坂田金时/语音
战斗
召唤和强化
个人空间
牵绊 Lv.1 | 金時じゃねぇ、ゴールデンと呼んでくれ。別に名前に不満は無ぇが、フィーリングの問題なんだよ、わかるか? 道義とか礼節の話じゃなく、魂の話なワケ 别叫我金时,叫我Golden。并不是说我对自己的名字有意见,这是一种感觉的问题。你懂吗?不是意思相同或是礼节的问题,而是灵魂啦! |
|
---|---|---|
牵绊 Lv.2 | ライダーで現界してりゃあ最高にクールゴールデンなベアー号を見せてやるんだけどなあ……あいつはとんだデビルモンスターマシーンだ。だってクマ公のくせに変形すんだぜぇ? どこのトランスするフォーマーかっての! 如果我以Rider现界,就能更让你看到极致完美Cool Golden的熊号了……那家伙可是非常不得了的恶魔怪物机器哦。因为身为一只熊,它居然能变形哦?哪来的会变形的金刚啊! |
|
牵绊 Lv.3 | クマのぬいぐるみ、あるだろ? 小さいの。アンタたちの時代で売ってるヤツなぁ。アレ、ゴールデン愛らしいよなー 知道那种熊玩具吗?很小的。在你们的时代商店有卖的那种。那玩意儿Golden可爱的说……! |
|
牵绊 Lv.4 | しっかし、今回の喧嘩は派手でいい。オレっちもそれなりに修羅場はくぐってきたが、この規模の殴り合いは記憶がねえ。なんで、気楽に行こうや、大将。どっちも初めてなのは変わらないじゃん? 不过这次的干架真是夸张到赞啊。老子也算经历过不少大风大雨,还没见过这种规模的斗殴呢。没事,放轻松上吧,头儿。反正死活都是第一次,也没啥差别吧? |
|
牵绊 Lv.5 | ドカッと安心して命令しな大将。アンタのやりたいことはオレが叶えてやる。アンタの為ならこの坂田金時、雷神様だろうとぶん殴ってやるからよぉ! 你就放一百个心吧,头儿。你想办的事就由我来实现。只要是为了你,哪怕面对雷神,我坂田金时也会把他胖揍一顿。 |
|
对话 1 | なーに、やることねぇのかよ? なら、ジム行こうぜジム! 啥,没事干啊。那就去健身房啦,健身房! |
|
对话 2 | よぉ、マスターか。マスターってのは、ゴールドな響きだなぁ 哟,是御主啊。御主这称呼真有种Golden的味道呢。 |
|
对话 3 | 大将が作戦、俺が実動、分かりやすくていーじゃん。期待してるぜ大将 头儿负责作战指挥,我负责实干。简单明了,不是很好嘛。我很期待你哦,头儿。 |
|
对话 4 | 女の子を泣かせんのは、ちっともゴールデンじゃねぇ 惹女孩子哭泣可一点都不Golden啊…… |
|
对话 5 | あ? どうした? 啊? 怎么了? |
|
对话 6 | なん、おおっとと! 顔がちけぇよ…… 啥事?……哎哟喂,脸也靠得太近了啦…… |
|
对话 7 | あぁー……ゴールデン腹減ったジャン…… 啊……肚子Golden饿扁了…… |
|
对话 8 | オレっちの戦い方がちょびっと変わったって? ああそうだぜ。まさに、ゴールデン・アップグレーディングってな。派手に行こうぜ! 我的战斗方式稍微有些变化?嗯,没错。正可谓Golden upgrading哦!华丽地上吧! |
|
对话 9 | いっちょ腕試しと行きたいモンだ。どうだい? 一块儿去较量较量吧。如何!(持有部分从者[注 1]) |
|
对话 10 | あ? なんだよ、『随分腕っ節が強くなりはったんやねぇ』って。オレは元々腕っ節は強ェよ。確かめてみるか? お天道様の向こうまで吹っ飛ぶぜ! ……いやいや、すぐその気になってんじゃねーよ! シミュレーターまで我慢しやがれ! 啊? 干嘛啦。问我是不是变得更强壮了……我本来就很强壮。要试试看吗? 我会把你一拳打到老天爷那边去的哦!……别,别。不是马上就想动手啦!在到模拟战斗装置前忍耐一下!(持有酒吞童子) |
|
对话 11 | 頼光の大将、どうだい調子は? カルデアにも随分慣れ……は? マスターがどうしたって? あ、あはは、そうだな、お行儀はゴールデン大事だよな! はは、ははは…… 赖光老大! 怎么样,状况还好吧。应该已经熟悉迦勒底……哈? 问我御主怎么了?啊,啊~,嗯,没错。礼貌是Golden重要的事呢,哈,哈哈……(持有源赖光) |
