日服近期更新了Android版客户端,我们为您准备了安装文件。(查看详情

鬼一法眼/语音

来自Mooncell - 玩家自由构筑的FGO中文Wiki
跳转至: 导航搜索

战斗

开始 1

かんら、から、から!

啊哈、哈、哈!

开始 2

いささか頭が高いなぁ?

有点不懂礼节啊?

开始 3

戦いたい? 望むなら叶えてしんぜよう

想战斗?既然你有意愿我就来实现吧

开始 4

善哉善哉!

不错不错!

技能 1

天下万世の師であるぞ!

我可是天下万世之师!

技能 2

かんら、から、から!

啊哈、哈、哈!

技能 3

六韜兵法──ためになるのぉ

六韬兵法——这可是好东西

技能 4

では殺してしんぜよう

那就让我来杀了你吧

指令卡 1

ほほう?

喔喔?

指令卡 2

うむ!

唔姆!

指令卡 3

よいのか?

你确定?

宝具卡 1

天晴れ。そうでなくては!

不错。就得这么来!

宝具卡 2

頃合いであるなぁ?

时机差不多了吧?

宝具卡 3

僕はもう我慢がきかぬぞ?

我可是已经要憋不下去了啊?

宝具卡 4

わくわく、わくわく!

期待期待!

攻击 1

そうりゃ!

嘿!

攻击 2

ふあっ!!

哈!

攻击 3

えい!

哎!

攻击 4

どりゃあ!

嗨呀!

攻击 5

とーう!

咚——!

攻击 6

ぬっはははは!

呣哈哈哈哈!

Extra 1

巨岩奇岩! ぷはー!

巨岩奇岩!哈——!

Extra 2

天狗岩! ぷはー!

天狗岩!哈——!

Extra 3

それずどーん! ぷはっ

咚——!哈

Extra 4

んん~! ぷはっ

嗯~!哈

宝具 1

天鼓、音有り。雷の如きも雷に非ず! 天狗、状大流星の如し! 『六韜三略・魔王尊大羽扇』!! うふふふふ、うははははは!

天鼓有音,如雷非雷!天狗状如大流星! 『六韬三略·魔王尊大羽扇』!呵呵呵呵!啊哈哈哈哈哈!

宝具 2

無道心ゆえ往生ならず! 我らが発つは魔界なれば! いざ、『六韜三略・魔王尊大羽扇』!! これこれ! こうでなくてはなぁ~っ!

无道心则不得往生!故吾等前往之地乃魔界!即刻,『六韬三略·魔王尊大羽扇』!就是这个!就得这样才够劲啊~!

受击 1

てっははははは!

啊哈哈哈哈哈!

受击 2

あいたた

唉哟疼

受击 3

にゅわ〜

呜哇〜

受击 4

きゃはは!

啊哈哈!

无法战斗 1

ぐわぁ~! や、ら、れ、たぁ~!

咕哇~!我、被、干、掉、啦~!

无法战斗 2

おおっとこれは……負けた、か……

啊呀这可真是……我输了吗……

无法战斗 3

見事! ……と言いつつ、ちょっっぴり悔しい僕なのだ……

厉害!……说是这么说,我还是有点不甘心的啊……

无法战斗 4

こりゃあ……いいのをもらったなぁ……

这可真是……吃了一记厉害的……

胜利 1

かんら、から、から! 無論、勝ぁつ!

啊哈、哈、哈!当然,是我赢了!

胜利 2

うっははは!頭が高ーい!

哈哈哈!放肆!

胜利 3

あっぱれ!あっぱれである!

不错!真不错!

胜利 4

ここらで一つ、熱〜く溶けた鉄を一杯や二杯、飲ませてくれぬかぁ?

请我喝它一两杯热乎乎的铁水,如何啊?

开始 1

かんら、から、から!

啊哈、哈、哈!

开始 2

いささか頭が高いなぁ?

有点不懂礼节啊?

开始 3

戦いたい? 望むなら叶えてしんぜよう

想战斗?既然你有意愿我就来实现吧

开始 4

善哉善哉!

不错不错!

技能 1

天下万世の師であるぞ!

我可是天下万世之师!

技能 2

かんら、から、から!

啊哈、哈、哈!

