来自Mooncell - 玩家自由构筑的FGO中文Wiki
跳到导航
跳到搜索
战斗
战斗形象1 3
开始 1
|
さ、見せて貰おうか 来,就让我见识一下吧。
|
|
开始 2
|
レクリエーションだね、分かるとも 是消遣活动吧,我当然知道。
|
|
开始 3
|
期待はしないでくれると嬉しいな 最好别对我抱有什么期待哦。
|
|
技能 1
|
お返しをしなくてはね 得准备回礼才行呢。
|
|
技能 2
|
ふふっ、そうきたか 呵呵,来这一出吗?
|
|
技能 3
|
ん?間違えたかな 嗯?是不是搞错了呢。
|
|
技能 4
|
仕方ないな、君たちは 真是拿你们没办法呀。
|
|
指令卡 1
|
いいとも 好。
|
|
指令卡 2
|
そうかい? 这样吗?
|
|
指令卡 3
|
ん? 嗯?
|
|
宝具卡 1
|
少しだけね 稍微露一手哦。
|
|
宝具卡 2
|
見せてあげるよ 让你们见识一下吧。
|
|
宝具卡 3
|
手を伸ばしてご覧? 试着将手伸出来吧?
|
|
宝具卡 4
|
感じるといいさ 好好感受吧。
|
|
攻击 1
|
えい! 诶!
|
|
攻击 2
|
そーれ! 看——招~
|
|
攻击 3
|
踊るように 像跳舞一样。
|
|
攻击 4
|
どうだい? 如何?
|
|
攻击 5
|
意外と身軽なのさ 意外的身体轻盈呢。
|
|
攻击 6
|
よいしょと 嘿哟!
|
|
攻击 7
|
たまにはこうして見ようか 偶尔也试试这样吧?
|
|
攻击 8
|
しょうがない、自分でも踊ろうか 没办法,我就自己来跳吧。
|
|
Extra 1
|
夢みるように片つけよう 如同织梦一般解决掉吧~
|
|
Extra 2
|
花の魔術師、だからね 因为我是花之魔术师嘛。
|
|
Extra 3
|
行きなさい、花と共に 与花一同前行吧!
|
|
宝具 1
|
遠い楽園、開かれた希望、香一枚を贈りましょう。彼方でも確かにそこにあると、兆を抱いて歩みなさい。彼方に手まねく理想郷! 遥远的乐园,盛开的希望,赠与你一朵鲜花。就算远在彼方也确切存在于那个地方,怀抱预兆而前进吧,于彼方招手的理想乡!
|
|
宝具 2
|
たとえどれだけ遠くとも、私の向こうに楽園はある。香しき風の一脈をここに、行方を感じて目を開けて。彼方に手まねく理想郷! 无论有多遥远,我之前路便是乐园。于此播下一缕香风,感受其所往并睁开眼睛吧。于彼方招手的理想乡!
|
|
宝具 3
|
やーやー、アヴァロンの風体験ツアーへの参加、誠にありがとう。目覚めを忘れてしまわない程度に、しっかり覚えていて欲しい。私の顔ばかり見ていていいのかい? 呀呀,非常感谢参加阿瓦隆之风的体验之旅。希望你能够在不忘记醒来的程度里好好地记住。一直只是看我的脸真的好么?
|
|
受击 1
|
これは、痛いな 这还真是痛呢。
|
|
受击 2
|
ん 唔。
|
|
无法战斗 1
|
退散退散 撤退撤退~
|
|
无法战斗 2
|
おやおや、これはいけない 哦呀哦呀,这可不行呢。
|
|
胜利 1
|
ふふっ、ご苦労様 呵呵,辛苦啦。
|
|
胜利 2
|
さて、次はどこに向かうんだい? 好了,接下来要去哪呢?
|
|
开始 1
|
|
さ、見せて貰おうか 来,就让我见识一下吧。
|
开始 2
|
|
レクリエーションだね、分かるとも 是消遣活动吧,我当然知道。
|
开始 3
|
|
期待はしないでくれると嬉しいな 最好别对我抱有什么期待哦。
|
技能 1
|
|
お返しをしなくてはね 得准备回礼才行呢。
|
技能 2
|
|
ふふっ、そうきたか 呵呵,来这一出吗?
|
技能 3
|
|
ん?間違えたかな 嗯?是不是搞错了呢。
|
技能 4
|
|
仕方ないな、君たちは 真是拿你们没办法呀。
|
指令卡 1
|
|
いいとも 好。
|
指令卡 2
|
|
そうかい? 这样吗?
|
指令卡 3
|
|
ん? 嗯?
|
宝具卡 1
|
|
少しだけね 稍微露一手哦。
|
宝具卡 2
|
|
見せてあげるよ 让你们见识一下吧。
|
宝具卡 3
|
|
手を伸ばしてご覧? 试着将手伸出来吧?
|
宝具卡 4
|
|
感じるといいさ 好好感受吧。
|
攻击 1
|
|
えい! 诶!
|
攻击 2
|
|
そーれ! 看——招~
|
攻击 3
|
|
踊るように 像跳舞一样。
|
攻击 4
|
|
どうだい? 如何?
|
攻击 5
|
|
意外と身軽なのさ 意外的身体轻盈呢。
|
攻击 6
|
|
よいしょと 嘿哟!
|
攻击 7
|
|
たまにはこうして見ようか 偶尔也试试这样吧?
|
攻击 8
|
|
しょうがない、自分でも踊ろうか 没办法,我就自己来跳吧。
|
Extra 1
|
|
夢みるように片つけよう 如同织梦一般解决掉吧~
|
Extra 2
|
|
花の魔術師、だからね 因为我是花之魔术师嘛。
|
Extra 3
|
|
行きなさい、花と共に 与花一同前行吧!
|
宝具 1
|
|
遠い楽園、開かれた希望、香一枚を贈りましょう。彼方でも確かにそこにあると、兆を抱いて歩みなさい。彼方に手まねく理想郷! 遥远的乐园,盛开的希望,赠与你一朵鲜花。就算远在彼方也确切存在于那个地方,怀抱预兆而前进吧,于彼方招手的理想乡!
|
宝具 2
|
|
たとえどれだけ遠くとも、私の向こうに楽園はある。香しき風の一脈をここに、行方を感じて目を開けて。彼方に手まねく理想郷! 无论有多遥远,我之前路便是乐园。于此播下一缕香风,感受其所往并睁开眼睛吧。于彼方招手的理想乡!