|
对话 12 | 頼光の大将、いやオレは違う! 髪上げてねェ方のオレだから! オイラは違ェっての! 赖光老大,不,我不是那个,我是那个头发没梳起来的我!我不是那个啦!(持有源赖光(Lancer)) |
|
对话 13 | おーい、茨木の。食堂で預かったんだけどよコレ……って、おお!? 居ねェ! はは、預かったチョコも消えてらァ 喂,茨木。我放在食堂保管的哪个……呃,哦,没了。哈哈! 保管在这里的巧克力也消失了!(持有茨木童子) |
|
对话 14 | おう風魔(イビルウインド)。宝具、相変わらず超クールだな。いいぜいいぜ。よし、ひとつオレっちに間近で見せてくれや 喂,EVIL Wind!你的宝具还是超级Cool啊。不错不错。好嘞,让我靠近点好好看看!(持有风魔小太郎) |
|
对话 15 | おうフォックス、オレっちの新しいベルト見なかったか? クラスが違うとかンな話じゃねェんだ、こう新型っつーか、プレミアムっつーか……いやちげーよ、フォックスへの捧げものとかじゃねーよ。太陽っぽかった? ちげーよ! そりゃ単にゴールデンな装飾が……! はぁ…… 哦,狐狸。你有没有看到我的新皮带?不是不同职阶的问题,是新型的豪华版的那个……不,不是啦。不是献给狐狸的贡品哦?……很像太阳?不是啦,那只是Golden的装饰……啊!(持有玉藻前(Lancer)、玉藻前) |
|
对话 16 | ──そうか。アンタ、アイツのおっ母さんだったのか。じゃあ久しぶりの再会ってわけだ。そいつはSo Golden! 祝宴といこうじゃねえか! 是这样啊,你……是那家伙的妈妈啊……那这应该算久违的重逢吧!还真是So golden!让我们举办庆祝宴会吧!(同时持有风魔小太郎和加藤段藏&通关「以刃断其心」和「其心似人」) |
|
对话 17 | アンタ……いや、何でもねえよ 你……不,没什么。(持有芦屋道满) |
|
对话 18 | まーた薄着のサーヴァントが来たモンだなぁ。鬼きゅ……何だったっけか? ……おおっ!? こ、こっちに話しかけてきやがった! お、おう、ナイストゥミーチュー…… 又来了个衣着单薄的从者……叫鬼救……啥来着。噢? 向我搭话了。哦,噢! Nice to meet you!(持有酒吞童子(Caster)) |
|
对话 19 | ようオデュッセウス。またアレ乗せてくれや。な? ちょびっとでいいからよ。……オーケー? よっしゃ、ゴールデン! ガキども、許可が下りたぜ! 行っくぜー! 哟,奥德修斯! 再让我坐一下那个啦! 好不好嘛!稍微坐一下就好了。……OK?太棒了Golden!! 孩子们,获得允许了。我们上!(持有奥德修斯) |
|
对话 20 | エウロペ姐さん、頼む! アンタのところのタロスと力比べさせてくれ、頼む! ……あ? 『呼び方は“姐さん”じゃなくて“おばあちゃま”でいい』? そいつは……リアリー? 欧罗巴大姐! 拜托了!让我和您那儿的塔罗斯比试一下力气吧! 拜托了……!唔? 不要叫「大姐」,叫「奶奶」就行了?这个……Really?(持有欧罗巴) |
|
对话 21 | ここは御山じゃねえって頭で分かっちゃいるんだが……どうにも血が騒いじまう。ええい! 仕方ねえ! アンタ、力自慢だろう? なら、相撲で一勝負といこうや 心里明明知道这里不是御山……但还是热血沸腾。哎哎没办法了!我说你,对力气很有自信吧。那和我用相扑较量一下吧!(持有部分从者[注 2]) |
|
对话 22 | 伊吹童子……あんた見てると、昔の馴染みを見てるような気がしあがる。なんでかねえ。まあ、同じマスターを頂く同士、よろしく頼もう。ん?なんだ?赤竜の?はあ、おやじがどうかし……おおわ、チケー、顔チケー。なんかいい匂いしあがるし。ん?この匂いどっかで?いやいやいや、いいからまずは離れあがれ 伊吹童子——一看到你,总觉得看到了老熟人。这是为什么呢?算了,反正你我共有同一个御主,多多关照啦!……唔。什么事? 赤龙的?啊,老爹怎么……唔哦! 靠……靠太近了!脸靠太近了……而且味道好香啊……唔,这味道好像似曾相识……?不不不! 总之你先离我远一点啦!(持有伊吹童子、伊吹童子(Berserker)) |