技能 3

六韜兵法──ためになるのぉ

六韬兵法——这可是好东西

技能 4

では殺してしんぜよう

那就让我来杀了你吧

指令卡 1

ほほう?

喔喔?

指令卡 2

うむ!

唔姆!

指令卡 3

よいのか?

你确定?

宝具卡 1

天晴れ。そうでなくては!

不错。就得这么来!

宝具卡 2

頃合いであるなぁ?

时机差不多了吧?

宝具卡 3

僕はもう我慢がきかぬぞ?

我可是已经要憋不下去了啊?

宝具卡 4

わくわく、わくわく!

期待期待!

攻击 1

そうりゃ!

嘿!

攻击 2

ふあっ!!

哈!

攻击 3

えい!

哎!

攻击 4

どりゃあ!

嗨呀!

攻击 5

とーう!

咚——!

攻击 6

ぬっはははは!

呣哈哈哈哈!

Extra 1

巨岩奇岩! ぷはー!

巨岩奇岩!哈——!

Extra 2

天狗岩! ぷはー!

天狗岩!哈——!

Extra 3

それずどーん! ぷはっ

咚——!哈

Extra 4

んん~! ぷはっ

嗯~!哈

宝具 1

天鼓、音有り。雷の如きも雷に非ず! 天狗、状大流星の如し! 『六韜三略・魔王尊大羽扇』!! うふふふふ、うははははは!

天鼓有音,如雷非雷!天狗状如大流星! 『六韬三略·魔王尊大羽扇』!呵呵呵呵!啊哈哈哈哈哈!

宝具 2

無道心ゆえ往生ならず! 我らが発つは魔界なれば! いざ、『六韜三略・魔王尊大羽扇』!! これこれ! こうでなくてはなぁ~っ!

无道心则不得往生!故吾等前往之地乃魔界!即刻,『六韬三略·魔王尊大羽扇』!就是这个!就得这样才够劲啊~!

受击 1

てっははははは!

啊哈哈哈哈哈!

受击 2

あいたた

唉哟疼

受击 3

にゅわ〜

呜哇〜

受击 4

きゃはは!

啊哈哈!

无法战斗 1

ぐわぁ~! や、ら、れ、たぁ~!

咕哇~!我、被、干、掉、啦~!

无法战斗 2

おおっとこれは……負けた、か……

啊呀这可真是……我输了吗……

无法战斗 3

見事! ……と言いつつ、ちょっっぴり悔しい僕なのだ……

厉害!……说是这么说,我还是有点不甘心的啊……

无法战斗 4

こりゃあ……いいのをもらったなぁ……

这可真是……吃了一记厉害的……

胜利 1

かんら、から、から! 無論、勝ぁつ!

啊哈、哈、哈!当然,是我赢了!

胜利 2

うっははは!頭が高ーい!

哈哈哈!放肆!

胜利 3

あっぱれ!あっぱれである!

不错!真不错!

胜利 4

ここらで一つ、熱〜く溶けた鉄を一杯や二杯、飲ませてくれぬかぁ?

请我喝它一两杯热乎乎的铁水,如何啊?

召唤和强化

期间限定加入

では、ひとごこちついたところで……改めて自己紹介なぞしてみるかの。コホン。僕こそは鬼一法眼!天下万世の師にして、大天ぐ……いやこのあたりはもうちょっと後に取っておくことにする。まあなんだアレだ、ヨロシク!

那么,总算是能松口气了……我就再来好好自我介绍一次吧。咳。我正是鬼一法眼!既是天下万世之师,又是大天……不关于这部分还是先保密下。哎反正怎么说,请多指教!

召唤

鬼一法眼、アサシンクラスにて現界である!僕はランサーがよかったけど、何はともあれ、天晴れ、天晴れ!……などと、召喚されたてサーヴァントが如き真似をしてみたぞ。ふふん。今後ともよろしく頼む。

鬼一法眼,以Assassin职阶现界!虽然其实我比较想当Lancer,总而言之,不错不错!……总之我试着模仿了下被召唤的从者啊。呵呵。今后也请多指教啦。

升级 1

ふお! 饅頭か!? ……違うのか

唔喔!馒头吗!?……不是吗

升级 2

おお!魔力をな。こりゃすまん

喔喔!给我魔力是吧。多谢啦

升级 3

ぷはぁ~! カルデアの魔力、なかなか

哈~!迦勒底的魔力,味道真不错

灵基再临 1

なるほど、これが霊基再臨……噂のアレか

原来如此,这就是灵基再临……传说中的那个吗

灵基再临 2

霊基再臨! ……ん? あれ?