|
宝具 3
|
|
やーやー、アヴァロンの風体験ツアーへの参加、誠にありがとう。目覚めを忘れてしまわない程度に、しっかり覚えていて欲しい。私の顔ばかり見ていていいのかい? 呀呀,非常感谢参加阿瓦隆之风的体验之旅。希望你能够在不忘记醒来的程度里好好地记住。一直只是看我的脸真的好么?
|
受击 1
|
|
これは、痛いな 这还真是痛呢。
|
受击 2
|
|
ん 唔。
|
无法战斗 1
|
|
退散退散 撤退撤退~
|
无法战斗 2
|
|
おやおや、これはいけない 哦呀哦呀,这可不行呢。
|
胜利 1
|
|
ふふっ、ご苦労様 呵呵,辛苦啦。
|
胜利 2
|
|
さて、次はどこに向かうんだい? 好了,接下来要去哪呢?
|
战斗形象2
开始 1
|
さ、見せて貰おうか 来,就让我见识一下吧。
|
|
开始 2
|
レクリエーションだね、分かるとも 是消遣活动吧,我当然知道。
|
|
开始 3
|
期待はしないでくれると嬉しいな 最好别对我抱有什么期待哦。
|
|
技能 1
|
君も一緒に休むかい? 你也要一起来休息么?
|
|
技能 2
|
いや、暑い暑い 呀,真热真热~
|
|
技能 3
|
いい風だと思うよ 我觉得风很舒服哦?
|
|
技能 4
|
動いていこうか 稍微活动下吧。
|
|
指令卡 1
|
いいとも 好。
|
|
指令卡 2
|
そうかい? 这样吗?
|
|
指令卡 3
|
ん? 嗯?
|
|
宝具卡 1
|
少しだけね 稍微露一手哦。
|
|
宝具卡 2
|
見せてあげるよ 让你们见识一下吧。
|
|
宝具卡 3
|
手を伸ばしてご覧? 试着将手伸出来吧?
|
|
宝具卡 4
|
感じるといいさ 好好感受吧。
|
|
攻击 1
|
遊覧飛行て言うのかい? 是叫游览飞行吗?
|
|
攻击 2
|
ウィングマーリンアタック! wing merlin attack!
|
|
攻击 3
|
探せてあげるよ 就来帮你寻找吧。
|
|
攻击 4
|
お転婆で失礼 有些疯丫头真是抱歉~
|
|
攻击 5
|
気をつけなよ 注意啦~
|
|
攻击 6
|
イキがいいパラソルだ 真是把好遮阳伞呢。
|
|
攻击 7
|
君用のベッドメリだ 你专用的床哦。
|
|
Extra 1
|
夏だから特別だよ 因为是夏天所以特例哦~
|
|
Extra 2
|
柄ではないだけどね 虽说这不是我的风格啦。
|
|
Extra 3
|
うん、なんとかカリバー! 嗯,那什么圣剑!
|
|
宝具 1
|
遠い楽園、開かれた希望、香一枚を贈りましょう。彼方でも確かにそこにあると、兆を抱いて歩みなさい。彼方に手まねく理想郷! 遥远的乐园,盛开的希望,赠与你一朵鲜花。就算远在彼方也确切存在于那个地方,怀抱预兆而前进吧,于彼方招手的理想乡!
|
|
宝具 2
|
たとえどれだけ遠くとも、私の向こうに楽園はある。香しき風の一脈をここに、行方を感じて目を開けて。彼方に手まねく理想郷! 无论有多遥远,我之前路便是乐园。于此播下一缕香风,感受其所往并睁开眼睛吧。于彼方招手的理想乡!
|
|
宝具 3
|
やーやー、アヴァロンの風体験ツアーへの参加、誠にありがとう。目覚めを忘れてしまわない程度に、しっかり覚えていて欲しい。私の顔ばかり見ていていいのかい? 呀呀,非常感谢参加阿瓦隆之风的体验之旅。希望你能够在不忘记醒来的程度里好好地记住。一直只是看我的脸真的好么?
|
|
受击 1
|
これは、痛いな 这还真是痛呢。
|
|
受击 2
|
ん 唔。
|
|
无法战斗 1
|
退散退散 撤退撤退~
|
|
无法战斗 2
|
おやおや、これはいけない 哦呀哦呀,这可不行呢。
|
|
胜利 1
|
ふふっ、ご苦労様 呵呵,辛苦啦。
|
|
胜利 2
|
さて、次はどこに向かうんだい? 好了,接下来要去哪呢?
|
|
开始 1
|
|
さ、見せて貰おうか 来,就让我见识一下吧。
|
开始 2
|
|
レクリエーションだね、分かるとも 是消遣活动吧,我当然知道。
|
开始 3
|
|
期待はしないでくれると嬉しいな 最好别对我抱有什么期待哦。
|
技能 1
|
|
君も一緒に休むかい? 你也要一起来休息么?
|
技能 2
|
|
いや、暑い暑い 呀,真热真热~
|
技能 3
|
|
いい風だと思うよ 我觉得风很舒服哦?
|
技能 4
|
|
動いていこうか 稍微活动下吧。
|
指令卡 1
|
|
いいとも 好。
|
指令卡 2
|
|
そうかい? 这样吗?
|
指令卡 3
|
|
ん? 嗯?
|
宝具卡 1
|
|
少しだけね 稍微露一手哦。
|
宝具卡 2
|
|
見せてあげるよ 让你们见识一下吧。
|
宝具卡 3
|
|
手を伸ばしてご覧? 试着将手伸出来吧?
|
宝具卡 4
|
|
感じるといいさ 好好感受吧。
|
攻击 1
|
|
遊覧飛行て言うのかい? 是叫游览飞行吗?
|
攻击 2
|
|
ウィングマーリンアタック! wing merlin attack!
|
攻击 3
|
|
探せてあげるよ 就来帮你寻找吧。
|
攻击 4
|
|
お転婆で失礼 有些疯丫头真是抱歉~
|
攻击 5
|
|
気をつけなよ 注意啦~
|
攻击 6
|
|
イキがいいパラソルだ 真是把好遮阳伞呢。
|
攻击 7
|
|
君用のベッドメリだ 你专用的床哦。
|
Extra 1
|
|
夏だから特別だよ 因为是夏天所以特例哦~
|
Extra 2
|
|
柄ではないだけどね 虽说这不是我的风格啦。
|
Extra 3
|
|
うん、なんとかカリバー! 嗯,那什么圣剑!
