高杉晋作/语音

来自Mooncell - 玩家共同构筑的FGO中文Wiki
跳到导航 跳到搜索

战斗

战斗形象1 2

开始 1

待たせたな諸君! この高杉晋作が、君たちを勝利に導こうじゃないか!

久等了诸君!就让我高杉晋作,来带领诸君走向胜利吧!

开始 2

これより、長州男児の肝っ玉、お目にかけるとしよう!

现在开始,让你见识一下长州男儿之肝胆!

开始 3

つまらなそうな戦だが……ま、僕が面白くするとするさ!

看来是场无趣的战斗啊……不过,就让我来给它变得有趣吧!

技能 1

心すでに感ずれば、すなわち、口に発して声となる……ってな

心既有所感,则必发口为声……就是这么回事啊。

技能 2

面白ければ正義! だろ?

有趣即是正义!对吧?

技能 3

諸君! 面白おかしくやろうじゃないか!

诸君!让我们有趣而愉快地上吧!

技能 4

ふぁぁ~あ……つまらん

呵啊啊~啊……没意思。

指令卡 1

ああ、聞いてるよ

嗯,听着呢。

指令卡 2

僕に任せたまえ

交给我吧。

指令卡 3

そいつは面白い!

那还真是有意思!

宝具卡 1

ちょうどよかった。僕にいい考えがある

正好。我有一妙计。

宝具卡 2

ああ。ここが正念場だな

啊啊。这才是关键时刻吧。

宝具卡 3

僕の切り札、見たいだろう?

想见识一下我的王牌对吧?

攻击 1

フフフフフ~ン♪ よっと!

哼哼哼哼哼~♪ 嘿呦!

攻击 2

そら!

看招!

攻击 3

くらえ!

接下吧!

攻击 4

高杉バスター!

高杉爆裂击!

攻击 5

ハハハハ! 撃て撃て!!

哈哈哈哈!开枪开枪!!

攻击 6

ちょっと待っててくれ!

稍等我一下!

攻击 7

ただの三味線じゃないぞ!

这可不是普通的三味线哦!

攻击 8

いくぞ! プロトアラハバキ!

要上了!荒霸吐原型机!

攻击 9

実は刀も得意でねぇ

其实我也很擅长剑术呢。

Extra 1

本日のハイライトってやつだ!!

这就是今天的高光处啦!!

Extra 2

ド派手に決めよう! 晋作ストラーーーイク!!

华丽地决出胜负吧!晋作突击——!!

Extra 3

さぁて、君にはご退場願おうか!!

好了,希望您能就此退场吧!!

宝具 1

志があるならば、いかなる者であろうとも一騎当千の強者に。これこそが僕の宝具、奇兵隊! さあ、時代ごと叩き潰せ、アラハバキ!!

只要有志存于心中,无论何许人都能成为一骑当千之强者。这就是我的宝具,奇兵队!来吧,连同时代一并击溃吧,荒霸吐!!

宝具 2

さあ、諸君! このつまらん世界ごとひっくり返してやろうじゃないか! ぶちかませ、『超級維新・奇兵隊』!!

来吧,诸君!来连这无趣的世界一起颠覆吧!给它来发大的,超级维新·奇兵队!!

宝具 3

身はたとひ 武蔵の野辺に 朽ちぬとも 留め置かまし 大和魂。そうさ、狂い狂って為そうじゃないか! 『超級維新・奇兵隊』!!

肉躯纵曝武藏野,白骨犹唱大和魂。[注 1]就是这样,来肆意疯狂一场吧!超级维新·奇兵队!!

受击 1

なんてこったぁ!!

怎么会这样!!

受击 2

あたっ!

啊痛!

受击 3

こう見えて体が弱いんだぞぉ!!?

别看我这样,身体其实还挺弱的哦?!!

受击 4

ちいっ!

切!

无法战斗 1

やれやれ、僕としたことが……ま、畳で死ぬよりマシってとこか……

哎呀哎呀,我也真是……不过,比死在榻榻米上还是强多了啊……

无法战斗 2

勝利に導くとか言ってたの誰だよ……フッ、僕だよ……!

是谁说要带人走向胜利的啊……呵,不就是我吗……!

无法战斗 3

真の楽しみは、苦しみの中に……って、言ってる場合じゃないな、これは……

真正的乐趣,存于苦难之中……也不是说这个的时候啊……

胜利 1

いやー実に楽しかった! こういう戦なら、いつでも呼んでくれたまえ!

哎呀实在是尽兴!如果是这样的战斗,不管什么时候都尽管来叫我!

胜利 2

勝った勝った! 高杉晋作また勝った! 残念だったな君たち! 悔しかったらおととい来たまえ!!

赢啦赢啦!高杉晋作再一次胜利啦!真遗憾啊各位!有悔恨的话也别再来啦!!

胜利 3

何だぁ、思いの外つまらなかったな。これじゃあ張り合いがないだろう。変身とか覚醒とかしないの? ……しない? あ、そう

什么嘛,比我预想的要无聊啊。这样也没什么好争抢的吧。不来个变身或者觉醒什么的吗?……不来?啊,好吧。

开始 1

待たせたな諸君! この高杉晋作が、君たちを勝利に導こうじゃないか!

久等了诸君!就让我高杉晋作,来带领诸君走向胜利吧!

开始 2

これより、長州男児の肝っ玉、お目にかけるとしよう!

现在开始,让你见识一下长州男儿之肝胆!

开始 3

つまらなそうな戦だが……ま、僕が面白くするとするさ!

看来是场无趣的战斗啊……不过,就让我来给它变得有趣吧!

技能 1

心すでに感ずれば、すなわち、口に発して声となる……ってな

心既有所感,则必发口为声……就是这么回事啊。

技能 2

面白ければ正義! だろ?

有趣即是正义!对吧?

技能 3

諸君! 面白おかしくやろうじゃないか!

诸君!让我们有趣而愉快地上吧!

技能 4

ふぁぁ~あ……つまらん

呵啊啊~啊……没意思。

指令卡 1

ああ、聞いてるよ

嗯,听着呢。

指令卡 2

僕に任せたまえ

交给我吧。

指令卡 3

そいつは面白い!

那还真是有意思!

宝具卡 1

ちょうどよかった。僕にいい考えがある

正好。我有一妙计。

宝具卡 2

ああ。ここが正念場だな

啊啊。这才是关键时刻吧。

宝具卡 3

僕の切り札、見たいだろう?

想见识一下我的王牌对吧?

攻击 1

フフフフフ~ン♪ よっと!

哼哼哼哼哼~♪ 嘿呦!

攻击 2

そら!

看招!

攻击 3

くらえ!

接下吧!

攻击 4

高杉バスター!

高杉爆裂击!

攻击 5

ハハハハ! 撃て撃て!!

哈哈哈哈!开枪开枪!!

攻击 6

ちょっと待っててくれ!

稍等我一下!

攻击 7

ただの三味線じゃないぞ!

这可不是普通的三味线哦!

攻击 8

いくぞ! プロトアラハバキ!

要上了!荒霸吐原型机!

攻击 9

実は刀も得意でねぇ

其实我也很擅长剑术呢。

Extra 1

本日のハイライトってやつだ!!

这就是今天的高光处啦!!

Extra 2

ド派手に決めよう! 晋作ストラーーーイク!!

华丽地决出胜负吧!晋作突击——!!

Extra 3

さぁて、君にはご退場願おうか!!

好了,希望您能就此退场吧!!

宝具 1

志があるならば、いかなる者であろうとも一騎当千の強者に。これこそが僕の宝具、奇兵隊! さあ、時代ごと叩き潰せ、アラハバキ!!

只要有志存于心中,无论何许人都能成为一骑当千之强者。这就是我的宝具,奇兵队!来吧,连同时代一并击溃吧,荒霸吐!!

宝具 2

さあ、諸君! このつまらん世界ごとひっくり返してやろうじゃないか! ぶちかませ、『超級維新・奇兵隊』!!