灵基再临!……嗯?哎呀?

灵基再临 3

霊基……再臨! ……おやぁ~? 姿が変わるという触れ込みだったような……。一向に変わらん! ……なに? 僕の場合は変わらない? そうなの?

灵基……再临!……哦呀~?我明明听说样子会变的……怎么都没变过啊!……什么?我这种情况是不会变的?这样?

灵基再临 4

長々とまあ、付き合ってくれたもの。心がけが良いではないか、お前。うり、うり! 褒美に何かくれてやろうか、どうしようかぁ、うぅ~む! ……お前。欲しいものは、あるか?

哎,你也算是陪了我这么久了。也一直都很敬重我嘛。嗯,嗯!怎么办呢,我要不要给你点什么奖励啊,唔~!……你啊。有没有什么想要的东西啊?

期间限定加入

では、ひとごこちついたところで……改めて自己紹介なぞしてみるかの。コホン。僕こそは鬼一法眼!天下万世の師にして、大天ぐ……いやこのあたりはもうちょっと後に取っておくことにする。まあなんだアレだ、ヨロシク!

那么,总算是能松口气了……我就再来好好自我介绍一次吧。咳。我正是鬼一法眼!既是天下万世之师,又是大天……不关于这部分还是先保密下。哎反正怎么说,请多指教!

召唤

鬼一法眼、アサシンクラスにて現界である!僕はランサーがよかったけど、何はともあれ、天晴れ、天晴れ!……などと、召喚されたてサーヴァントが如き真似をしてみたぞ。ふふん。今後ともよろしく頼む。

鬼一法眼,以Assassin职阶现界!虽然其实我比较想当Lancer,总而言之,不错不错!……总之我试着模仿了下被召唤的从者啊。呵呵。今后也请多指教啦。

升级 1

ふお! 饅頭か!? ……違うのか

唔喔!馒头吗!?……不是吗

升级 2

おお!魔力をな。こりゃすまん

喔喔!给我魔力是吧。多谢啦

升级 3

ぷはぁ~! カルデアの魔力、なかなか

哈~!迦勒底的魔力,味道真不错

灵基再临 1

なるほど、これが霊基再臨……噂のアレか

原来如此,这就是灵基再临……传说中的那个吗

灵基再临 2

霊基再臨! ……ん? あれ?

灵基再临!……嗯?哎呀?

灵基再临 3

霊基……再臨! ……おやぁ~? 姿が変わるという触れ込みだったような……。一向に変わらん! ……なに? 僕の場合は変わらない? そうなの?

灵基……再临!……哦呀~?我明明听说样子会变的……怎么都没变过啊!……什么?我这种情况是不会变的?这样?

灵基再临 4

長々とまあ、付き合ってくれたもの。心がけが良いではないか、お前。うり、うり! 褒美に何かくれてやろうか、どうしようかぁ、うぅ~む! ……お前。欲しいものは、あるか?

哎,你也算是陪了我这么久了。也一直都很敬重我嘛。嗯,嗯!怎么办呢,我要不要给你点什么奖励啊,唔~!……你啊。有没有什么想要的东西啊?

个人空间

羁绊 Lv.1

ほほう、古今東西の英雄英傑をお前がのう。ほほう、そういったものか。ほほう……

喔喔,古今东西的英雄豪杰是你的……喔喔,是这么回事吗。喔喔……

羁绊 Lv.2

お前……ああいや、何でもない。それより一献どうだ? ……何、年齢が? 年齢が何だというのだ! どうせ命ある者は死ぬ。生きているなら生きよ! 笑い、泣き、食い、飲め! ふっふふふ、あっははははは!

你……啊啊算了,没什么。比起这个来一杯怎么样?……什么,没到那年纪?年龄又怎么了啊!反正凡是有命的的生物总有一天都会死。既然活着就活个痛快!尽管笑、尽管哭、尽管吃、尽管喝!呵呵呵呵,啊哈哈哈哈哈!

