。

对话 19

五十階踏破ですね。おめでとうございます! 残り半分も、この調子で登って参りましょう。私も、お供いたします

恭喜突破五十层!剩下的一半也按照这个状态攀登吧。我也会陪同。

对话 20

ついに百階踏破です! 感服いたしました。マスター、それにサーヴァントの皆様、お見事にございます!

终于突破一百层了!太令人钦佩了。御主,还有各位从者。干得太漂亮了!

对话 21

気を引き締めて、次に参りましょう!

打起精神来,向接下来的进发吧!

对话 22

マスター、気を抜けませんね!

御主,不要掉以轻心哦!

对话 23

焦る必要はありません。道のりが険しい時ほど、一歩一歩、着実に進んでいきましょう

不用过于焦急。道路虽然艰险,但让我们一步一步,踏踏实实地前进吧。

对话 24

さて、残るは半分。これが正真正銘、対の頂への歩みとなりましょう。もちろん私も、お供いたします!

……好了,还剩下一半。这次是真真正正地通往顶点之路了吧。我当然也会继续陪同!

对话 25

感無量です……! 本当に、お疲れ様でした。そして……ありがとうございました、マスター!

感慨万千。实在是辛苦您了。同时,也非常感谢您,御主。

对话 1

こちらの温泉、疲労回復によく効くはずです。サーヴァントの皆様も、もちろんマスターも。どうかおくつろぎください

这边的温泉应该对消除疲劳也很有效果。各位从者,当然还有御主,都请尽情在这里放松吧。

对话 2

お背中、お流し致しましょうか?

需要我为您洗背吗?

对话 3

こーひー牛乳……なるものもご用意致しました。湯上りにはとても良いものなのだと聞いています。あとで、私も頂きますね

我准备了咖啡牛奶。听说泡完澡以后喝一点会非常好。……稍后我也来一杯吧。

对话 4

熱いお湯に浸かって、瞼を閉じてゆったりと。心地良いですよね……。でもどうか、お知らせにも目をお通しくださいますよう

泡在热腾腾的水中,闭上双眼放轻松……想必非常舒服吧……但请务必不要忘记看一眼通知哦。

对话 5

まあ、お疲れのご様子。せっかくですから、按摩をして差し上げます。ささっ、ご遠慮なさらず! 力加減は、保証できませんが……

哎呀,看来您相当疲劳啊……机会难得,我来为您按摩吧!来来,不用客气!……尽管我不能保证下手轻重……

对话 6

此度の戦、お疲れ様でございました。こちらの温泉は、まだしばらく残っておりますゆえ。ゆったりとおくつろぎください

这次的战斗真是辛苦您了。这边的温泉还会保留一段时间,所以还请尽情在这里放松吧。

对话 7

マスター? 何かお忘れ物などはございませんか?

御主。您没有忘记什么东西吧?

对话 8

塔を登った足跡を、こちらに記録しています。進捗が刻まれていくのを見るのは、なかなか気分が良いものですね

这里记录着爬塔留下的足迹。看着刻在这里的进程,会感觉心情非常舒畅吧。

对话 9

戦働きには、ふさわしい褒賞があって然るべきです。大切なことですね

战勋必须报以相应的奖励才行。这是非常重要的。

对话 10

あちーぶめんと……というものでございましょうか。 ぽこん

这应该称作所谓的成就吧。嗯哼♪

对话 11

いんふぉめーしょん……なるものは、こまめにご確認を。多くを知れば、多くの勝ちを収められましょう

一定要仔细确认名为规则的东西。知道得越多,就能赢得更多成果。

对话 12

鬼の塔、もはや影も形もなく。大変お疲れ様でした

鬼之塔已经不见踪影了。真是辛苦您了。

对话 13

うーむ……こうして見ているだけでも、なかなか感慨深くなるものですね

唔……这么看来,还真是令人感慨万千呢。

对话 14

回復なさったサーヴァントがいらっしゃいますね。なんと気迫に満ちた顔つき…! さあ、次の戦へ参りましょう!

似乎有从者已经彻底恢复了呢。一副气势十足的样子……好啦,让我们前往下一次战斗吧!

对话 15

むっ、長湯をしすぎている方が!

唔,好像有人泡得时间太长了……

对话 16

あの方……お湯に浸かったまま、うたた寝をなさっていませんか?

那位是不是就这么泡着……开始打瞌睡了?

对话 17

お見事です。さあ、次の階へ向かいましょう!

干得漂亮。来,我们向下一层进发吧!

