来自Mooncell - 玩家共同构筑的FGO中文Wiki
跳转到导航
跳转到搜索
No.377 王之马 王の馬
|
画师
|
---
|
稀有度
|
|
Cost
|
9
|
卡面为游戏资源原始图片,未经任何处理。
|
HP
|
100
|
ATK
|
100
|
持有技能
|
|
阿尔托莉雅(Lancer)装备,且自身在场时,己方全体的攻击力提升10%&宝具威力提升10%
|
解说
日文
|
亚瑟。
据说这名字,在古代有熊的含义。
一说起熊,就会想起森林之王,凶猛的野兽。
恐怕几乎没有生物能抵挡由其可怕臂力挥出的一击。
那名驹东·斯塔利恩背上的人,
身着白银色铠甲的娇小少女啊。
您又是何等可爱的熊(亚瑟)啊——
或许过去确实有欣慰地带着这种想法的人吧。
原来如此,您确实是亚瑟。
娇小的少女,您是王,是巨兽,
也是无人可以比肩的龙。
也就是说,骑在名驹背上的,是龙。
这是何等荣誉!
看吧,名驹正用嘶鸣表达着自己的振奋。
曾经是少女的王啊,请下命令!
哪怕要前往世界的尽头,
想必东·斯塔利恩也会遵命!
アーサー。
その名は、古くには熊を意味したという。
熊といえば森の王、凶猛の巨獣。恐るべき膂力から
繰り出される一撃に耐えうる生物なぞ、そうはいまい。
ならば名馬ドゥン・スタリオンの背に乗る貴方、
白銀色の鎧を纏う小さき少女よ。
貴方は何と、愛らしい熊(アーサー)なのだろう───
などと、
微笑ましく思う者も過去にはいたろうか。
成る程、確かに貴方はアーサーであった。
小さき少女、貴方は王であり巨獣であり、そして
並ぶものなど在るはずもなき竜であった。
つまり名馬は背に竜を乗せたのだ。
なんという誉れ!
見よ、嘶(いなな)きを以て今まさに名馬が奮い立つ。
かつて少女であった王よ、命令を!
たとえ世界の果てまでも、
ドゥン・スタリオンは征くだろう!
|
No.377 王之马 王の馬
|
卡面为游戏资源原始图片,未经任何处理。
|
画师
|
---
|
稀有度
|
|
Cost
|
9
|
HP
|
100
|
ATK
|
100
|
持有技能
|
|
阿尔托莉雅(Lancer)装备,且自身在场时,己方全体的攻击力提升10%&宝具威力提升10%
|
解说
日文
|
亚瑟。
据说这名字,在古代有熊的含义。
一说起熊,就会想起森林之王,凶猛的野兽。
恐怕几乎没有生物能抵挡由其可怕臂力挥出的一击。
那名驹东·斯塔利恩背上的人,
身着白银色铠甲的娇小少女啊。
您又是何等可爱的熊(亚瑟)啊——
或许过去确实有欣慰地带着这种想法的人吧。
原来如此,您确实是亚瑟。
娇小的少女,您是王,是巨兽,
也是无人可以比肩的龙。
也就是说,骑在名驹背上的,是龙。
这是何等荣誉!
看吧,名驹正用嘶鸣表达着自己的振奋。
曾经是少女的王啊,请下命令!
哪怕要前往世界的尽头,
想必东·斯塔利恩也会遵命!
アーサー。
その名は、古くには熊を意味したという。
熊といえば森の王、凶猛の巨獣。恐るべき膂力から
繰り出される一撃に耐えうる生物なぞ、そうはいまい。
ならば名馬ドゥン・スタリオンの背に乗る貴方、
白銀色の鎧を纏う小さき少女よ。
貴方は何と、愛らしい熊(アーサー)なのだろう───
などと、
微笑ましく思う者も過去にはいたろうか。
成る程、確かに貴方はアーサーであった。
小さき少女、貴方は王であり巨獣であり、そして
並ぶものなど在るはずもなき竜であった。
つまり名馬は背に竜を乗せたのだ。
なんという誉れ!
見よ、嘶(いなな)きを以て今まさに名馬が奮い立つ。
かつて少女であった王よ、命令を!
たとえ世界の果てまでも、
ドゥン・スタリオンは征くだろう!
|