羁绊 Lv.2

一献どうだ、マスター! ……何、年齢が? 西暦がどうなってるか分からないからやめておく……? そうか……ふむ──では、饅頭をやろう。ほれ!

来一杯怎么样啊御主!……什么,没到那年纪?不知道西历变成什么样了所以还是算了……?这样啊……唔姆——那,给你馒头吧。给!(通关Lostbelt No.5 奥林波斯篇)

羁绊 Lv.3

山へ行くか?無論、鍛えにだ。最低百度は往復してもらう。絶対に。うむ、一度もまかりならん。何故って、そりゃそうであろうが。弟子を鍛えるは、当然至極

去不去山上?当然了,我说的是去锻炼。最少也得来回个一百遍。绝对要啊。唔姆,一遍也没得少。你问为什么,那当然就是这么回事啊。锻炼弟子可是天经地义的事。

羁绊 Lv.4

ふむ、ふむ。こうも僕を連れ歩いて、挫けるでもなく呆けるでもなく、けろりとしている。お前、なかなかに性根が据わっているな。そうかそうか。どうしたものかのう……ううむぅ

唔姆唔姆。你这么跟我到处走,既没气馁也没晕过去,始终好好的。你啊,还是挺有骨气的嘛。这样啊这样啊。这可怎么办呐……唔嗯

羁绊 Lv.5

よし、決めた! お前、僕のところの子にならんか? いや、なれ! 養子だ、養子! ……何? それはちょっとぉ? 何だ、そうか……そういうことか。おませさん、めっ! ならば良い。僕の嫁になるが良い。……何を驚く? 人だろうが天狗だろうが鬼だろうが怪異だろうが男だろうが女だろうが、こ・ま・か・き・こ・と! 僕は、お前という生き物に興味を持った。ならば縁を結ぶまでよ

好,我决定了!你啊,要不要来当我家的孩子?不对,你现在就是了!养子,当我的养子!……什么?不太妥当?什么啊,这样啊……原来是这么回事啊。你这早熟的小鬼!那也行。你就当我媳妇吧。……惊讶个什么劲?管你是人是天狗是鬼是妖怪是男是女,区区这点小事!我啊,是对你这个生物感兴趣。那接下来要做的自然就是结缘了

对话 1

どこか行くかぁ? ふむ

你要去哪儿?唔姆

对话 2

お前が弟子、僕は師。そういうことでよいな?

你是弟子,我是师傅。懂了没?

对话 3

何者かに使われるというのも、なかなかに面白い。なに、思うさまやるがいい。采配を間違えたなら、サーヴァントではなく、師としてお前を叱ってやるさ

被别人使唤也挺有意思的。没事,你只要照你的想法去做就行。要是指挥出了差错,我就不是以从者的身份,而是会作为师傅斥责你的

对话 4

やっほ~、遮那王元気ぃ? 僕じゃよ僕、僕じゃよ遮那王。お前……僕から太刀やら薙刀やら何から何まで習っておきながら、僕の娘をたぶらかして『六韜』勝手に読んだじゃろ? ……いや、いいや言ってない。僕は絶対読んでいいよとか言ってない! さあさあ、観念せい遮那王! 僕は別に怒ることもないが、湛海坊と我が娘幸寿前の無念、晴らさでおくべきか!

呀吼~遮那王你还好伐?是我啦是我,是我喔遮那王。你啊……一边从我这里把太刀薙刀什么都学去了,还骗了我女儿擅自读了『六韬』是吧?……不,不我绝对没说过。我绝对没有说过你可以读!来吧来吧,觉悟吧遮那王!我倒是没什么好生气的,但是湛海坊和我女儿幸寿前的悔恨可得叫你彻底还清!(持有牛若丸牛若丸(Assassin))

对话 5

景清とは……。なんとも不器用に生きて、不器用に死んでしまったものだなぁ、遮那王

居然跟景清……你可真是活得笨拙死得也笨拙啊,遮那王(持有平景清)

对话 6

どぅっはっはぁ〜は!!おっ、お、お、おおぁ〜ま〜え!お前、なにしてんのそれ!ど〜まん!