|
宝具 1
|
|
遠い楽園、開かれた希望、香一枚を贈りましょう。彼方でも確かにそこにあると、兆を抱いて歩みなさい。彼方に手まねく理想郷! 遥远的乐园,盛开的希望,赠与你一朵鲜花。就算远在彼方也确切存在于那个地方,怀抱预兆而前进吧,于彼方招手的理想乡!
|
宝具 2
|
|
たとえどれだけ遠くとも、私の向こうに楽園はある。香しき風の一脈をここに、行方を感じて目を開けて。彼方に手まねく理想郷! 无论有多遥远,我之前路便是乐园。于此播下一缕香风,感受其所往并睁开眼睛吧。于彼方招手的理想乡!
|
宝具 3
|
|
やーやー、アヴァロンの風体験ツアーへの参加、誠にありがとう。目覚めを忘れてしまわない程度に、しっかり覚えていて欲しい。私の顔ばかり見ていていいのかい? 呀呀,非常感谢参加阿瓦隆之风的体验之旅。希望你能够在不忘记醒来的程度里好好地记住。一直只是看我的脸真的好么?
|
受击 1
|
|
これは、痛いな 这还真是痛呢。
|
受击 2
|
|
ん 唔。
|
无法战斗 1
|
|
退散退散 撤退撤退~
|
无法战斗 2
|
|
おやおや、これはいけない 哦呀哦呀,这可不行呢。
|
胜利 1
|
|
ふふっ、ご苦労様 呵呵,辛苦啦。
|
胜利 2
|
|
さて、次はどこに向かうんだい? 好了,接下来要去哪呢?
|
召唤和强化
召唤
|
やあ。私はレディ・アヴァロン。もちろん真実の名前だとも。楽園のほうから来た、ただの花の魔術師さ。せっかくの機会だから、キミたちの旅路を少しだけ見守らせてもらおうかな。これからどうかよろしく、マスター。 呀啊。我是阿瓦隆女士。当然是真实姓名啦。从乐园而来的,区区一介花之魔术师而已。机会难得,就让我稍微守望一下你们的旅途吧。那么现在开始请多指教,御主。
|
|
升级 1
|
うん、新鮮だね。悪くない…… 唔,新鲜的呢。还不错……
|
|
升级 2
|
私なんかにかまけていていいのかい? ……ふふふ! 嬉しくはあるけどね? 对我专心这好吗?……呵呵呵! 虽然我会感到很高兴啦?
|
|
升级 3
|
成、長……。久しく忘れていた味だよ……! 成,长……。是久违的已经遗忘的味道呢……!
|
|
升级 4
|
これは……サンオイルというものだね? わかるとも! ……さ、塗ってくれるかい? 这是……叫做防晒霜的东西吧? 我知道这个! ……那,要帮我涂上吗?(战斗形象2)
|
|
灵基再临 1
|
よし……そろそろ着替えるとしようか! これがこの避暑地に来た私のスタイルさ! どうだい? 涼し気だろう? 好……差不多该换套衣服了呢! 这是来到这个避暑胜地的我的风格哦! 怎么样? 感觉很凉快吧?
|
|
灵基再临 2
|
霊基再臨は面白いシステムだね! バンバン変わっていきたいけれど……今回はこのままだ! TPO(時と所と場合)を考えれば、やっぱりこの格好が今の私のメインだろう? できるだけ引っ張って、アピールしておかないとね! 灵基再临真是有趣的系统呢! 虽然很想换个不停啦……这回就先这样吧! 考虑到TPO(时间地点场合),果然这身打扮才是现在的我的重点吧? 我得在允许范围内好好展示我自己呢!
|
|
灵基再临 3
|
どうれ……。ここまで来たら、もう少し特別感があるものになっておこうか! いつだって今までの姿に戻れるんだしね? ……で? どうだい、感想は? 『お姫様っぽい』……? へえ~? 意識してなかったけど、キミにはそう見えるのか…… 嘿呀……。既然到了这一步,要不要稍微来点特别的呢! 毕竟早晚都要变回至今为止的形态的啦? ……那么,怎么样呢,感想呢? 『像公主一样』……? 嗯? 虽然没有意识到,原来你是这么看我的啊……
|
|
灵基再临 4
|
ボクはただ楽園から来た女……マーリンお兄ちゃんの妹なワケだけどぉ……。どうだろう? この際、キミの妹でもあるということにしてもいいんじゃないかな……? ……ほぅら? 夢の中なら、べつに妹であっても不思議ではないワケだしぃ……。マーリン案件なら、ユメとか現実とかとか些細な違いだからさ? ……うんうん、そうしよう! ……と、いうワケで、マーリンの妹兼、キミの妹、レディ・アヴァロン! これからよりそう親密な距離感で、キミたちの旅路を見守り続けるからね? よろしく頼むよ? お姉ちゃん? 我只是一个从乐园而来的女人……虽然应该是梅林哥哥的妹妹啦……。怎么样? 趁这个机会,也当你的妹妹也不是不行的哦……? ……你看嘛? 在梦里有一个妹妹也不是很不可思议的事嘛……。如果是梅林事件,梦境与现实都有些细微的差别的哦? ……嗯嗯,就这么办吧! ……好,就这样了,梅林的妹妹,兼你的妹妹,阿瓦隆女士! 从现在开始,就以这种亲密关系,继续守望你们的旅途可以吧? 那就拜托你了哦? 姐姐?(女性御主)
|
|
灵基再临 4
|
ボクはただ楽園から来た女……マーリンお兄ちゃんの妹なワケだけどぉ……。どうだろう? この際、キミの妹でもあるということにしてもいいんじゃないかな……? ……ほぅら? 夢の中なら、べつに妹であっても不思議ではないワケだしぃ……。マーリン案件なら、ユメとか現実とか些細な違いだからさ? ……うんうん、そうしよう! ……と、いうワケで、マーリンの妹兼、キミの妹、レディ・アヴァロン! これからよりそう親密な距離感で、キミたちの旅路を見守り続けるからね? よろしく頼むよ? お兄ちゃん? 我只是一个从乐园而来的女人……应该是梅林哥哥的妹妹哦……。怎么样? 趁这个机会,也当你的妹妹也不是不行的哦……? ……你看嘛? 在梦里有一个妹妹也不是很不可思议的事嘛……。如果是梅林事件,梦境与现实都有些细微的差别的哦? ……嗯嗯,就这么办吧! ……那么,就这样了,梅林的妹妹,兼你的妹妹,阿瓦隆女士! 从现在开始,就以这种亲密关系,继续守望你们的旅途可以吧? 那就拜托你了哦? 哥哥?(男性御主)
|
|
召唤
|
|
やあ。私はレディ・アヴァロン。もちろん真実の名前だとも。楽園のほうから来た、ただの花の魔術師さ。せっかくの機会だから、キミたちの旅路を少しだけ見守らせてもらおうかな。これからどうかよろしく、マスター。 呀啊。我是阿瓦隆女士。当然是真实姓名啦。从乐园而来的,区区一介花之魔术师而已。机会难得,就让我稍微守望一下你们的旅途吧。那么现在开始请多指教,御主。
|
升级 1
|
|
うん、新鮮だね。悪くない…… 唔,新鲜的呢。还不错……
|
升级 2
|
|
私なんかにかまけていていいのかい? ……ふふふ! 嬉しくはあるけどね? 对我专心这好吗?……呵呵呵! 虽然我会感到很高兴啦?