来吧,诸君!来连这无趣的世界一起颠覆吧!给它来发大的,超级维新·奇兵队!!

宝具 3

身はたとひ 武蔵の野辺に 朽ちぬとも 留め置かまし 大和魂。そうさ、狂い狂って為そうじゃないか! 『超級維新・奇兵隊』!!

肉躯纵曝武藏野,白骨犹唱大和魂。[注 1]就是这样,来肆意疯狂一场吧!超级维新·奇兵队!!

受击 1

なんてこったぁ!!

怎么会这样!!

受击 2

あたっ!

啊痛!

受击 3

こう見えて体が弱いんだぞぉ!!?

别看我这样,身体其实还挺弱的哦?!!

受击 4

ちいっ!

切!

无法战斗 1

やれやれ、僕としたことが……ま、畳で死ぬよりマシってとこか……

哎呀哎呀,我也真是……不过,比死在榻榻米上还是强多了啊……

无法战斗 2

勝利に導くとか言ってたの誰だよ……フッ、僕だよ……!

是谁说要带人走向胜利的啊……呵,不就是我吗……!

无法战斗 3

真の楽しみは、苦しみの中に……って、言ってる場合じゃないな、これは……

真正的乐趣,存于苦难之中……也不是说这个的时候啊……

胜利 1

いやー実に楽しかった! こういう戦なら、いつでも呼んでくれたまえ!

哎呀实在是尽兴!如果是这样的战斗,不管什么时候都尽管来叫我!

胜利 2

勝った勝った! 高杉晋作また勝った! 残念だったな君たち! 悔しかったらおととい来たまえ!!

赢啦赢啦!高杉晋作再一次胜利啦!真遗憾啊各位!有悔恨的话也别再来啦!!

胜利 3

何だぁ、思いの外つまらなかったな。これじゃあ張り合いがないだろう。変身とか覚醒とかしないの? ……しない? あ、そう

什么嘛,比我预想的要无聊啊。这样也没什么好争抢的吧。不来个变身或者觉醒什么的吗?……不来?啊,好吧。

战斗形象3

开始 1

さあお前ら、派手にぶち上げるぞ! 維新回天の大戦をなぁ!!

来吧诸位,华丽地奔赴战场吧!奔赴这维新回天的大战!!

开始 2

ハハハハハ! 奇兵隊の到着だ! さあ、道を、時代を空けてもらおうか!!

哈哈哈哈哈!奇兵队抵达!来吧,让我们来开辟前路,甚至开辟时代吧!!

开始 3

面白き、ことも無き世を、面白く。そうさ、存分に歌い、戦い、楽しませてもらうとしよう!!

让这无趣的世界变得有趣。[注 2]没错,就来放声歌唱,肆意战斗,尽情享乐吧!

技能 1

よし、大体わかった! イノベーション!

好,已经明白个大概了!Innovation!

技能 2

ま、一息つくか。君も落ち着きたまえ

哎,先喘口气吧。你也冷静一点。

技能 3

人は人、俺は俺ってなぁ! 面白ければいいのさ!!

别人是别人,而我是我啊!只要有意思怎么都好!![注 3]

技能 4

命の歌を奏でようか!!

来奏响生命的乐章吧!!

指令卡 1

ハハハハハハハ!

哈哈哈哈哈哈哈!

指令卡 2

いいじゃないか!

不是挺好的吗!

指令卡 3

そうこなくちゃな!

就得这样才行!

宝具卡 1

ああ、ここらで全部ひっくり返すぞ!

啊啊,就在这里全部奉还!

宝具卡 2

派手な花火を打ち上げようじゃないか!

我来给你放个超华丽的烟花吧!

宝具卡 3

これより! 高杉晋作の全てをお目にかけよう!

从现在开始!把我高杉晋作的一切都刻入你的眼眸吧!

攻击 1

動くなよ!

别动哦!

攻击 2

風雨の如く、ってなぁ!!

所谓如风雨一般啊!!

攻击 3

高杉メガバスター!!

高杉百万爆烈击!!

攻击 4

雷!!

雷!!

攻击 5

迅雷の如く!!

如疾雷一般!!

攻击 6

邪魔だぁ!!

碍事!!

攻击 7

面白いじゃないか!!

不是挺有意思吗!!

攻击 8

派手に燃えなァ!!

煌煌燃烧起来吧!!

攻击 9

ハハハハハハハ!!

哈哈哈哈哈哈哈!!

攻击 10

道を空けろォ!!

开辟前路!!

Extra 1

機に臨み、変に応ずってなァ!!

这就是所谓随机应变啊!

Extra 2

こいつでトドメだ! 奇神回天砲!!

用这个做个了结!奇神回天炮!!

Extra 3

ハハハハハ! 何もかもぶち壊すゥ!!

哈哈哈哈哈!将一切都击溃吧!!

宝具 1

三千世界の烏を殺し 主と朝寝がしてみたい。全てを壊し、新たな世を謳い、踊ろうじゃないか! さあ、目覚めろ!『超級機神・アラハバキ』!!

三千世界鸦杀尽,与君共寝至天明。[注 4]将一切摧毁后,讴歌着崭新的世界,来舞一曲吧!来吧,睁开你的双眼!超级机神·荒霸吐!!

宝具 2

聞いておそろし 見ていやらしい 添うてうれしい奇兵隊。そうさ、こいつが俺の夢! 俺の全て! 俺の維新だぁ!!

闻者生畏,见者生厌,合者生欣之奇兵队。[注 5]没错,这玩意儿就是我的梦想!是我的一切!是我的维新啊!!

宝具 3

身はたとひ 武蔵の野辺に 朽ちぬとも 留め置かまし 大和魂。ああ、今こそ狂い狂って為す時だ! 『超級機神・アラハバキ』!!

肉躯纵曝武藏野,白骨犹唱大和魂。啊啊,此刻正合肆意疯狂一场!超级机神·荒霸吐!!

受击 1

ハハハハ! 生きてるって感じだなァ!!

哈哈哈哈!这才有活着的感觉啊!!

受击 2

おっと!

哎呀!!

受击 3

限度ってもんがあるだろ!!

也该有个限度吧!!

受击 4

うっ!

呜!

无法战斗 1

冗談じゃないぞ、なんで俺が……! これから楽しもうって時に……!

开什么玩笑,为什么我会……!在刚打算有所期待的时候……!

无法战斗 2

……なに、勝負はまだまだ、これから、さ……

……没什么,胜负从现在、才开始呢……

无法战斗 3

流石にこいつは……面白く、ないか……!

再怎么说这也……不算有趣了吗……!

胜利 1

ハハハハハ! 見たか!これが高杉晋作の戦ってやつだ!!

哈哈哈哈哈!看到了吗!这就是高杉晋作的战斗!!

胜利 2

ああ、見てるかお前ら……俺は戦っているぞ、この、狂った世界でな……

啊啊,你们都看到了吗……我在战斗哦,在这疯狂的世界里战斗……

胜利 3

終わったか……ゴホッ! まだだ……まだ死ぬんじゃないぞ、晋作……

结束了吗……咳咳!! 还不够……还不到死的时候呢,晋作……

开始 1

さあお前ら、派手にぶち上げるぞ! 維新回天の大戦をなぁ!!

来吧诸位,华丽地奔赴战场吧!奔赴这维新回天的大战!!

开始 2

ハハハハハ! 奇兵隊の到着だ! さあ、道を、時代を空けてもらおうか!!

哈哈哈哈哈!奇兵队抵达!来吧,让我们来开辟前路,甚至开辟时代吧!!

开始 3

面白き、ことも無き世を、面白く。そうさ、存分に歌い、戦い、楽しませてもらうとしよう!!

让这无趣的世界变得有趣。[注 2]没错,就来放声歌唱,肆意战斗,尽情享乐吧!

技能 1

よし、大体わかった! イノベーション!