唔哈哈哈哈哈!你、你、你啊〜!你到底在干嘛啊道满——!(持有芦屋道满)

对话 7

あら、可愛い〜!香子というのか。よーしよーし、僕がいろいろ教えてしんぜよう

啊啦,真可爱〜!你是叫香子?好好,我来教你点好东西(持有紫式部(Rider)紫式部)

对话 8

おおっ、眼の保養、眼の保養。水着なるもの……中々──

喔喔,保养眼睛,保养眼睛。这所谓的泳装……真是——(持有部分从者[注 1])

对话 9

そこな騎士、お前だお前。聖剣使い。お前、稀人だな?ふぅむ……奇妙な道を歩むものがいるものだ。……そうかぁ

那边那个骑士,就你说的就是你。用圣剑的。你啊,是他界访客吧?唔姆……还有走上这么奇妙的道路的人啊。……原来如此(持有亚瑟·潘德拉贡〔Prototype〕)

对话 10

花の魔術師──ああ、実に久方ぶりだ!以前に相まみえたのは、確かそう──あむっ、なんだ、何故僕の口を、んぐぐ!

花之魔术师——啊啊,真是好久不见!以前见面的时候,记得是——啊呣、你干嘛,为什么要捂我嘴、唔!(持有梅林)

对话 11

ん?確かに僕は魔王尊だが……、正確には分霊のようなもの。言わば天狗としての化身というべきか。……何?サナト・クマラそのものであるかと期待した?あっはははは!

嗯?虽然我确实是魔王尊……准确来说是类似分灵。也就是所谓的天狗形态的化身吧。……什么?你本来期待我是护法魔王尊本人?啊哈哈哈哈!(持有海伦娜·布拉瓦茨基(Archer)海伦娜·布拉瓦茨基)

对话 12

おう!スカサハ殿!お前は西の師匠、僕は東の師匠。そういうことで一つ、どうだ?……三蔵法師?仏道はまた別腹だな!

喔!斯卡哈殿下!你是西方的师傅,我是东方的师傅。就这么说定了,如何?……三藏法师?佛教另算啦!(持有斯卡哈斯卡哈(Assassin))

喜欢的东西

好きなもの?好きも嫌いもありゃせんわ。世の全て、万物万象等しく同じ。差などないぞ

喜欢的东西?我没有喜恶偏好。世间万物都是相同的。没有什么区别。

讨厌的东西

嫌いなもの?無いな、無いぞ?

讨厌的东西?没有啊,真没有喔?

关于圣杯

聖杯……な。古今東西、様々な名で呼ばれるものだ。聖杯……良き響きだなぁ

圣杯……啊。古今东西,这玩意的叫法千变万化啊。圣杯……这读音真不错

活动举行中

わいわいがやがやと、何やら楽しそうだ。イベントとな?──よし、行くぞ!祭りは良いものだ!

叽叽喳喳吵吵嚷嚷的,感觉挺有意思的啊。你说有活动?——好,出发!祭典可是好东西!

生日

めでたい!めでたい!……ふっふふふ、知っているぞ。お前の生まれた日だ。ハレの日なれば、ご馳走と相場が決まっているな。ならば、僕手ずから、大天狗御膳をふるまってくれようぞ!なぁに案ずるな。……ふっふふふ……案ずるな

恭喜恭喜!……呵呵呵呵,我知道的。是你出生的日子是吧。既然是大喜的日子,那当然要吃顿好的。那么,我来亲手给你做一顿大天狗御膳!哎呀别担心。……呵呵呵呵……不用担心

羁绊 Lv.1

ほほう、古今東西の英雄英傑をお前がのう。ほほう、そういったものか。ほほう……

喔喔,古今东西的英雄豪杰是你的……喔喔,是这么回事吗。喔喔……

羁绊 Lv.2

お前……ああいや、何でもない。それより一献どうだ? ……何、年齢が? 年齢が何だというのだ! どうせ命ある者は死ぬ。生きているなら生きよ! 笑い、泣き、食い、飲め! ふっふふふ、あっははははは!