|
升级 3
|
|
成、長……。久しく忘れていた味だよ……! 成,长……。是久违的已经遗忘的味道呢……!
|
升级 4
|
|
これは……サンオイルというものだね? わかるとも! ……さ、塗ってくれるかい? 这是……叫做防晒霜的东西吧? 我知道这个! ……那,要帮我涂上吗?(战斗形象2)
|
灵基再临 1
|
|
よし……そろそろ着替えるとしようか! これがこの避暑地に来た私のスタイルさ! どうだい? 涼し気だろう? 好……差不多该换套衣服了呢! 这是来到这个避暑胜地的我的风格哦! 怎么样? 感觉很凉快吧?
|
灵基再临 2
|
|
霊基再臨は面白いシステムだね! バンバン変わっていきたいけれど……今回はこのままだ! TPO(時と所と場合)を考えれば、やっぱりこの格好が今の私のメインだろう? できるだけ引っ張って、アピールしておかないとね! 灵基再临真是有趣的系统呢! 虽然很想换个不停啦……这回就先这样吧! 考虑到TPO(时间地点场合),果然这身打扮才是现在的我的重点吧? 我得在允许范围内好好展示我自己呢!
|
灵基再临 3
|
|
どうれ……。ここまで来たら、もう少し特別感があるものになっておこうか! いつだって今までの姿に戻れるんだしね? ……で? どうだい、感想は? 『お姫様っぽい』……? へえ~? 意識してなかったけど、キミにはそう見えるのか…… 嘿呀……。既然到了这一步,要不要稍微来点特别的呢! 毕竟早晚都要变回至今为止的形态的啦? ……那么,怎么样呢,感想呢? 『像公主一样』……? 嗯? 虽然没有意识到,原来你是这么看我的啊……
|
灵基再临 4
|
|
ボクはただ楽園から来た女……マーリンお兄ちゃんの妹なワケだけどぉ……。どうだろう? この際、キミの妹でもあるということにしてもいいんじゃないかな……? ……ほぅら? 夢の中なら、べつに妹であっても不思議ではないワケだしぃ……。マーリン案件なら、ユメとか現実とかとか些細な違いだからさ? ……うんうん、そうしよう! ……と、いうワケで、マーリンの妹兼、キミの妹、レディ・アヴァロン! これからよりそう親密な距離感で、キミたちの旅路を見守り続けるからね? よろしく頼むよ? お姉ちゃん? 我只是一个从乐园而来的女人……虽然应该是梅林哥哥的妹妹啦……。怎么样? 趁这个机会,也当你的妹妹也不是不行的哦……? ……你看嘛? 在梦里有一个妹妹也不是很不可思议的事嘛……。如果是梅林事件,梦境与现实都有些细微的差别的哦? ……嗯嗯,就这么办吧! ……好,就这样了,梅林的妹妹,兼你的妹妹,阿瓦隆女士! 从现在开始,就以这种亲密关系,继续守望你们的旅途可以吧? 那就拜托你了哦? 姐姐?(女性御主)
|
灵基再临 4
|
|
ボクはただ楽園から来た女……マーリンお兄ちゃんの妹なワケだけどぉ……。どうだろう? この際、キミの妹でもあるということにしてもいいんじゃないかな……? ……ほぅら? 夢の中なら、べつに妹であっても不思議ではないワケだしぃ……。マーリン案件なら、ユメとか現実とか些細な違いだからさ? ……うんうん、そうしよう! ……と、いうワケで、マーリンの妹兼、キミの妹、レディ・アヴァロン! これからよりそう親密な距離感で、キミたちの旅路を見守り続けるからね? よろしく頼むよ? お兄ちゃん? 我只是一个从乐园而来的女人……应该是梅林哥哥的妹妹哦……。怎么样? 趁这个机会,也当你的妹妹也不是不行的哦……? ……你看嘛? 在梦里有一个妹妹也不是很不可思议的事嘛……。如果是梅林事件,梦境与现实都有些细微的差别的哦? ……嗯嗯,就这么办吧! ……那么,就这样了,梅林的妹妹,兼你的妹妹,阿瓦隆女士! 从现在开始,就以这种亲密关系,继续守望你们的旅途可以吧? 那就拜托你了哦? 哥哥?(男性御主)
|
个人空间
牵绊 Lv.1
|
焦ることは無いさ! キミたちはキミたちらしく歩いていけばいい……。私は勝手に、旅路(それ)を見守っているだけだからね? 没必要焦虑! 你们就按你们的方式前进就好……。毕竟我就只是擅自,守望着你们的旅程罢了。
|
|
牵绊 Lv.2
|
『前から質問したかったことがある』? ……いいとも! 遠慮なく聞いてくれたまえよ? ……ふむふむ。私が、マーリンに、似て……? ……そうさ! 似ていて当然! だって私は、マーリンお兄ちゃんの妹なんだからね!! 『以前就想问了』? ……好啊! 那我洗耳恭听了? ……嗯嗯。我,和梅林,很像……? 是啊,当然像了! 因为我啊,是梅林大哥哥的妹妹啊!!