好,已经明白个大概了!Innovation!

技能 2

ま、一息つくか。君も落ち着きたまえ

哎,先喘口气吧。你也冷静一点。

技能 3

人は人、俺は俺ってなぁ! 面白ければいいのさ!!

别人是别人,而我是我啊!只要有意思怎么都好!![注 3]

技能 4

命の歌を奏でようか!!

来奏响生命的乐章吧!!

指令卡 1

ハハハハハハハ!

哈哈哈哈哈哈哈!

指令卡 2

いいじゃないか!

不是挺好的吗!

指令卡 3

そうこなくちゃな!

就得这样才行!

宝具卡 1

ああ、ここらで全部ひっくり返すぞ!

啊啊,就在这里全部奉还!

宝具卡 2

派手な花火を打ち上げようじゃないか!

我来给你放个超华丽的烟花吧!

宝具卡 3

これより! 高杉晋作の全てをお目にかけよう!

从现在开始!把我高杉晋作的一切都刻入你的眼眸吧!

攻击 1

動くなよ!

别动哦!

攻击 2

風雨の如く、ってなぁ!!

所谓如风雨一般啊!!

攻击 3

高杉メガバスター!!

高杉百万爆烈击!!

攻击 4

雷!!

雷!!

攻击 5

迅雷の如く!!

如疾雷一般!!

攻击 6

邪魔だぁ!!

碍事!!

攻击 7

面白いじゃないか!!

不是挺有意思吗!!

攻击 8

派手に燃えなァ!!

煌煌燃烧起来吧!!

攻击 9

ハハハハハハハ!!

哈哈哈哈哈哈哈!!

攻击 10

道を空けろォ!!

开辟前路!!

Extra 1

機に臨み、変に応ずってなァ!!

这就是所谓随机应变啊!

Extra 2

こいつでトドメだ! 奇神回天砲!!

用这个做个了结!奇神回天炮!!

Extra 3

ハハハハハ! 何もかもぶち壊すゥ!!

哈哈哈哈哈!将一切都击溃吧!!

宝具 1

三千世界の烏を殺し 主と朝寝がしてみたい。全てを壊し、新たな世を謳い、踊ろうじゃないか! さあ、目覚めろ!『超級機神・アラハバキ』!!

三千世界鸦杀尽,与君共寝至天明。[注 4]将一切摧毁后,讴歌着崭新的世界,来舞一曲吧!来吧,睁开你的双眼!超级机神·荒霸吐!!

宝具 2

聞いておそろし 見ていやらしい 添うてうれしい奇兵隊。そうさ、こいつが俺の夢! 俺の全て! 俺の維新だぁ!!

闻者生畏,见者生厌,合者生欣之奇兵队。[注 5]没错,这玩意儿就是我的梦想!是我的一切!是我的维新啊!!

宝具 3

身はたとひ 武蔵の野辺に 朽ちぬとも 留め置かまし 大和魂。ああ、今こそ狂い狂って為す時だ! 『超級機神・アラハバキ』!!

肉躯纵曝武藏野,白骨犹唱大和魂。啊啊,此刻正合肆意疯狂一场!超级机神·荒霸吐!!

受击 1

ハハハハ! 生きてるって感じだなァ!!

哈哈哈哈!这才有活着的感觉啊!!

受击 2

おっと!

哎呀!!

受击 3

限度ってもんがあるだろ!!

也该有个限度吧!!

受击 4

うっ!

呜!

无法战斗 1

冗談じゃないぞ、なんで俺が……! これから楽しもうって時に……!

开什么玩笑,为什么我会……!在刚打算有所期待的时候……!

无法战斗 2

……なに、勝負はまだまだ、これから、さ……

……没什么,胜负从现在、才开始呢……

无法战斗 3

流石にこいつは……面白く、ないか……!

再怎么说这也……不算有趣了吗……!

胜利 1

ハハハハハ! 見たか!これが高杉晋作の戦ってやつだ!!

哈哈哈哈哈!看到了吗!这就是高杉晋作的战斗!!

胜利 2

ああ、見てるかお前ら……俺は戦っているぞ、この、狂った世界でな……

啊啊,你们都看到了吗……我在战斗哦,在这疯狂的世界里战斗……

胜利 3

終わったか……ゴホッ! まだだ……まだ死ぬんじゃないぞ、晋作……

结束了吗……咳咳!! 还不够……还不到死的时候呢,晋作……

召唤和强化

召唤

やあやあ、僕が超弩級アーチャーこと、長州が生んだ奇跡の英傑、高杉晋作だ。自分で言うのもなんだが、頼りになる男だから存分にあてにしてくれていいぞ。おっと、とはいえつまらない戦は御免被るがね。ま、それも杞憂か……。何故って?そりゃあ、僕がいる限り面白くならないわけがないからね!

你好呀,我是超巨级Archer,生于长州的奇迹英杰,高杉晋作。虽然自己这么说可能有些奇怪,但我可是相当靠得住的男人,尽管来依靠我也可以哦?哎呀,话是这么说,无趣的战斗就请容我拒绝了哦。不过,这也算是杞人忧天的话题了吧…… 你问为什么?那当然是因为,只要有我在,是不可能会有无趣的情况发生的啊!

升级 1

成長できる男、晋作をよろしく!

仍有成长潜力的男人,晋作,请多关照!

升级 2

男子三日会わざればなんとやらだ。僕の革新、見逃すんじゃないぞ?

俗话说那个士别三日当那个什么嘛。可别错过我的革新哦?

灵基再临 1

どうだい? 僕のこのなりは。カッコいいだろ? そうだろそうだろ、長州でも僕は一番イケてたからねぇ。君も遠慮なく褒めてくれていいぞ

如何?我这一身。很帅吧?对吧对吧,毕竟我可是长州第一美男啊。你也是,不要有所顾虑,可以夸得更直白些哦。

灵基再临 2

……ん? 今回は衣装替えは無しか。つまらんなぁ。君、さっさと次に行こう次に。自分の事ながら、どう変わるのか楽しみで仕方ないぞ

……嗯?这次没换衣服吗。真没意思。你,快点进行下一个阶段啦,快点。分明是我自己的事,会发生怎样的变化我竟然还是期待得很,没办法啊。

灵基再临 3

ハハハハハハ! どう見ても黒幕だなぁ、これ。実際黒いし。この際、黒幕らしく、悪の軍団でも創設するとしようか。もちろん、僕をここまでにした君にも協力してもらうぞ? 当たり前だろ

哈哈哈哈哈哈!这个不管怎么看都很有黑幕味儿对吧。实际上也就是黑色的啦。干脆趁这个机会,做点儿有黑幕气质的事情,创设个恶之军团什么的吧。当然,我也会协助帮我抵达这一步的你哦?这不是理所当然吗。

灵基再临 4

面白き、ことも無き世を、面白く……。この世に真理なんてものがあるのかどうか知らないが、人の生なんてものは、面白ければそれでいいんだ。これだけは確かさ。ああ、どんなに人に笑われようが、己の信じる道を行こうじゃないか!

让无趣的世界,变得有趣…… 虽然不知道这个世界上究竟是否存在真理,但人的一生这种东西,只要有趣就无所谓了。只有这一点我确信无疑。嗯,不论如何为人讥嘲,我也会继续走在我所坚信的道路上!

召唤

やあやあ、僕が超弩級アーチャーこと、長州が生んだ奇跡の英傑、高杉晋作だ。自分で言うのもなんだが、頼りになる男だから存分にあてにしてくれていいぞ。おっと、とはいえつまらない戦は御免被るがね。ま、それも杞憂か……。何故って?そりゃあ、僕がいる限り面白くならないわけがないからね!

你好呀,我是超巨级Archer,生于长州的奇迹英杰,高杉晋作。虽然自己这么说可能有些奇怪,但我可是相当靠得住的男人,尽管来依靠我也可以哦?哎呀,话是这么说,无趣的战斗就请容我拒绝了哦。不过,这也算是杞人忧天的话题了吧…… 你问为什么?那当然是因为,只要有我在,是不可能会有无趣的情况发生的啊!