|
对话 23 | 道満、テメェ……なんだ、その格好? 夏の霊衣? アンタが? へぇー、ソイツはなんとも……随分丸くなったモンだぜ、蘆屋道満。いや、そっちが素か。……ま、なんでもいいな! マスターのサマー・バケーション、めいっぱい盛り上げてくれよ? 道满你这家伙,那身打扮是什么……?夏天的灵衣? 你吗?哎——,真不知道该怎么说。你倒变得相当圆滑了呢,芦屋道满。不,这才是你的本性吗?算了,无关紧要啦!要将御主的暑假搞得尽可能热闹一些哦!(持有开放泳装灵衣的芦屋道满) |
|
喜欢的东西 | 好きなもの? そりゃガキだろ! 子供ってのは守ってやんなきゃなぁ 喜欢的东西? 当然孩子啦。孩子就该是被保护的存在啦! |
|
讨厌的东西 | 嫌いなもの? 要は苦手なものって事かぁ? オレぁバカだからな。難しく考えられねぇ 讨厌的东西……就是不太擅长应付的东西吧?我是个傻瓜,不擅长思考麻烦事啦。 |
|
关于圣杯 | 聖杯なんざ見たこともねぇが、あれだろ? 黄金なんだろ? なら悪いもののはずがねぇ。中身はどーあれ、外見は最高ジャン 我压根没见过圣杯,不过那啥,是黄金吧?那就不可能是什么坏东西。无论里面是啥,外表不是很棒嘛! |
|
活动举行中 | おうおう、血気盛んなバカどもが集まってやがるじゃんかぁ。同じアホウだ、行こうぜマスター 哟哟,一群气血过剩的傻子们都集中在一起了呢。同为傻子,我们也走吧,御主? |
|
生日 | ああ? アンタの誕生日? そりゃめでたい、外に肉でも食いに行こうぜ。おごるおごる! 啊啊? 你的生日?那真是值得庆祝。出去吃顿肉吧。我请客,我请客啦。 |
牵绊 Lv.1 | ||
---|---|---|
金時じゃねぇ、ゴールデンと呼んでくれ。別に名前に不満は無ぇが、フィーリングの問題なんだよ、わかるか? 道義とか礼節の話じゃなく、魂の話なワケ 别叫我金时,叫我Golden。并不是说我对自己的名字有意见,这是一种感觉的问题。你懂吗?不是意思相同或是礼节的问题,而是灵魂啦! | ||
牵绊 Lv.2 | ||
ライダーで現界してりゃあ最高にクールゴールデンなベアー号を見せてやるんだけどなあ……あいつはとんだデビルモンスターマシーンだ。だってクマ公のくせに変形すんだぜぇ? どこのトランスするフォーマーかっての! 如果我以Rider现界,就能更让你看到极致完美Cool Golden的熊号了……那家伙可是非常不得了的恶魔怪物机器哦。因为身为一只熊,它居然能变形哦?哪来的会变形的金刚啊! | ||
牵绊 Lv.3 | ||
クマのぬいぐるみ、あるだろ? 小さいの。アンタたちの時代で売ってるヤツなぁ。アレ、ゴールデン愛らしいよなー 知道那种熊玩具吗?很小的。在你们的时代商店有卖的那种。那玩意儿Golden可爱的说……! | ||
牵绊 Lv.4 | ||
しっかし、今回の喧嘩は派手でいい。オレっちもそれなりに修羅場はくぐってきたが、この規模の殴り合いは記憶がねえ。なんで、気楽に行こうや、大将。どっちも初めてなのは変わらないじゃん? 不过这次的干架真是夸张到赞啊。老子也算经历过不少大风大雨,还没见过这种规模的斗殴呢。没事,放轻松上吧,头儿。反正死活都是第一次,也没啥差别吧? | ||
牵绊 Lv.5 | ||
ドカッと安心して命令しな大将。アンタのやりたいことはオレが叶えてやる。アンタの為ならこの坂田金時、雷神様だろうとぶん殴ってやるからよぉ! 你就放一百个心吧,头儿。你想办的事就由我来实现。只要是为了你,哪怕面对雷神,我坂田金时也会把他胖揍一顿。 | ||
对话 1 | ||
なーに、やることねぇのかよ? なら、ジム行こうぜジム! 啥,没事干啊。那就去健身房啦,健身房! | ||
对话 2 | ||
よぉ、マスターか。マスターってのは、ゴールドな響きだなぁ 哟,是御主啊。御主这称呼真有种Golden的味道呢。 | ||