|
|
牵绊 Lv.3
|
ん? 私のクラス……? そうだね! 不思議だね! 『役を羽織る者』(プリテンダー)ってなんだろうね? ……いやあ、実のところ、心当たりもなくはないんだ……。いいかい? なんと……私は夢魔の類たぐいでもあるのさ! それなのに人間のようなフリをしている……。だからだろうね、きっと! 納得したかな?! 納得してくれたよね!? キミとマー───ごほんっ! レディ・アヴァロンとの秘密だよ? ……うふふっ! あんまりツッコミすぎてはいけないぞぅ? 私は泡となって、パンッと弾けて消えてしまうかもだ─── 嗯? 我的职阶……? 是哦! 很不可思议吧! 『身披角色者』是什么呀? ……哎呀,其实这事吧,也不是完全没有头绪的……。听好了?其实呢……我是梦魔这类的哦! 可是是一副人类的模样……。肯定是因为这个吧! 可以理解的吧?!是可以理解的对吧!? 这是你和梅───咳! 你和阿瓦隆女士的秘密哦? 呵呵! 不可以过度抬杠的哦? 我可能会化作泡沫,啪地一声裂开然后就消失了───
|
|
牵绊 Lv.4
|
もともと私は、自分のことを人間社会に於ける異物だと思っていたからね……。 こんな状況では、更に他人事のようになってしまって当然だろう? ……だからこそ、余計に気楽に、遠慮なくキミたちの道行きを見ていられるというものさ! 原本的我,曾经觉得自己是人类社会中存在的异物……。 在这种情况下,更加事不关己是理所当然的吧? ……所以啊,我才能分外轻松,无所顾虑地注视你们的旅行记啦!
|
|
牵绊 Lv.5
|
ふぅーむ……。此処にいるボクは、正にテーマパークにひと夏だけ遊びに来た、期間限定の客人のようなものだと思っていたけど…………キミたちに興味が湧いてきてしまったよ! キミたちが歩む旅を、もっと見ていたいと思ってしまう程度にはね……? こうなってしまっては仕方がない! もう少し付き合っていくことにしよう! ───これからも退屈させないでおくれよ? マイロード? 嗯……在这儿的我啊,原本就是一个想来主题公园游玩一夏的期间限定的客人而已啦…………不过对你们产生了兴趣呢! 就是想进一步看看你们的旅程的程度那种吧……? 所以变成现在也无可奈何! 再稍微陪陪你们吧! ———以后千万不要让我觉得无聊哦? My Lord?
|
|
对话 1
|
そろそろ、次の出撃の時間かな? ……うっふふふ! 一体、どんな面白いものが待ち受けているんだろうね? 差不多,到下次出击的时间了吧? ……哦呵呵呵! 到底会有什么有趣的东西在等着我们呢?
|
|
对话 2
|
王に仕えていた者として、主従関係に於ける大切なことを教えよう……。大事なのは気持ちだ! 格好なんて、大した問題ではないよ。……だから! 私が水着を着ていても、べつに、ふざけているワケじゃないってことさ! ……わかるね? 作为侍奉王的人,教你一点主从关系中的重点问题吧……。最重要的是心情! 打扮什么的,其实不是什么大问题。……所以! 就算我穿着泳装,也并不是在开玩笑的哦!……懂了吗?
|
|
对话 3
|
私が此処にいるのは……涼を取ろうとした結果、たまたま縁ができてしまっただけのことさ……。深い意味を考える必要なんて無い! 気楽にやろう! 気楽に! 我会在此处……其实就是想乘凉的结果,只是偶然和你们有缘罢了……。不需要思考深层次的意义! 放轻松点! 放轻松!
|
|
对话 4
|
彼かい? お互いに同じ目で見合っているからねぇ……。不干渉と決めたら、永遠に避け続けられる───。とりあえずの事だけど、つまりはそういう……。……あー。えーっと、違うな! ……そう! お兄ちゃんも私も、照れ屋だからなかなか会わないって話さ 他啊? 毕竟我们是互相用同样的眼睛对视着的……。既然决定互不干涉,永远回避着彼此───。总而言之就是,也就是说……。啊。嗯,不是! ……对! 是哥哥和我都是很害羞的人,所以不怎么见面的啦(持有梅林)
|
|
对话 5
|
げっ?! あれってアーs───あ。いや! ううん? 全然知らない! 知ーらないっ! ……あ。こっち来る。逃ーげろーーーっ!! 嗯?! 那个是亚———啊。不对! 嗯?完全不认识呢! 不—认识! 啊。往这边来了。溜了!!!(持有亚瑟·潘德拉贡〔Prototype〕)
|
|
对话 6
|
あれがこちらの円卓かぁ……。面白そうだなぁ……! ……うふふふふ! なーんだか色んな方面に怒られそうだから、あまりちょっかいはかけられないかもしれないけど…… 那就是这边的圆桌骑士啊……。好像很有意思耶……! ……哦呵呵呵呵! 总感觉会在各方面惹他们发火呢,还是别招惹他们比较好吧……(持有部分从者[注 1])
|
|
对话 7
|
あれが……こちらの、最後のペンドラゴンか───。……ん? 『関係者か?』って? ……いやいや。楽園の出身者、マーリンお兄ちゃんの妹という点では関係があるかもしれないが、それだけさ───。私個人は……。おそらく、世界で最も彼女とは無関係な存在と言ってもいいだろうね? そのあたりはちゃんと弁えているよ 那是……这边的,最后的潘德拉贡啊———。……嗯? 『是相关人士吗?』? ……不是啦。如果说是乐园的出身者,梅林大哥哥的妹妹这点,还是有点关系的啦,也仅此而已───。就我个人嘛……。恐怕是,是在这个世界上和那位最没有关系的存在? 在这方面请你做好区分哦(持有部分从者[注 2])
|
|
喜欢的东西
|
好きなもの? もちろん、人間の世界さ! どれだけ醜いものでも、それが全てじゃないだろうからね……。あとは……ふぅむ。……ところで、ここって可愛い男の子が多すぎる気がしないかい……? 喜欢的东西? 当然是,人类的世界啦! 无论有多丑陋,那都不是全部的方面呢……。还有……嗯。……话说,你不觉得这儿可爱的男孩子有点太多了……?
|
|
讨厌的东西
|
嫌いなものなんて、特にないけど……。退屈な旅は、少し嫌だね? 讨厌的东西啊,虽然没什么特别的……。但是无聊的旅行,有点不喜欢哦?