对话 18

フロアークリア! ……と、言うのですよね? ふふふ、そういうゲームも遊ばせていただきました!

楼层通关~!是这么说的吧?呵呵呵,这种游戏我也玩过哦。

对话 19

五十階踏破ですね。おめでとうございます! 残り半分も、この調子で登って参りましょう。私も、お供いたします

恭喜突破五十层!剩下的一半也按照这个状态攀登吧。我也会陪同。

对话 20

ついに百階踏破です! 感服いたしました。マスター、それにサーヴァントの皆様、お見事にございます!

终于突破一百层了!太令人钦佩了。御主,还有各位从者。干得太漂亮了!

对话 21

気を引き締めて、次に参りましょう!

打起精神来,向接下来的进发吧!

对话 22

マスター、気を抜けませんね!

御主,不要掉以轻心哦!

对话 23

焦る必要はありません。道のりが険しい時ほど、一歩一歩、着実に進んでいきましょう

不用过于焦急。道路虽然艰险,但让我们一步一步,踏踏实实地前进吧。

对话 24

さて、残るは半分。これが正真正銘、対の頂への歩みとなりましょう。もちろん私も、お供いたします!

……好了,还剩下一半。这次是真真正正地通往顶点之路了吧。我当然也会继续陪同!

对话 25

感無量です……! 本当に、お疲れ様でした。そして……ありがとうございました、マスター!

感慨万千。实在是辛苦您了。同时,也非常感谢您,御主。

注释

语音注释
  1. 包括伊丽莎白·巴托里〔勇者〕弗兰肯斯坦(Saber)女王梅芙(Saber)葛饰北斋(Saber)伊吹童子妖精骑士高文冲田总司〔Alter〕(Saber)安妮·伯妮&玛莉·瑞德(Archer)阿尔托莉雅·潘德拉贡(Archer)海伦娜·布拉瓦茨基(Archer)贞德(Archer)刑部姬(Archer)伊莉雅丝菲尔·冯·爱因兹贝伦(Archer)妖精骑士崔斯坦阿纳斯塔西娅&维芝诺比阿杜尔伽UDK-巴格斯特玉藻前(Lancer)清姬(Lancer)源赖光(Lancer)茨木童子(Lancer)谜之Alterego·Λ凯妮斯宇津见绘里濑虞美人(Lancer)妖精骑士兰斯洛特布里托玛特多布雷尼亚·尼基季奇(Lancer)女王梅芙莫德雷德(Rider)伊什塔尔(Rider)阿尔托莉雅·潘德拉贡〔Alter〕(Rider)卡米拉(Rider)紫式部(Rider)凯妮斯(Rider)铃鹿御前〔暑假〕安德洛墨达玛丽·安托瓦内特(Caster)不夜城的Caster尼禄·克劳狄乌斯(Caster)米德拉什的Caster夏洛特·科黛(Caster)武则天(Caster)雨之魔女梣由井正雪玛塔·哈丽斯卡哈(Assassin)尼托克丽丝(Assassin)牛若丸(Assassin)虞美人迦摩冲田·J·总司光之高扬斯卡娅奥特琳德希露德斯露德洛库斯塔织田信长(Berserker)贞德〔Alter〕(Berserker)莎乐美宫本武藏(Berserker)布伦希尔德(Berserker)伽拉忒亚清少纳言(Berserker)伊吹童子(Berserker)阿尔托莉雅·卡斯特(Berserker)玛尔达(Ruler)阿尔托莉雅·潘德拉贡(Ruler)莱昂纳多·达·芬奇(Ruler)斯卡哈·斯卡蒂(Ruler)梅柳齐娜(Ruler)杀生院祈荒Kingprotea幼体/提亚马特Kazuradrop迦摩(Avenger)玛丽·安托瓦内特〔Alter〕宇津见绘里濑(Avenger)克洛伊·冯·爱因兹贝伦(Avenger)源赖光/丑御前徐福(Avenger)BB(SSR)杀生院祈荒(MoonCancer)BB迪拜谜之代行者C.I.E.L特诺奇蒂特兰阿比盖尔·威廉姆斯阿比盖尔·威廉姆斯〔夏〕诺克娜蕾·雅兰杜谜之女主角XX〔Alter〕阿瓦隆女士凯特·库·米可科尔埃列什基伽勒(Beast)
  2. 包括宫本武藏柳生但马守宗矩千子村正宝藏院胤舜酒吞童子(Caster)佐佐木小次郎风魔小太郎酒吞童子Assassin Paraiso加藤段藏源赖光宫本武藏(Berserker)天草四郎芦屋道满