对话 3 | ||
大将が作戦、俺が実動、分かりやすくていーじゃん。期待してるぜ大将 头儿负责作战指挥,我负责实干。简单明了,不是很好嘛。我很期待你哦,头儿。 | ||
对话 4 | ||
女の子を泣かせんのは、ちっともゴールデンじゃねぇ 惹女孩子哭泣可一点都不Golden啊…… | ||
对话 5 | ||
あ? どうした? 啊? 怎么了? | ||
对话 6 | ||
なん、おおっとと! 顔がちけぇよ…… 啥事?……哎哟喂,脸也靠得太近了啦…… | ||
对话 7 | ||
あぁー……ゴールデン腹減ったジャン…… 啊……肚子Golden饿扁了…… | ||
对话 8 | ||
オレっちの戦い方がちょびっと変わったって? ああそうだぜ。まさに、ゴールデン・アップグレーディングってな。派手に行こうぜ! 我的战斗方式稍微有些变化?嗯,没错。正可谓Golden upgrading哦!华丽地上吧! | ||
对话 9 | ||
いっちょ腕試しと行きたいモンだ。どうだい? 一块儿去较量较量吧。如何!(持有部分从者[注 1]) | ||
对话 10 | ||
あ? なんだよ、『随分腕っ節が強くなりはったんやねぇ』って。オレは元々腕っ節は強ェよ。確かめてみるか? お天道様の向こうまで吹っ飛ぶぜ! ……いやいや、すぐその気になってんじゃねーよ! シミュレーターまで我慢しやがれ! 啊? 干嘛啦。问我是不是变得更强壮了……我本来就很强壮。要试试看吗? 我会把你一拳打到老天爷那边去的哦!……别,别。不是马上就想动手啦!在到模拟战斗装置前忍耐一下!(持有酒吞童子) | ||
对话 11 | ||
頼光の大将、どうだい調子は? カルデアにも随分慣れ……は? マスターがどうしたって? あ、あはは、そうだな、お行儀はゴールデン大事だよな! はは、ははは…… 赖光老大! 怎么样,状况还好吧。应该已经熟悉迦勒底……哈? 问我御主怎么了?啊,啊~,嗯,没错。礼貌是Golden重要的事呢,哈,哈哈……(持有源赖光) | ||
对话 12 | ||
頼光の大将、いやオレは違う! 髪上げてねェ方のオレだから! オイラは違ェっての! 赖光老大,不,我不是那个,我是那个头发没梳起来的我!我不是那个啦!(持有源赖光(Lancer)) | ||
对话 13 | ||
おーい、茨木の。食堂で預かったんだけどよコレ……って、おお!? 居ねェ! はは、預かったチョコも消えてらァ 喂,茨木。我放在食堂保管的哪个……呃,哦,没了。哈哈! 保管在这里的巧克力也消失了!(持有茨木童子) | ||
对话 14 | ||
おう風魔(イビルウインド)。宝具、相変わらず超クールだな。いいぜいいぜ。よし、ひとつオレっちに間近で見せてくれや 喂,EVIL Wind!你的宝具还是超级Cool啊。不错不错。好嘞,让我靠近点好好看看!(持有风魔小太郎) | ||
对话 15 | ||
おうフォックス、オレっちの新しいベルト見なかったか? クラスが違うとかンな話じゃねェんだ、こう新型っつーか、プレミアムっつーか……いやちげーよ、フォックスへの捧げものとかじゃねーよ。太陽っぽかった? ちげーよ! そりゃ単にゴールデンな装飾が……! はぁ…… 哦,狐狸。你有没有看到我的新皮带?不是不同职阶的问题,是新型的豪华版的那个……不,不是啦。不是献给狐狸的贡品哦?……很像太阳?不是啦,那只是Golden的装饰……啊!(持有玉藻前(Lancer)、玉藻前) | ||
对话 16 | ||
──そうか。アンタ、アイツのおっ母さんだったのか。じゃあ久しぶりの再会ってわけだ。そいつはSo Golden! 祝宴といこうじゃねえか! 是这样啊,你……是那家伙的妈妈啊……那这应该算久违的重逢吧!还真是So golden!让我们举办庆祝宴会吧!(同时持有风魔小太郎和加藤段藏&通关「以刃断其心」和「其心似人」) | ||
对话 17 | ||
アンタ……いや、何でもねえよ 你……不,没什么。(持有芦屋道满) | ||