升级 1

成長できる男、晋作をよろしく!

仍有成长潜力的男人,晋作,请多关照!

升级 2

男子三日会わざればなんとやらだ。僕の革新、見逃すんじゃないぞ?

俗话说那个士别三日当那个什么嘛。可别错过我的革新哦?

灵基再临 1

どうだい? 僕のこのなりは。カッコいいだろ? そうだろそうだろ、長州でも僕は一番イケてたからねぇ。君も遠慮なく褒めてくれていいぞ

如何?我这一身。很帅吧?对吧对吧,毕竟我可是长州第一美男啊。你也是,不要有所顾虑,可以夸得更直白些哦。

灵基再临 2

……ん? 今回は衣装替えは無しか。つまらんなぁ。君、さっさと次に行こう次に。自分の事ながら、どう変わるのか楽しみで仕方ないぞ

……嗯?这次没换衣服吗。真没意思。你,快点进行下一个阶段啦,快点。分明是我自己的事,会发生怎样的变化我竟然还是期待得很,没办法啊。

灵基再临 3

ハハハハハハ! どう見ても黒幕だなぁ、これ。実際黒いし。この際、黒幕らしく、悪の軍団でも創設するとしようか。もちろん、僕をここまでにした君にも協力してもらうぞ? 当たり前だろ

哈哈哈哈哈哈!这个不管怎么看都很有黑幕味儿对吧。实际上也就是黑色的啦。干脆趁这个机会,做点儿有黑幕气质的事情,创设个恶之军团什么的吧。当然,我也会协助帮我抵达这一步的你哦?这不是理所当然吗。

灵基再临 4

面白き、ことも無き世を、面白く……。この世に真理なんてものがあるのかどうか知らないが、人の生なんてものは、面白ければそれでいいんだ。これだけは確かさ。ああ、どんなに人に笑われようが、己の信じる道を行こうじゃないか!

让无趣的世界,变得有趣…… 虽然不知道这个世界上究竟是否存在真理,但人的一生这种东西,只要有趣就无所谓了。只有这一点我确信无疑。嗯,不论如何为人讥嘲,我也会继续走在我所坚信的道路上!

个人空间

牵绊 Lv.1

君さぁ、もう少しこう、面白そうなやり方はないのかなぁ。どうせやらなきゃならん事なら、つまらないより面白くやる方がいい。気持ちのいい生き方ってのは、そういうものさ

你啊,就没有再稍微有趣一些的行事方法吗。既然是无论如何都要做的事情,比起无趣的做法还是有趣的做法更好吧。所谓过得让自己舒服,就是这么回事啦。

牵绊 Lv.2

何でもいいからさっさと動きたまえ。何かを為したいならね。如何に頭が良かろうと、トロ臭いやつは行動する馬鹿に勝てないのさ。君も迷ってる暇があったら、とにかくやってみることだ。なに、失敗したら僕が思いっ切り笑ってやるから、安心して突き進みたまえ

怎样都好,总之快点行动起来。如果你想有所作为的话。脑袋再怎么灵光,磨磨蹭蹭的话也是赶不上行动派的笨蛋的。要是你还有迷茫的工夫,不如就管他三七二十一干了再说。没什么的,反正就算失败了我也会尽情嘲笑你的,就放宽心一个劲儿地前进吧。

牵绊 Lv.3

何かつまらんなー。ちょっとカルデア抜けてもいいかな?んあー、気にしないでくれ。脱藩なら何度もしてるから慣れたもんさ。駄目?何で?いやー、出てみたらわかることってあると思うよ。どう?僕と一緒にネオカルデアでも作ってみない?僕が首領で、君、お茶組みね。ふっははははは、結構面白そうだな

感觉好没意思啊—— 我能稍微离开迦勒底一段时间吗?啊啊,别担心。脱藩什么的我都干过好多次了,早习惯了。不行?为啥?哎呀,我是觉得有些事情只有离开了才能看明白呢。如何?要不要和我一起来成立一个新迦勒底呢?我担任首领,你负责端茶倒水。呵哈哈哈哈,这么看还挺有意思的。

牵绊 Lv.4

世の中の人間は、金や名声のために生きている訳だが、君はどうも違うようだな。金や名声のためでなく、か……。ふっはははは、この時代にそんなやつがいるとは思わなかったよ。いや、だからこそ、僕が君の下へ現れたのも、運命というやつかもしれないな。うん、我ながら少々感傷的か。忘れてくれていいぞ

世上的人啊,大都是为了金钱或者名声碌碌奔忙,但你怎么看都不太一样啊。并非为了金钱或是名声吗…… 呵哈哈哈哈,真是没想到,这个时代还能有这样的家伙啊。不过,正因如此,我会来到你的身边,或许也是所谓命运的安排吧。嗯,没想到我也会变得有点儿多愁善感了啊。忘了这回事儿吧。

牵绊 Lv.5

『死して不朽の見込みあらばいつでも死ぬべし。生きて大業の見込みあらばいつでも生くべし』。よくわからんかもしれんが、言うなら命には、賭け時があるってことさ。だが、君が賭けるのは命どころか、人類の命運ということになるんだろうな。ふっ、そいつは面白い。一つ僕も乗せてもらおうじゃないか。おおっと、断っても無駄だぞ。君と僕は、焼山葛みたいなものだ。裏は切れても根は切れず、ってね。さ、行くとこまで行こうじゃないか。僕と君とで、この世界をひっくり返すぞ!

『若死能流芳百世则何时都可赴死。若生能成就大业则何时都应求生』[注 6]。或许你不太明白,要解释的话就是,人这一辈子,总得有赌上些什么的时候。而你所要赌上的,岂止是自己的性命,简直是人类的命运啊。呵,这才有意思。也带我一个吧。哎,拒绝也没有用哦。你和我之间,有如那春天烧山后留下的蔓草。就算茎藤烧断了,根也还连着呢。[注 7]来吧,旅途有多远就走多远吧。我和你,要把这世界都掀它个地覆天翻!

对话 1

出かけるぞ! どこにだって? そんな事は飛び出してから考えればいい。とにかく僕に付いてきたまえ。面白くなる事請け合いだ!

出门啦!你问去哪儿?那种事情先跑出去再想也不迟。总之就跟我来吧。保证是有意思的事情!

对话 2

主従? 僕に言う事を聞かせたいなら、無理な話だと思うぞ。なんというか、昔からどうにも人の話を黙って聞いていられないんだなぁ、これが。僕を活かしたかったら、自由にさせるのが一番だぞ、うん

主从?如果你是想让我什么都听你的,那我觉得不太可能哦。怎么说呢,我这人吧,从以前就不管怎么样都不能老老实实听别人的话啊。想要让我发挥出价值的话,最好还是放我自由吧,嗯。

对话 3

マスターとサーヴァントねぇ。今更だが、どうにも封建的というか、少し古臭い感じがするよなぁ。という訳で、君と僕は、そういうのは抜きでいこうじゃないか

御主和从者啊。都什么年代了,不管怎么听都感觉太封建了,或者说有点落后的年代感啊。综上所述,你和我的关系,还是从那种桎梏里脱离出来得好。

对话 4

ハハハハハハ! 相変わらず胡散臭いなぁ、坂本君。にしても、君とまた会うことになるとは、奇縁というやつだなぁ、これは。おっとマスター君、この男には気を付けたまえよ。何を考えてるか分かったもんじゃないからなぁ。……ま、こういう男がいないと、世の中がつまらなくなるのも事実だがね

哈哈哈哈哈哈!还是一如既往的形迹可疑啊,坂本君。话说回来,能和你再次相见,这还真是奇缘一桩啊。哎呀,御主,你可得小心着点这个男人哦。毕竟根本搞不懂他在想什么嘛。……不过,要是没了他这样的男人,世界就会变得无趣也是事实呢。(持有坂本龙马(Lancer)坂本龙马)

对话 5

そこにいるのは岡田君か! って、おいおい、逃げる事はないじゃないか。江戸にいた頃は楽しく遊んだ仲だろう? ──僕の金で。どうだい? 今夜は久しぶりにどんちゃん騒ぎといこうじゃないか。金なら心配するなよ、僕らのマスターが持ってくれるさ。なっ!