你……啊啊算了,没什么。比起这个来一杯怎么样?……什么,没到那年纪?年龄又怎么了啊!反正凡是有命的的生物总有一天都会死。既然活着就活个痛快!尽管笑、尽管哭、尽管吃、尽管喝!呵呵呵呵,啊哈哈哈哈哈!

羁绊 Lv.2

一献どうだ、マスター! ……何、年齢が? 西暦がどうなってるか分からないからやめておく……? そうか……ふむ──では、饅頭をやろう。ほれ!

来一杯怎么样啊御主!……什么,没到那年纪?不知道西历变成什么样了所以还是算了……?这样啊……唔姆——那,给你馒头吧。给!(通关Lostbelt No.5 奥林波斯篇)

羁绊 Lv.3

山へ行くか?無論、鍛えにだ。最低百度は往復してもらう。絶対に。うむ、一度もまかりならん。何故って、そりゃそうであろうが。弟子を鍛えるは、当然至極

去不去山上?当然了,我说的是去锻炼。最少也得来回个一百遍。绝对要啊。唔姆,一遍也没得少。你问为什么,那当然就是这么回事啊。锻炼弟子可是天经地义的事。

羁绊 Lv.4

ふむ、ふむ。こうも僕を連れ歩いて、挫けるでもなく呆けるでもなく、けろりとしている。お前、なかなかに性根が据わっているな。そうかそうか。どうしたものかのう……ううむぅ

唔姆唔姆。你这么跟我到处走,既没气馁也没晕过去,始终好好的。你啊,还是挺有骨气的嘛。这样啊这样啊。这可怎么办呐……唔嗯

羁绊 Lv.5

よし、決めた! お前、僕のところの子にならんか? いや、なれ! 養子だ、養子! ……何? それはちょっとぉ? 何だ、そうか……そういうことか。おませさん、めっ! ならば良い。僕の嫁になるが良い。……何を驚く? 人だろうが天狗だろうが鬼だろうが怪異だろうが男だろうが女だろうが、こ・ま・か・き・こ・と! 僕は、お前という生き物に興味を持った。ならば縁を結ぶまでよ

好,我决定了!你啊,要不要来当我家的孩子?不对,你现在就是了!养子,当我的养子!……什么?不太妥当?什么啊,这样啊……原来是这么回事啊。你这早熟的小鬼!那也行。你就当我媳妇吧。……惊讶个什么劲?管你是人是天狗是鬼是妖怪是男是女,区区这点小事!我啊,是对你这个生物感兴趣。那接下来要做的自然就是结缘了

对话 1

どこか行くかぁ? ふむ

你要去哪儿?唔姆

对话 2

お前が弟子、僕は師。そういうことでよいな?

你是弟子,我是师傅。懂了没?

对话 3

何者かに使われるというのも、なかなかに面白い。なに、思うさまやるがいい。采配を間違えたなら、サーヴァントではなく、師としてお前を叱ってやるさ

被别人使唤也挺有意思的。没事,你只要照你的想法去做就行。要是指挥出了差错,我就不是以从者的身份,而是会作为师傅斥责你的

对话 4

やっほ~、遮那王元気ぃ? 僕じゃよ僕、僕じゃよ遮那王。お前……僕から太刀やら薙刀やら何から何まで習っておきながら、僕の娘をたぶらかして『六韜』勝手に読んだじゃろ? ……いや、いいや言ってない。僕は絶対読んでいいよとか言ってない! さあさあ、観念せい遮那王! 僕は別に怒ることもないが、湛海坊と我が娘幸寿前の無念、晴らさでおくべきか!

呀吼~遮那王你还好伐?是我啦是我,是我喔遮那王。你啊……一边从我这里把太刀薙刀什么都学去了,还骗了我女儿擅自读了『六韬』是吧?……不,不我绝对没说过。我绝对没有说过你可以读!来吧来吧,觉悟吧遮那王!我倒是没什么好生气的,但是湛海坊和我女儿幸寿前的悔恨可得叫你彻底还清!(持有牛若丸牛若丸(Assassin))

对话 5

景清とは……。なんとも不器用に生きて、不器用に死んでしまったものだなぁ、遮那王

居然跟景清……你可真是活得笨拙死得也笨拙啊,遮那王(持有平景清)

对话 6

どぅっはっはぁ〜は!!おっ、お、お、おおぁ〜ま〜え!お前、なにしてんのそれ!ど〜まん!