|
|
关于圣杯
|
ここには、聖杯がたくさんあるみたいだね。驚きはしないよ? 程度の差はあれ、元々そういうものなのさ─── 在这儿,好像有很多圣杯呢。我不会吃惊的哦? 虽然有程度上的差别,本来圣杯就是这样的东西啦———
|
|
活动举行中
|
外が随分賑やかじゃないか! これを見逃す手は無いよね? ……可愛い男の子が沢山いるイベントだといいなあ……! 外面挺热闹的嘛!这可不能错过哦? ……要是个有很多可爱的男孩子的活动就好了……!
|
|
生日
|
誕生日おめでとう。それは、人の輪が続いた証。私とは関係がないものだけれど……それが喜ばしいものであることは知っているよ 祝你生日快乐。这是人类社会延续的证明。虽然与我无关的吧……但我知道这是很值得开心的事情哦
|
|
牵绊 Lv.1
|
|
焦ることは無いさ! キミたちはキミたちらしく歩いていけばいい……。私は勝手に、旅路(それ)を見守っているだけだからね? 没必要焦虑! 你们就按你们的方式前进就好……。毕竟我就只是擅自,守望着你们的旅程罢了。
|
牵绊 Lv.2
|
|
『前から質問したかったことがある』? ……いいとも! 遠慮なく聞いてくれたまえよ? ……ふむふむ。私が、マーリンに、似て……? ……そうさ! 似ていて当然! だって私は、マーリンお兄ちゃんの妹なんだからね!! 『以前就想问了』? ……好啊! 那我洗耳恭听了? ……嗯嗯。我,和梅林,很像……? 是啊,当然像了! 因为我啊,是梅林大哥哥的妹妹啊!!
|
牵绊 Lv.3
|
|
ん? 私のクラス……? そうだね! 不思議だね! 『役を羽織る者』(プリテンダー)ってなんだろうね? ……いやあ、実のところ、心当たりもなくはないんだ……。いいかい? なんと……私は夢魔の類たぐいでもあるのさ! それなのに人間のようなフリをしている……。だからだろうね、きっと! 納得したかな?! 納得してくれたよね!? キミとマー───ごほんっ! レディ・アヴァロンとの秘密だよ? ……うふふっ! あんまりツッコミすぎてはいけないぞぅ? 私は泡となって、パンッと弾けて消えてしまうかもだ─── 嗯? 我的职阶……? 是哦! 很不可思议吧! 『身披角色者』是什么呀? ……哎呀,其实这事吧,也不是完全没有头绪的……。听好了?其实呢……我是梦魔这类的哦! 可是是一副人类的模样……。肯定是因为这个吧! 可以理解的吧?!是可以理解的对吧!? 这是你和梅───咳! 你和阿瓦隆女士的秘密哦? 呵呵! 不可以过度抬杠的哦? 我可能会化作泡沫,啪地一声裂开然后就消失了───
|
牵绊 Lv.4
|
|
もともと私は、自分のことを人間社会に於ける異物だと思っていたからね……。 こんな状況では、更に他人事のようになってしまって当然だろう? ……だからこそ、余計に気楽に、遠慮なくキミたちの道行きを見ていられるというものさ! 原本的我,曾经觉得自己是人类社会中存在的异物……。 在这种情况下,更加事不关己是理所当然的吧? ……所以啊,我才能分外轻松,无所顾虑地注视你们的旅行记啦!
|
牵绊 Lv.5
|
|
ふぅーむ……。此処にいるボクは、正にテーマパークにひと夏だけ遊びに来た、期間限定の客人のようなものだと思っていたけど…………キミたちに興味が湧いてきてしまったよ! キミたちが歩む旅を、もっと見ていたいと思ってしまう程度にはね……? こうなってしまっては仕方がない! もう少し付き合っていくことにしよう! ───これからも退屈させないでおくれよ? マイロード? 嗯……在这儿的我啊,原本就是一个想来主题公园游玩一夏的期间限定的客人而已啦…………不过对你们产生了兴趣呢! 就是想进一步看看你们的旅程的程度那种吧……? 所以变成现在也无可奈何! 再稍微陪陪你们吧! ———以后千万不要让我觉得无聊哦? My Lord?
|
对话 1
|
|
そろそろ、次の出撃の時間かな? ……うっふふふ! 一体、どんな面白いものが待ち受けているんだろうね? 差不多,到下次出击的时间了吧? ……哦呵呵呵! 到底会有什么有趣的东西在等着我们呢?
|
对话 2
|
|
王に仕えていた者として、主従関係に於ける大切なことを教えよう……。大事なのは気持ちだ! 格好なんて、大した問題ではないよ。……だから! 私が水着を着ていても、べつに、ふざけているワケじゃないってことさ! ……わかるね? 作为侍奉王的人,教你一点主从关系中的重点问题吧……。最重要的是心情! 打扮什么的,其实不是什么大问题。……所以! 就算我穿着泳装,也并不是在开玩笑的哦!……懂了吗?
|
对话 3
|
|
私が此処にいるのは……涼を取ろうとした結果、たまたま縁ができてしまっただけのことさ……。深い意味を考える必要なんて無い! 気楽にやろう! 気楽に! 我会在此处……其实就是想乘凉的结果,只是偶然和你们有缘罢了……。不需要思考深层次的意义! 放轻松点! 放轻松!