那里的是冈田君吗!呃,喂喂,不带逃跑的吧。在江户的时候我们不是玩儿得可好了吗?——用我的钱。如何?今晚就久违地一起乱逛乱闹一场吧?不用担心钱的问题,我们的御主肯定会带来给我们的。对吧!(持有冈田以藏)

对话 6

やあ、阿国君。久しぶりだね。……あ? 『いい感じで別れたのに台無しでございます』、だって? そんな事を僕に言われてもなぁ。ま、機会があれば、今度こそ僕と朝寝でもどうだい? ……なに? 『お断りでございます』? ハハハハハ! そいつは残念だ!

呀,阿国君。好久不见。……啊?你说『明明当时离别的气氛那么好,现在都浪费了』?就算你这么和我说也没辙儿啊。哎呀,有机会的话,这次总该和我睡场懒觉,共寝至天明了吧? ……什么?『还请容我拒绝』?哈哈哈哈哈!那还真是可惜!(持有出云阿国)

对话 7

なんだいこの御仁は? 蒸気仕掛けの機械鎧? こいつはすごい、正に文字通りの鋼鉄の紳士という訳か。是非その鎧、拝見させてもらいたいものだ

这位大人怎么说?蒸汽机关的机械铠甲?这还真是厉害,简直是字面意义上的的钢铁绅士啊。请务必让我拜览一下那副铠甲!(持有查尔斯·巴贝奇)

对话 8

彼、カルデアが開発した秘密兵器か何かかい? ───は? 源氏の鎧武者? 源氏って、あの源氏? なんてこった、伝説の鎮西八郎がロボでしたって、面白すぎるだろ。なんなら僕も、サイボーグか何かにできないものかねぇ。……できないの? カルデア

他是迦勒底开发的秘密武器还是什么?——哈?源氏的铠武者?源氏,是那个源氏?竟有此事,传说中的镇西八郎竟然是机器人,这也太有意思了吧。要不然我也做个机械人(Cyborg)改造什么的吧。……做不到吗?迦勒底?(持有源为朝)

对话 9

そもそもだ、我が日本国は高天原から始まり、伊邪那岐・伊邪那美の二神が天浮橋に立たせたもうた天沼矛───なに? 天沼矛あるの? レプリカだけどあの子が持ってるって? ───ハハハハハ! そりゃいい! 少し見せてもらうとしよう。なんなら少し振らせてもらいたいな。……ん? 最初の話はなんだったんだって? ああ、別になんでもないさ。話を有耶無耶にする時はこうやるってだけ

原本啊,吾等之日本国是自高天原始,伊邪那岐、伊邪那美两位大神立于天浮桥上,手持天沼矛——什么?这里有天沼矛?虽然是复制品但那个孩子有?——哈哈哈哈哈!那敢情好!那就稍微借我看一下吧。顺便也想挥一挥试试啊。……最开始是想说什么?啊啊,也没什么啦。说话模棱两可意味不明的时候就是这样的嘛,仅此而已。(持有宇津见绘里濑宇津见绘里濑(Avenger))

对话 10

新選組ねぇ……。池田屋や、蛤御門の件もあるから、あんまり仲良しこよしって訳にはいかないが……ま、これも呉越同舟ってやつか。……待てよ? この際、『新選隊』とでもして、奇兵隊に組み込むのも面白いかもしれないなぁ。せっかくだし僕が強化もして……うん、けっこう楽しいかもだ

新选组啊…… 有池田屋还有蛤御门[注 8]的事情在先,要和他们搞好关系那不太可能……不过,现在也算是吴越同舟吧。……等一下?干脆趁这个机会,也整个『新选队』,组进奇兵队里好像也挺有意思的。机会难得,我也来进行一些强化……嗯,说不定还挺让人期待的。(持有部分从者[注 9])

对话 11

今更に なにをかいわむ 遅桜 故郷の風に 散るぞうれしき 先生を 慕うてようやく 野山獄……。……いいや、何でもないよ。独り言さ

踌躇不知言,今时今日人有缺。故乡送风来,晚花晚落心方悦。身投野山狱,终得昔年故人意,恩师志未绝[注 10]…… ……不,没什么。只是我自言自语罢了。

喜欢的东西

好きなこと? そりゃ面白いことさ。……なに? 聞き飽きたって? そいつはマズいな、まるで僕が面白くないことを言ってるみたいじゃないか。こいつは大問題だ。早速君の度肝を抜くような、面白いことを始めるとしよう!

喜欢的东西?那当然是有趣的事情了。……什么?你说你已经听腻了?那可不妙啊,这不就是说我说的东西一点也不有趣嘛。这可是大问题。那就赶紧开始做些能让你大吃一惊的,有意思的事情吧!

讨厌的东西

嫌いなもの? そうだなぁ、食い物で言うなら、フグとかかな。あ、いや、食べた事がないから、好きも嫌いもないんだがね。何というかこう……フグの毒で死ぬっていうのは、締まりがないだろ?

讨厌的东西?我想想啊,如果是说吃的的话,应该是河豚之类的吧。啊,不是,我没吃过啦,所以也没有喜欢不喜欢吃一说。怎么说呢……就是觉得如果吃河豚被毒死了,未免也太不像样了吧?

关于圣杯

なんでも願い事が叶う聖杯だって? そいつは面白そうだ。話を聞くに、どう考えてもまともな物じゃないのがまたいい。よし、その聖杯を一つ二つ、僕にくれたまえよ。君が思いもつかないような使い道を、披露してやろうじゃないか

听说是不管什么愿望都能实现的圣杯?那看来挺有意思的。根据说法来看,不管怎么想都不是什么正经玩意儿这一点就更有意思了。好,那个圣杯,就给我一个两个的吧。让我来给你发掘一下你想都没想过的用法吧。

活动举行中

イベント開催中だって……? 何でそれを早く言わないんだ。面白そうなことには片っ端から首を突っ込まなきゃなぁ。もちろん、呼ばれてなくても押しかけようじゃないか

听说有活动在举办中……?你怎么不早说啊。对于有意思的事情,就得找个发端一头扎进去才行。当然,就算你不来叫我,我也会不请自来的。

生日

誕生日? 誰の? 君の? へぇー、それで? ああ、贈り物かい。そうだな、特に何も用意してはいないんだが……。そうだ、代わりにこいつで一曲やろうか。こう見えて大したもんだぞ。僕の三味線は。うん、こいつは面白くなりそうだ。そうと決まれば、宴の準備、よろしく頼むぞ!

生日?谁的?你的?诶——所以呢?啊啊,要礼物是吧。我想想,虽然我也没特意准备什么…… 有了,作为代替,用这家伙给你弹一曲吧。别看我的三味线是这副样子,可是很了不得的。嗯,这下感觉会变得有趣了。就这么定了的话,宴会的准备就拜托你咯!