唔哈哈哈哈哈!你、你、你啊〜!你到底在干嘛啊道满——!(持有芦屋道满)

对话 7

あら、可愛い〜!香子というのか。よーしよーし、僕がいろいろ教えてしんぜよう

啊啦,真可爱〜!你是叫香子?好好,我来教你点好东西(持有紫式部(Rider)紫式部)

对话 8

おおっ、眼の保養、眼の保養。水着なるもの……中々──

喔喔,保养眼睛,保养眼睛。这所谓的泳装……真是——(持有部分从者[注 1])

对话 9

そこな騎士、お前だお前。聖剣使い。お前、稀人だな?ふぅむ……奇妙な道を歩むものがいるものだ。……そうかぁ

那边那个骑士,就你说的就是你。用圣剑的。你啊,是他界访客吧?唔姆……还有走上这么奇妙的道路的人啊。……原来如此(持有亚瑟·潘德拉贡〔Prototype〕)

对话 10

花の魔術師──ああ、実に久方ぶりだ!以前に相まみえたのは、確かそう──あむっ、なんだ、何故僕の口を、んぐぐ!

花之魔术师——啊啊,真是好久不见!以前见面的时候,记得是——啊呣、你干嘛,为什么要捂我嘴、唔!(持有梅林)

对话 11

ん?確かに僕は魔王尊だが……、正確には分霊のようなもの。言わば天狗としての化身というべきか。……何?サナト・クマラそのものであるかと期待した?あっはははは!

嗯?虽然我确实是魔王尊……准确来说是类似分灵。也就是所谓的天狗形态的化身吧。……什么?你本来期待我是护法魔王尊本人?啊哈哈哈哈!(持有海伦娜·布拉瓦茨基(Archer)海伦娜·布拉瓦茨基)

对话 12

おう!スカサハ殿!お前は西の師匠、僕は東の師匠。そういうことで一つ、どうだ?……三蔵法師?仏道はまた別腹だな!

喔!斯卡哈殿下!你是西方的师傅,我是东方的师傅。就这么说定了,如何?……三藏法师?佛教另算啦!(持有斯卡哈斯卡哈(Assassin))

喜欢的东西

好きなもの?好きも嫌いもありゃせんわ。世の全て、万物万象等しく同じ。差などないぞ

喜欢的东西?我没有喜恶偏好。世间万物都是相同的。没有什么区别。

讨厌的东西

嫌いなもの?無いな、無いぞ?

讨厌的东西?没有啊,真没有喔?

关于圣杯

聖杯……な。古今東西、様々な名で呼ばれるものだ。聖杯……良き響きだなぁ

圣杯……啊。古今东西,这玩意的叫法千变万化啊。圣杯……这读音真不错

活动举行中

わいわいがやがやと、何やら楽しそうだ。イベントとな?──よし、行くぞ!祭りは良いものだ!

叽叽喳喳吵吵嚷嚷的,感觉挺有意思的啊。你说有活动?——好,出发!祭典可是好东西!

生日

めでたい!めでたい!……ふっふふふ、知っているぞ。お前の生まれた日だ。ハレの日なれば、ご馳走と相場が決まっているな。ならば、僕手ずから、大天狗御膳をふるまってくれようぞ!なぁに案ずるな。……ふっふふふ……案ずるな

恭喜恭喜!……呵呵呵呵,我知道的。是你出生的日子是吧。既然是大喜的日子,那当然要吃顿好的。那么,我来亲手给你做一顿大天狗御膳!哎呀别担心。……呵呵呵呵……不用担心

速速前往镰仓送上告别 ~Little_Big_Tengu~

对话 1

やあやあよく来た!ここは特設交換所というものだ。大丈夫、スカサハ殿から仔細を聞き及んでいるゆえ、心配は無用だぞ

嗨呀你总算来了!这里是所谓的特别开设的交换处。没问题,我从斯卡哈殿下那里打听到了具体方法,不用担心

对话 2

来たな!特設交換所へようこそ。ここには特別な品をいろいろと用意している、いずれも僕の蔵から持ち出したとっておきだ!遠慮なく交換していくと良い

你来啦!欢迎来到特别开设的交换处。这里准备了各种各样特别的物品,不管哪个都是从我的仓库里拿出来的好东西!不用客气随便换

对话 3

うんうん、それだな?では、持っていきなさい

嗯嗯,选这个是吧?那好,拿去吧

对话 4

ほう?それがいいのか……そうかぁ。よしもってっけ!