|
对话 4
|
|
彼かい? お互いに同じ目で見合っているからねぇ……。不干渉と決めたら、永遠に避け続けられる───。とりあえずの事だけど、つまりはそういう……。……あー。えーっと、違うな! ……そう! お兄ちゃんも私も、照れ屋だからなかなか会わないって話さ 他啊? 毕竟我们是互相用同样的眼睛对视着的……。既然决定互不干涉,永远回避着彼此───。总而言之就是,也就是说……。啊。嗯,不是! ……对! 是哥哥和我都是很害羞的人,所以不怎么见面的啦(持有梅林)
|
对话 5
|
|
げっ?! あれってアーs───あ。いや! ううん? 全然知らない! 知ーらないっ! ……あ。こっち来る。逃ーげろーーーっ!! 嗯?! 那个是亚———啊。不对! 嗯?完全不认识呢! 不—认识! 啊。往这边来了。溜了!!!(持有亚瑟·潘德拉贡〔Prototype〕)
|
对话 6
|
|
あれがこちらの円卓かぁ……。面白そうだなぁ……! ……うふふふふ! なーんだか色んな方面に怒られそうだから、あまりちょっかいはかけられないかもしれないけど…… 那就是这边的圆桌骑士啊……。好像很有意思耶……! ……哦呵呵呵呵! 总感觉会在各方面惹他们发火呢,还是别招惹他们比较好吧……(持有部分从者[注 1])
|
对话 7
|
|
あれが……こちらの、最後のペンドラゴンか───。……ん? 『関係者か?』って? ……いやいや。楽園の出身者、マーリンお兄ちゃんの妹という点では関係があるかもしれないが、それだけさ───。私個人は……。おそらく、世界で最も彼女とは無関係な存在と言ってもいいだろうね? そのあたりはちゃんと弁えているよ 那是……这边的,最后的潘德拉贡啊———。……嗯? 『是相关人士吗?』? ……不是啦。如果说是乐园的出身者,梅林大哥哥的妹妹这点,还是有点关系的啦,也仅此而已───。就我个人嘛……。恐怕是,是在这个世界上和那位最没有关系的存在? 在这方面请你做好区分哦(持有部分从者[注 2])
|
喜欢的东西
|
|
好きなもの? もちろん、人間の世界さ! どれだけ醜いものでも、それが全てじゃないだろうからね……。あとは……ふぅむ。……ところで、ここって可愛い男の子が多すぎる気がしないかい……? 喜欢的东西? 当然是,人类的世界啦! 无论有多丑陋,那都不是全部的方面呢……。还有……嗯。……话说,你不觉得这儿可爱的男孩子有点太多了……?
|
讨厌的东西
|
|
嫌いなものなんて、特にないけど……。退屈な旅は、少し嫌だね? 讨厌的东西啊,虽然没什么特别的……。但是无聊的旅行,有点不喜欢哦?
|
关于圣杯
|
|
ここには、聖杯がたくさんあるみたいだね。驚きはしないよ? 程度の差はあれ、元々そういうものなのさ─── 在这儿,好像有很多圣杯呢。我不会吃惊的哦? 虽然有程度上的差别,本来圣杯就是这样的东西啦———
|
活动举行中
|
|
外が随分賑やかじゃないか! これを見逃す手は無いよね? ……可愛い男の子が沢山いるイベントだといいなあ……! 外面挺热闹的嘛!这可不能错过哦? ……要是个有很多可爱的男孩子的活动就好了……!
|
生日
|
|
誕生日おめでとう。それは、人の輪が続いた証。私とは関係がないものだけれど……それが喜ばしいものであることは知っているよ 祝你生日快乐。这是人类社会延续的证明。虽然与我无关的吧……但我知道这是很值得开心的事情哦
|
北极夏日世界! ~迦勒底的盛夏魔园观光~
对话 1
|
……やあ、来たね! 報酬は貰ってる? それは結構……用意した甲斐があった、というものさ! 次のポイントまで、頑張って欲しいなあ……? 呀啊,你来啦! 收到报酬了吗? 那样就好……准备的东西,都是很有价值的! 希望你可继续努力,换下个点数奖品哦……?
|
|
对话 2
|
ふっふっふ……! 素敵なものが貰えるといいねえ……? 貰えなくても悲しい表情をしちゃあいけない……ここにある宝物、全部持っていって貰わないとね? 呵呵呵……! 能拿到好东西了就好了呢……? 拿不到的话也不用露出悲伤的表情……在这里的宝物,要不要全部拿走呢?
|
|
对话 3
|
……んん? ここの、宝物かい? ……うん、半分はスカサハ=スカディが用意したものみたいだねえ? もう半分は……な~にを隠そう! 私が持ってきたものだ! キミたちの旅の一助になればいいなあ、って……。……ホントだよ? ……嗯? 这里的,宝贝吗? ……嗯,一半好像是斯卡哈=斯卡蒂准备的吧? 还有一半……不装了! 是我带来哒! 想着能给你们的旅途添上一笔助力,这样子……。……是真的哦?
|
|
对话 4
|
やあ! カルデアのマスター? キミが来るのを待っていたよ……? ポイントは貯まったかなあ~? ……なーんて! 冗談だよっ! こうして顔を出してくれただけで、私としては満足なのさっ! 呀啊! 迦勒底的御主? 我在等你过来哦……? 收集好点数了吗~? ……什么的! 开玩笑的啦! 光是像这样露个脸,对我来说就很满足了!
|
|
对话 5
|
お知らせの類は確認しているかい? 大切なことが書いてあるかもしれないからね。 念のため、チェックしておくことをおすすめするよ。 你确认通知的内容了吗? 说不定写着很重要的东西呢。 以防万一,建议你还是再去看一下吧。
|
|
对话 6
|
初めまして、かな? どうぞよろしく! カルデアのマスター? 私は花の魔術師……楽園のほうからやって来た、マーリンお兄ちゃんの妹さ! 故あって、ここの店番…………え? フラワーパークでもうあった……? ああー……そっかそっか! そうだね! うんうん、そうだとも! 思う様、報酬を獲得していきたまえよ? 初次,见面? 请多指教! 迦勒底的御主? 我是花之魔术师……乐园那边来的,梅林哥哥的妹妹哦! 故此,这里的柜姐…………诶? 已经在Flower Park那边见过了吗……? 啊—……没错没错! 是见过! 嗯嗯,那就如你所愿去获得报酬去吧?