牵绊 Lv.1

君さぁ、もう少しこう、面白そうなやり方はないのかなぁ。どうせやらなきゃならん事なら、つまらないより面白くやる方がいい。気持ちのいい生き方ってのは、そういうものさ

你啊,就没有再稍微有趣一些的行事方法吗。既然是无论如何都要做的事情,比起无趣的做法还是有趣的做法更好吧。所谓过得让自己舒服,就是这么回事啦。

牵绊 Lv.2

何でもいいからさっさと動きたまえ。何かを為したいならね。如何に頭が良かろうと、トロ臭いやつは行動する馬鹿に勝てないのさ。君も迷ってる暇があったら、とにかくやってみることだ。なに、失敗したら僕が思いっ切り笑ってやるから、安心して突き進みたまえ

怎样都好,总之快点行动起来。如果你想有所作为的话。脑袋再怎么灵光,磨磨蹭蹭的话也是赶不上行动派的笨蛋的。要是你还有迷茫的工夫,不如就管他三七二十一干了再说。没什么的,反正就算失败了我也会尽情嘲笑你的,就放宽心一个劲儿地前进吧。

牵绊 Lv.3

何かつまらんなー。ちょっとカルデア抜けてもいいかな?んあー、気にしないでくれ。脱藩なら何度もしてるから慣れたもんさ。駄目?何で?いやー、出てみたらわかることってあると思うよ。どう?僕と一緒にネオカルデアでも作ってみない?僕が首領で、君、お茶組みね。ふっははははは、結構面白そうだな

感觉好没意思啊—— 我能稍微离开迦勒底一段时间吗?啊啊,别担心。脱藩什么的我都干过好多次了,早习惯了。不行?为啥?哎呀,我是觉得有些事情只有离开了才能看明白呢。如何?要不要和我一起来成立一个新迦勒底呢?我担任首领,你负责端茶倒水。呵哈哈哈哈,这么看还挺有意思的。

牵绊 Lv.4

世の中の人間は、金や名声のために生きている訳だが、君はどうも違うようだな。金や名声のためでなく、か……。ふっはははは、この時代にそんなやつがいるとは思わなかったよ。いや、だからこそ、僕が君の下へ現れたのも、運命というやつかもしれないな。うん、我ながら少々感傷的か。忘れてくれていいぞ

世上的人啊,大都是为了金钱或者名声碌碌奔忙,但你怎么看都不太一样啊。并非为了金钱或是名声吗…… 呵哈哈哈哈,真是没想到,这个时代还能有这样的家伙啊。不过,正因如此,我会来到你的身边,或许也是所谓命运的安排吧。嗯,没想到我也会变得有点儿多愁善感了啊。忘了这回事儿吧。

牵绊 Lv.5

『死して不朽の見込みあらばいつでも死ぬべし。生きて大業の見込みあらばいつでも生くべし』。よくわからんかもしれんが、言うなら命には、賭け時があるってことさ。だが、君が賭けるのは命どころか、人類の命運ということになるんだろうな。ふっ、そいつは面白い。一つ僕も乗せてもらおうじゃないか。おおっと、断っても無駄だぞ。君と僕は、焼山葛みたいなものだ。裏は切れても根は切れず、ってね。さ、行くとこまで行こうじゃないか。僕と君とで、この世界をひっくり返すぞ!

『若死能流芳百世则何时都可赴死。若生能成就大业则何时都应求生』[注 6]。或许你不太明白,要解释的话就是,人这一辈子,总得有赌上些什么的时候。而你所要赌上的,岂止是自己的性命,简直是人类的命运啊。呵,这才有意思。也带我一个吧。哎,拒绝也没有用哦。你和我之间,有如那春天烧山后留下的蔓草。就算茎藤烧断了,根也还连着呢。[注 7]来吧,旅途有多远就走多远吧。我和你,要把这世界都掀它个地覆天翻!

对话 1

出かけるぞ! どこにだって? そんな事は飛び出してから考えればいい。とにかく僕に付いてきたまえ。面白くなる事請け合いだ!

出门啦!你问去哪儿?那种事情先跑出去再想也不迟。总之就跟我来吧。保证是有意思的事情!

对话 2

主従? 僕に言う事を聞かせたいなら、無理な話だと思うぞ。なんというか、昔からどうにも人の話を黙って聞いていられないんだなぁ、これが。僕を活かしたかったら、自由にさせるのが一番だぞ、うん

主从?如果你是想让我什么都听你的,那我觉得不太可能哦。怎么说呢,我这人吧,从以前就不管怎么样都不能老老实实听别人的话啊。想要让我发挥出价值的话,最好还是放我自由吧,嗯。

对话 3

マスターとサーヴァントねぇ。今更だが、どうにも封建的というか、少し古臭い感じがするよなぁ。という訳で、君と僕は、そういうのは抜きでいこうじゃないか

御主和从者啊。都什么年代了,不管怎么听都感觉太封建了,或者说有点落后的年代感啊。综上所述,你和我的关系,还是从那种桎梏里脱离出来得好。

对话 4

ハハハハハハ! 相変わらず胡散臭いなぁ、坂本君。にしても、君とまた会うことになるとは、奇縁というやつだなぁ、これは。おっとマスター君、この男には気を付けたまえよ。何を考えてるか分かったもんじゃないからなぁ。……ま、こういう男がいないと、世の中がつまらなくなるのも事実だがね

哈哈哈哈哈哈!还是一如既往的形迹可疑啊,坂本君。话说回来,能和你再次相见,这还真是奇缘一桩啊。哎呀,御主,你可得小心着点这个男人哦。毕竟根本搞不懂他在想什么嘛。……不过,要是没了他这样的男人,世界就会变得无趣也是事实呢。(持有坂本龙马(Lancer)坂本龙马)

对话 5

そこにいるのは岡田君か! って、おいおい、逃げる事はないじゃないか。江戸にいた頃は楽しく遊んだ仲だろう? ──僕の金で。どうだい? 今夜は久しぶりにどんちゃん騒ぎといこうじゃないか。金なら心配するなよ、僕らのマスターが持ってくれるさ。なっ!

那里的是冈田君吗!呃,喂喂,不带逃跑的吧。在江户的时候我们不是玩儿得可好了吗?——用我的钱。如何?今晚就久违地一起乱逛乱闹一场吧?不用担心钱的问题,我们的御主肯定会带来给我们的。对吧!(持有冈田以藏)

对话 6

やあ、阿国君。久しぶりだね。……あ? 『いい感じで別れたのに台無しでございます』、だって? そんな事を僕に言われてもなぁ。ま、機会があれば、今度こそ僕と朝寝でもどうだい? ……なに? 『お断りでございます』? ハハハハハ! そいつは残念だ!

呀,阿国君。好久不见。……啊?你说『明明当时离别的气氛那么好,现在都浪费了』?就算你这么和我说也没辙儿啊。哎呀,有机会的话,这次总该和我睡场懒觉,共寝至天明了吧? ……什么?『还请容我拒绝』?哈哈哈哈哈!那还真是可惜!(持有出云阿国)

对话 7

なんだいこの御仁は? 蒸気仕掛けの機械鎧? こいつはすごい、正に文字通りの鋼鉄の紳士という訳か。是非その鎧、拝見させてもらいたいものだ

这位大人怎么说?蒸汽机关的机械铠甲?这还真是厉害,简直是字面意义上的的钢铁绅士啊。请务必让我拜览一下那副铠甲!(持有查尔斯·巴贝奇)

对话 8

彼、カルデアが開発した秘密兵器か何かかい? ───は? 源氏の鎧武者? 源氏って、あの源氏? なんてこった、伝説の鎮西八郎がロボでしたって、面白すぎるだろ。なんなら僕も、サイボーグか何かにできないものかねぇ。……できないの? カルデア

他是迦勒底开发的秘密武器还是什么?——哈?源氏的铠武者?源氏,是那个源氏?竟有此事,传说中的镇西八郎竟然是机器人,这也太有意思了吧。要不然我也做个机械人(Cyborg)改造什么的吧。……做不到吗?迦勒底?(持有源为朝)

对话 9

そもそもだ、我が日本国は高天原から始まり、伊邪那岐・伊邪那美の二神が天浮橋に立たせたもうた天沼矛───なに? 天沼矛あるの? レプリカだけどあの子が持ってるって? ───ハハハハハ! そりゃいい! 少し見せてもらうとしよう。なんなら少し振らせてもらいたいな。……ん? 最初の話はなんだったんだって? ああ、別になんでもないさ。話を有耶無耶にする時はこうやるってだけ