对话 18 | ||
まーた薄着のサーヴァントが来たモンだなぁ。鬼きゅ……何だったっけか? ……おおっ!? こ、こっちに話しかけてきやがった! お、おう、ナイストゥミーチュー…… 又来了个衣着单薄的从者……叫鬼救……啥来着。噢? 向我搭话了。哦,噢! Nice to meet you!(持有酒吞童子(Caster)) | ||
对话 19 | ||
ようオデュッセウス。またアレ乗せてくれや。な? ちょびっとでいいからよ。……オーケー? よっしゃ、ゴールデン! ガキども、許可が下りたぜ! 行っくぜー! 哟,奥德修斯! 再让我坐一下那个啦! 好不好嘛!稍微坐一下就好了。……OK?太棒了Golden!! 孩子们,获得允许了。我们上!(持有奥德修斯) | ||
对话 20 | ||
エウロペ姐さん、頼む! アンタのところのタロスと力比べさせてくれ、頼む! ……あ? 『呼び方は“姐さん”じゃなくて“おばあちゃま”でいい』? そいつは……リアリー? 欧罗巴大姐! 拜托了!让我和您那儿的塔罗斯比试一下力气吧! 拜托了……!唔? 不要叫「大姐」,叫「奶奶」就行了?这个……Really?(持有欧罗巴) | ||
对话 21 | ||
ここは御山じゃねえって頭で分かっちゃいるんだが……どうにも血が騒いじまう。ええい! 仕方ねえ! アンタ、力自慢だろう? なら、相撲で一勝負といこうや 心里明明知道这里不是御山……但还是热血沸腾。哎哎没办法了!我说你,对力气很有自信吧。那和我用相扑较量一下吧!(持有部分从者[注 2]) | ||
对话 22 | ||
伊吹童子……あんた見てると、昔の馴染みを見てるような気がしあがる。なんでかねえ。まあ、同じマスターを頂く同士、よろしく頼もう。ん?なんだ?赤竜の?はあ、おやじがどうかし……おおわ、チケー、顔チケー。なんかいい匂いしあがるし。ん?この匂いどっかで?いやいやいや、いいからまずは離れあがれ 伊吹童子——一看到你,总觉得看到了老熟人。这是为什么呢?算了,反正你我共有同一个御主,多多关照啦!……唔。什么事? 赤龙的?啊,老爹怎么……唔哦! 靠……靠太近了!脸靠太近了……而且味道好香啊……唔,这味道好像似曾相识……?不不不! 总之你先离我远一点啦!(持有伊吹童子、伊吹童子(Berserker)) | ||
对话 23 | ||
道満、テメェ……なんだ、その格好? 夏の霊衣? アンタが? へぇー、ソイツはなんとも……随分丸くなったモンだぜ、蘆屋道満。いや、そっちが素か。……ま、なんでもいいな! マスターのサマー・バケーション、めいっぱい盛り上げてくれよ? 道满你这家伙,那身打扮是什么……?夏天的灵衣? 你吗?哎——,真不知道该怎么说。你倒变得相当圆滑了呢,芦屋道满。不,这才是你的本性吗?算了,无关紧要啦!要将御主的暑假搞得尽可能热闹一些哦!(持有开放泳装灵衣的芦屋道满) | ||
喜欢的东西 | ||
好きなもの? そりゃガキだろ! 子供ってのは守ってやんなきゃなぁ 喜欢的东西? 当然孩子啦。孩子就该是被保护的存在啦! | ||
讨厌的东西 | ||
嫌いなもの? 要は苦手なものって事かぁ? オレぁバカだからな。難しく考えられねぇ 讨厌的东西……就是不太擅长应付的东西吧?我是个傻瓜,不擅长思考麻烦事啦。 | ||
关于圣杯 | ||
聖杯なんざ見たこともねぇが、あれだろ? 黄金なんだろ? なら悪いもののはずがねぇ。中身はどーあれ、外見は最高ジャン 我压根没见过圣杯,不过那啥,是黄金吧?那就不可能是什么坏东西。无论里面是啥,外表不是很棒嘛! | ||
活动举行中 | ||
おうおう、血気盛んなバカどもが集まってやがるじゃんかぁ。同じアホウだ、行こうぜマスター 哟哟,一群气血过剩的傻子们都集中在一起了呢。同为傻子,我们也走吧,御主? | ||
生日 | ||
ああ? アンタの誕生日? そりゃめでたい、外に肉でも食いに行こうぜ。おごるおごる! 啊啊? 你的生日?那真是值得庆祝。出去吃顿肉吧。我请客,我请客啦。 |
灵衣(平安武者装束)
注释
语音注释 |
---|