喔?你想要这个啊……这样啊。好啊拿去吧!

对话 5

おおそれが選んだか。構わん構わん。お前の好きになさい!

喔喔你选这个啊。没事没事,喜欢什么选什么!

对话 6

うん、何とも味わいがある。人の祭りと、その終わりを思い出す。ずらりと並ぶ露店、賑わう人の群れ、そしていざ祭りを終えて……打って変わった静けさの中、後片付けに勤しむ幾らかの人々。そういうものとしか認識してなかったが……なるほど。いざ当事者となると、こういう……うん。些か、寂しいものだな……

嗯,着实有趣。我想起那些人类的庆典和庆典的结束。成排的摊子、熙攘的人群,还有庆典结束后……在与庆典时完全不同的寂静里,三三两两认真善后的人们。曾经我以为庆典就只是如此罢了……原来如此。如今亲自参与进来,才觉得……嗯。真是,有些寂寞啊……

对话 7

忘れ物か? そうではあるまい。うふふふ……お前、僕の顔を見に来たな? 佳い佳い、偶には甘えたくなる時もあるだろう。偶には……そう。極偶には、弟子を甘やかすのも師の務め。好きなだけゆっくりしていきなさい

忘了东西吗?不是吧。呵呵呵……你其实是来看我的吧?不错不错,你偶尔也有想要撒娇的时候嘛。偶尔……没错。极少数情况下,疼爱弟子也是为师的义务。就随你喜欢在这里慢慢享受吧。

对话 1

やあやあよく来た!ここは特設交換所というものだ。大丈夫、スカサハ殿から仔細を聞き及んでいるゆえ、心配は無用だぞ

嗨呀你总算来了!这里是所谓的特别开设的交换处。没问题,我从斯卡哈殿下那里打听到了具体方法,不用担心

对话 2

来たな!特設交換所へようこそ。ここには特別な品をいろいろと用意している、いずれも僕の蔵から持ち出したとっておきだ!遠慮なく交換していくと良い

你来啦!欢迎来到特别开设的交换处。这里准备了各种各样特别的物品,不管哪个都是从我的仓库里拿出来的好东西!不用客气随便换

对话 3

うんうん、それだな?では、持っていきなさい

嗯嗯,选这个是吧?那好,拿去吧

对话 4

ほう?それがいいのか……そうかぁ。よしもってっけ!

喔?你想要这个啊……这样啊。好啊拿去吧!

对话 5

おおそれが選んだか。構わん構わん。お前の好きになさい!

喔喔你选这个啊。没事没事,喜欢什么选什么!

对话 6

うん、何とも味わいがある。人の祭りと、その終わりを思い出す。ずらりと並ぶ露店、賑わう人の群れ、そしていざ祭りを終えて……打って変わった静けさの中、後片付けに勤しむ幾らかの人々。そういうものとしか認識してなかったが……なるほど。いざ当事者となると、こういう……うん。些か、寂しいものだな……

嗯,着实有趣。我想起那些人类的庆典和庆典的结束。成排的摊子、熙攘的人群,还有庆典结束后……在与庆典时完全不同的寂静里,三三两两认真善后的人们。曾经我以为庆典就只是如此罢了……原来如此。如今亲自参与进来,才觉得……嗯。真是,有些寂寞啊……

对话 7

忘れ物か? そうではあるまい。うふふふ……お前、僕の顔を見に来たな? 佳い佳い、偶には甘えたくなる時もあるだろう。偶には……そう。極偶には、弟子を甘やかすのも師の務め。好きなだけゆっくりしていきなさい

忘了东西吗?不是吧。呵呵呵……你其实是来看我的吧?不错不错,你偶尔也有想要撒娇的时候嘛。偶尔……没错。极少数情况下,疼爱弟子也是为师的义务。就随你喜欢在这里慢慢享受吧。

注释

语音注释