原本啊,吾等之日本国是自高天原始,伊邪那岐、伊邪那美两位大神立于天浮桥上,手持天沼矛——什么?这里有天沼矛?虽然是复制品但那个孩子有?——哈哈哈哈哈!那敢情好!那就稍微借我看一下吧。顺便也想挥一挥试试啊。……最开始是想说什么?啊啊,也没什么啦。说话模棱两可意味不明的时候就是这样的嘛,仅此而已。(持有宇津见绘里濑宇津见绘里濑(Avenger))

对话 10

新選組ねぇ……。池田屋や、蛤御門の件もあるから、あんまり仲良しこよしって訳にはいかないが……ま、これも呉越同舟ってやつか。……待てよ? この際、『新選隊』とでもして、奇兵隊に組み込むのも面白いかもしれないなぁ。せっかくだし僕が強化もして……うん、けっこう楽しいかもだ

新选组啊…… 有池田屋还有蛤御门[注 8]的事情在先,要和他们搞好关系那不太可能……不过,现在也算是吴越同舟吧。……等一下?干脆趁这个机会,也整个『新选队』,组进奇兵队里好像也挺有意思的。机会难得,我也来进行一些强化……嗯,说不定还挺让人期待的。(持有部分从者[注 9])

对话 11

今更に なにをかいわむ 遅桜 故郷の風に 散るぞうれしき 先生を 慕うてようやく 野山獄……。……いいや、何でもないよ。独り言さ

踌躇不知言,今时今日人有缺。故乡送风来,晚花晚落心方悦。身投野山狱,终得昔年故人意,恩师志未绝[注 10]…… ……不,没什么。只是我自言自语罢了。

喜欢的东西

好きなこと? そりゃ面白いことさ。……なに? 聞き飽きたって? そいつはマズいな、まるで僕が面白くないことを言ってるみたいじゃないか。こいつは大問題だ。早速君の度肝を抜くような、面白いことを始めるとしよう!

喜欢的东西?那当然是有趣的事情了。……什么?你说你已经听腻了?那可不妙啊,这不就是说我说的东西一点也不有趣嘛。这可是大问题。那就赶紧开始做些能让你大吃一惊的,有意思的事情吧!

讨厌的东西

嫌いなもの? そうだなぁ、食い物で言うなら、フグとかかな。あ、いや、食べた事がないから、好きも嫌いもないんだがね。何というかこう……フグの毒で死ぬっていうのは、締まりがないだろ?

讨厌的东西?我想想啊,如果是说吃的的话,应该是河豚之类的吧。啊,不是,我没吃过啦,所以也没有喜欢不喜欢吃一说。怎么说呢……就是觉得如果吃河豚被毒死了,未免也太不像样了吧?

关于圣杯

なんでも願い事が叶う聖杯だって? そいつは面白そうだ。話を聞くに、どう考えてもまともな物じゃないのがまたいい。よし、その聖杯を一つ二つ、僕にくれたまえよ。君が思いもつかないような使い道を、披露してやろうじゃないか

听说是不管什么愿望都能实现的圣杯?那看来挺有意思的。根据说法来看,不管怎么想都不是什么正经玩意儿这一点就更有意思了。好,那个圣杯,就给我一个两个的吧。让我来给你发掘一下你想都没想过的用法吧。

活动举行中

イベント開催中だって……? 何でそれを早く言わないんだ。面白そうなことには片っ端から首を突っ込まなきゃなぁ。もちろん、呼ばれてなくても押しかけようじゃないか

听说有活动在举办中……?你怎么不早说啊。对于有意思的事情,就得找个发端一头扎进去才行。当然,就算你不来叫我,我也会不请自来的。

生日

誕生日? 誰の? 君の? へぇー、それで? ああ、贈り物かい。そうだな、特に何も用意してはいないんだが……。そうだ、代わりにこいつで一曲やろうか。こう見えて大したもんだぞ。僕の三味線は。うん、こいつは面白くなりそうだ。そうと決まれば、宴の準備、よろしく頼むぞ!

生日?谁的?你的?诶——所以呢?啊啊,要礼物是吧。我想想,虽然我也没特意准备什么…… 有了,作为代替,用这家伙给你弹一曲吧。别看我的三味线是这副样子,可是很了不得的。嗯,这下感觉会变得有趣了。就这么定了的话,宴会的准备就拜托你咯!

CBC2023 迦勒底重工物语

对话 1

うん、ポイント集めは順調だな。……と言うか順調すぎてつまらんから、ポイントがゼロになるイベントとか起こらんかな?

对话 2

どうもこう、コツコツとポイントを集めるってのは性に合わないな……どうにかしていっぺんに集められんものかなぁ

对话 3

よーし、今回の報酬はこいつだ! この調子でどんどん集めたまえ!

对话 4

聞いておどろき 見ておもしろい 集めてうれしいTAKASUGIポイント、ってな

对话 5

インフォメーションや社内報は確認しておけよ。何せ僕が見てないから、君が頼りって訳だ

对话 6

僕が作った維新都市『SAITAMA』とも、流石にこれでお別れか。なぁに、生きてりゃもう一度くらい───いや、何度だってやれるか

对话 7

高杉重工……じゃなかった。今は、カルデア重工か。何にしてもこれで解散だな。ま、好き放題やれたし、君も面白かっただろ?

对话 8

ようこそ、我が社の楽しい購買部へ! 遠慮しないで、じゃんじゃんバリバリ散財してくれたまえよ!

对话 9

見たまえ、この品揃え! なかなか無いぞ、こんな面白い店は。何と言っても、この僕がいるわけだしな!

对话 10

欲しいものがあるなら、勝手に持っていってくれ。ああ、ついでに、釣りの計算も頼むぞ

对话 11

金なんか貯めてる暇があったら、パッパと使いたまえ。どうせ墓場には持っていけないんだからな

对话 12

君が買う。会社が儲かる。みんなの給料が上がる。うん、いい事ずくめだな!

对话 13

さて、これで君と僕の会社経営もおしまいってわけだ。なぁに、そうガッカリする事はない。次はもっと面白い事をやろうじゃないか。君と僕とでな!

对话 14

それじゃあ、行くとするか。……さらば、維新都市『SAITAMA』。そして……松陰先生。俺は───高杉晋作は、世界を見てきます

对话 15

社長が店員ってどうなんだろうな? ……いや、逆に面白いかな。よし、折角だし楽しませてもらうとしようか

对话 16

ここは購買部とは別口だ。礼装を交換できる特別な所だな。うっかり交換し忘れるんじゃないぞ?

对话 17

この礼装と交換だな? よし、持っていきたまえ。君が選んだんだ、面白くないって事はないだろうさ

对话 18

礼装も配り終えた事だし、ここも店じまいとするか。おい、交換し忘れが無いように、君もしっかり確認しておけよ。そういうちょっとした事は、意外と後を引くからな

对话 19

いやー、それにしても交換する礼装が多かったな。君の交友関係はどうなってるんだ? 面白そうだから、後で詳しく教えてくれよな

对话 20

……にしても、TAKASUGIポイントって何だよ、ダサくないか? まったく、誰が考えたんだよ。───そうだよ、僕だよ

对话 21

ポイント集めは面倒かもしれんが、その分見返りも用意してある。苦労はし甲斐のあるように、ってな

对话 22

ところで実のところ、AIである僕の方が晋作らしいと思うんだが。君はどう思う?

对话 23

TAKASUGIポイントが高まってきたぞ。折角だし、このまま爆発でもしたら面白いのにな!

对话 24

インフォメーションと社内報はしっかり見ておけ。何せ本体の僕は見てないから、君が頼りって事だ

对话 25

……という訳で、めでたくAIの僕も御役御免って訳だ。二度も君とお別れする羽目になるとは思わなかったが……いや、こいつは三度目がある、って事かもな?

对话 26

それじゃあ、僕は機能を停止するが、本体には知らせなくていいぞ。下手に見つかると、完全に消去されかね───いや、何でもない。こっちの話さ

对话 27

やぁ、久しぶりだな。僕だよ、晋作のAI『TAKASUGI』さ。まさかまた出番があるとは、この僕も思わなかったが……ま、よろしくな!

对话 28

こんな事もあろうかと……と言うか、何で居なくなってんだよ僕は。という訳で、代わりにAIの僕が相手をしてやるから、感謝しろよ?

对话 29

そうそう、僕はAIだから計算は苦手なんで。その辺りは君に任せるぞ

对话 30

なんで生きてたか、って……維新都市『SAITAMA』の頭脳だからな、僕は。この都市がある限り、何度でも蘇るってとこだ

对话 31

御覧の通り、物は運べないから、勝手に持っていってくれ。ついでに品出しも頼む

对话 32

ところで。AIである僕が、本体である晋作に勝てない道理は無いよな。どうだい? この際、僕と組んでだな───おっと。晋作が来たから、この話はまた今度な

对话 33

アラハバキに、僕のコピーを送り込んで、っと……ん? いや、何でもないさ。じゃあな、カルデアのマスター君。縁があったら、またどこかで会おう

对话 1

うん、ポイント集めは順調だな。……と言うか順調すぎてつまらんから、ポイントがゼロになるイベントとか起こらんかな?

对话 2

どうもこう、コツコツとポイントを集めるってのは性に合わないな……どうにかしていっぺんに集められんものかなぁ

对话 3

よーし、今回の報酬はこいつだ! この調子でどんどん集めたまえ!

对话 4

聞いておどろき 見ておもしろい 集めてうれしいTAKASUGIポイント、ってな

对话 5

インフォメーションや社内報は確認しておけよ。何せ僕が見てないから、君が頼りって訳だ

对话 6

僕が作った維新都市『SAITAMA』とも、流石にこれでお別れか。なぁに、生きてりゃもう一度くらい───いや、何度だってやれるか

对话 7

高杉重工……じゃなかった。今は、カルデア重工か。何にしてもこれで解散だな。ま、好き放題やれたし、君も面白かっただろ?

对话 8

ようこそ、我が社の楽しい購買部へ! 遠慮しないで、じゃんじゃんバリバリ散財してくれたまえよ!

对话 9

見たまえ、この品揃え! なかなか無いぞ、こんな面白い店は。何と言っても、この僕がいるわけだしな!

对话 10

欲しいものがあるなら、勝手に持っていってくれ。ああ、ついでに、釣りの計算も頼むぞ

对话 11

金なんか貯めてる暇があったら、パッパと使いたまえ。どうせ墓場には持っていけないんだからな

对话 12

君が買う。会社が儲かる。みんなの給料が上がる。うん、いい事ずくめだな!

对话 13

さて、これで君と僕の会社経営もおしまいってわけだ。なぁに、そうガッカリする事はない。次はもっと面白い事をやろうじゃないか。君と僕とでな!

对话 14

それじゃあ、行くとするか。……さらば、維新都市『SAITAMA』。そして……松陰先生。俺は───高杉晋作は、世界を見てきます

对话 15

社長が店員ってどうなんだろうな? ……いや、逆に面白いかな。よし、折角だし楽しませてもらうとしようか

对话 16

ここは購買部とは別口だ。礼装を交換できる特別な所だな。うっかり交換し忘れるんじゃないぞ?

对话 17

この礼装と交換だな? よし、持っていきたまえ。君が選んだんだ、面白くないって事はないだろうさ

对话 18

礼装も配り終えた事だし、ここも店じまいとするか。おい、交換し忘れが無いように、君もしっかり確認しておけよ。そういうちょっとした事は、意外と後を引くからな

对话 19

いやー、それにしても交換する礼装が多かったな。君の交友関係はどうなってるんだ? 面白そうだから、後で詳しく教えてくれよな

对话 20

……にしても、TAKASUGIポイントって何だよ、ダサくないか? まったく、誰が考えたんだよ。───そうだよ、僕だよ

对话 21

ポイント集めは面倒かもしれんが、その分見返りも用意してある。苦労はし甲斐のあるように、ってな

对话 22

ところで実のところ、AIである僕の方が晋作らしいと思うんだが。君はどう思う?

对话 23

TAKASUGIポイントが高まってきたぞ。折角だし、このまま爆発でもしたら面白いのにな!

对话 24

インフォメーションと社内報はしっかり見ておけ。何せ本体の僕は見てないから、君が頼りって事だ

对话 25

……という訳で、めでたくAIの僕も御役御免って訳だ。二度も君とお別れする羽目になるとは思わなかったが……いや、こいつは三度目がある、って事かもな?

对话 26

それじゃあ、僕は機能を停止するが、本体には知らせなくていいぞ。下手に見つかると、完全に消去されかね───いや、何でもない。こっちの話さ

对话 27

やぁ、久しぶりだな。僕だよ、晋作のAI『TAKASUGI』さ。まさかまた出番があるとは、この僕も思わなかったが……ま、よろしくな!

对话 28

こんな事もあろうかと……と言うか、何で居なくなってんだよ僕は。という訳で、代わりにAIの僕が相手をしてやるから、感謝しろよ?

对话 29

そうそう、僕はAIだから計算は苦手なんで。その辺りは君に任せるぞ

对话 30

なんで生きてたか、って……維新都市『SAITAMA』の頭脳だからな、僕は。この都市がある限り、何度でも蘇るってとこだ

对话 31

御覧の通り、物は運べないから、勝手に持っていってくれ。ついでに品出しも頼む

对话 32

ところで。AIである僕が、本体である晋作に勝てない道理は無いよな。どうだい? この際、僕と組んでだな───おっと。晋作が来たから、この話はまた今度な

对话 33

アラハバキに、僕のコピーを送り込んで、っと……ん? いや、何でもないさ。じゃあな、カルデアのマスター君。縁があったら、またどこかで会おう

注释

语音注释
  1. 出自高杉晋作之师吉田松阴狱中遗作《留魂录》卷头语
  2. 出自高杉晋作的辞世句
  3. 战斗形象3的语音中,高杉晋作的第一人称会由较为保守的“僕”变为较为张扬的“俺”,考虑到汉语语言习惯,翻译文本暂不做区分,具体文本可在语音页面查看
  4. 一般认为是出自高杉晋作所作的都都逸作品,亦有桂小五郎所作之说和二者皆非作者说。一说后半句为“愿得与君共枕眠”,在原文上仅有“添寝”和“朝寝”一词之差,FGO采取的版本是后者
  5. 出自高杉晋作为宣传奇兵队而作的都都逸作品
  6. 出自吉田松阴安政六年(公元1859年)七月中旬(原文所注时间,或为公历8月)于江户狱中答弟子高杉晋作书
  7. 出自据传是高杉晋作在功山寺举兵后写给山县狂介的赠答都都逸作品,原文是『わしとお前は 焼山葛 裏は切れても 根は切れぬ』,其中的“焼山葛”指春天烧山之后在土壤中留下根系的藤本植物
  8. 池田屋,指池田屋事件。蛤御门,指禁门之变。公元1864年7月8日,新选组突袭位于京都三条小桥的旅店“池田屋”,集结其中意图策划秘密行动的以长州藩人为主的尊王攘夷派人士损失惨重,新选组亦因此次事件名声大噪。池田屋事件激化了尊王攘夷激进派与幕府强硬派之间在京都政局上的矛盾,最终导致了同年8月20日京都地区大规模武力冲突事件蛤御门之变,也即禁门之变的爆发
  9. 包括冲田总司斋藤一山南敬助冲田·J·总司土方岁三永仓新八
  10. 出自文久四年(公元1864年)高杉晋作归乡后因脱藩罪而被关入野山狱时所作《投狱文记》中的都都逸作品