|
|
对话 7
|
い……やあ、来たね? そろそろ店仕舞いさ……。ここの夏も、そろそろ終わりってことかなあ……。ちょっと、寂しいかな……。……キミはどう? ずっと夏が終わらなければいいと思う───? ……意地悪な言い方だったね? ごめんよ……? でも、私はちょっぴりそう思っているよ……? 心の片隅で、ちょっぴりね─── 哎……呀,你来啦? 差不多该关店了……。这里的夏天,也差不多要结束了啊……。还是感到,有点寂寞啊……。……你呢? 想着夏天永远不会结束就好了───? ……很坏心眼的说法吧? 抱歉啦……? 但是,我稍稍也这么想过的哦……? 在内心的一隅,稍微这么想过哦───
|
|
对话 8
|
いいところに来たねえ! そろそろ店仕舞いだから、片付け中なんだ……手伝っていってくれるかい? …………本気だよ? 付き合ってくれたら、花の魔術師にしてみんなの妹なお姉さんが、お茶を出してあげよう! ……うふふ、なんてね? 夏の終わりに、ちょっとばかり時間を潰していって欲しくなっただけさ……。だから、うん……ゆっくりしていくといい─── 你来到好地方了呢! 因为快要闭店了,正在收拾东西呢……要不要来帮忙? …………我认真的哦? 来陪我的话,作为花之魔术师的大家的妹妹,的大姐姐我,给你倒杯好茶哦! ……哦呵呵,开玩笑啦? 只是想在夏天结束前,稍微打发一下时间而已啦……。所以说,嗯……慢慢来就好———
|
|
对话 9
|
お疲れさまぁ……! 見事、第一の封印をクリアだ! おめでとう! 花の魔術師にして、アヴァロンのほうから来た私……。みんなの妹、レディ・アヴァロンが、キミたちを祝福しよう! さあ……次のエリアも、そう上手く事が運ぶかなあ……? うっふふふふ……! 辛苦了……! 出色地,解除第一个封印了呢! 恭喜! 作为花之魔术师,阿瓦隆侧而来的我……。大家的妹妹,阿瓦隆女士,祝福你们! 那么,下一个地方,还会不会也如此顺利呢……? 哦呵呵呵呵……!
|
|
对话 10
|
漫画というのは、実に興味深いモノだった……。彼女の漫画、もっと読みたいなあ……! ……さて、いよいよサマーワールドの夏も佳境……。遂にタワーに到達だ! なんだか大変な雰囲気のようだけどぉ……うん! なにも恐れることはないさ! だってキミには……なんといっても花の魔術師、レディ・アヴァロンお姉さんが付いているからね! 漫画这种东西,实在是很有意思的东西呢……。我还想,看更多她的漫画呀……! ……现在,Summer World的夏天也即将进入高潮……。最终抵达“塔”! 气氛不知为何有点不妙……嗯! 没什么好怕的! 因为你啊……再怎么说也有花之魔术师,阿瓦隆女士大姐姐陪着的嘛!
|
|
对话 1
|
|
……やあ、来たね! 報酬は貰ってる? それは結構……用意した甲斐があった、というものさ! 次のポイントまで、頑張って欲しいなあ……? 呀啊,你来啦! 收到报酬了吗? 那样就好……准备的东西,都是很有价值的! 希望你可继续努力,换下个点数奖品哦……?
|
对话 2
|
|
ふっふっふ……! 素敵なものが貰えるといいねえ……? 貰えなくても悲しい表情をしちゃあいけない……ここにある宝物、全部持っていって貰わないとね? 呵呵呵……! 能拿到好东西了就好了呢……? 拿不到的话也不用露出悲伤的表情……在这里的宝物,要不要全部拿走呢?
|
对话 3
|
|
……んん? ここの、宝物かい? ……うん、半分はスカサハ=スカディが用意したものみたいだねえ? もう半分は……な~にを隠そう! 私が持ってきたものだ! キミたちの旅の一助になればいいなあ、って……。……ホントだよ? ……嗯? 这里的,宝贝吗? ……嗯,一半好像是斯卡哈=斯卡蒂准备的吧? 还有一半……不装了! 是我带来哒! 想着能给你们的旅途添上一笔助力,这样子……。……是真的哦?
|
对话 4
|
|
やあ! カルデアのマスター? キミが来るのを待っていたよ……? ポイントは貯まったかなあ~? ……なーんて! 冗談だよっ! こうして顔を出してくれただけで、私としては満足なのさっ! 呀啊! 迦勒底的御主? 我在等你过来哦……? 收集好点数了吗~? ……什么的! 开玩笑的啦! 光是像这样露个脸,对我来说就很满足了!
|
对话 5
|
|
お知らせの類は確認しているかい? 大切なことが書いてあるかもしれないからね。 念のため、チェックしておくことをおすすめするよ。 你确认通知的内容了吗? 说不定写着很重要的东西呢。 以防万一,建议你还是再去看一下吧。
|
对话 6
|
|
初めまして、かな? どうぞよろしく! カルデアのマスター? 私は花の魔術師……楽園のほうからやって来た、マーリンお兄ちゃんの妹さ! 故あって、ここの店番…………え? フラワーパークでもうあった……? ああー……そっかそっか! そうだね! うんうん、そうだとも! 思う様、報酬を獲得していきたまえよ? 初次,见面? 请多指教! 迦勒底的御主? 我是花之魔术师……乐园那边来的,梅林哥哥的妹妹哦! 故此,这里的柜姐…………诶? 已经在Flower Park那边见过了吗……? 啊—……没错没错! 是见过! 嗯嗯,那就如你所愿去获得报酬去吧?
|
对话 7
|
|
い……やあ、来たね? そろそろ店仕舞いさ……。ここの夏も、そろそろ終わりってことかなあ……。ちょっと、寂しいかな……。……キミはどう? ずっと夏が終わらなければいいと思う───? ……意地悪な言い方だったね? ごめんよ……? でも、私はちょっぴりそう思っているよ……? 心の片隅で、ちょっぴりね─── 哎……呀,你来啦? 差不多该关店了……。这里的夏天,也差不多要结束了啊……。还是感到,有点寂寞啊……。……你呢? 想着夏天永远不会结束就好了───? ……很坏心眼的说法吧? 抱歉啦……? 但是,我稍稍也这么想过的哦……? 在内心的一隅,稍微这么想过哦───
|
对话 8
|
|
いいところに来たねえ! そろそろ店仕舞いだから、片付け中なんだ……手伝っていってくれるかい? …………本気だよ? 付き合ってくれたら、花の魔術師にしてみんなの妹なお姉さんが、お茶を出してあげよう! ……うふふ、なんてね? 夏の終わりに、ちょっとばかり時間を潰していって欲しくなっただけさ……。だから、うん……ゆっくりしていくといい─── 你来到好地方了呢! 因为快要闭店了,正在收拾东西呢……要不要来帮忙? …………我认真的哦? 来陪我的话,作为花之魔术师的大家的妹妹,的大姐姐我,给你倒杯好茶哦! ……哦呵呵,开玩笑啦? 只是想在夏天结束前,稍微打发一下时间而已啦……。所以说,嗯……慢慢来就好———
|
对话 9
|
|
お疲れさまぁ……! 見事、第一の封印をクリアだ! おめでとう! 花の魔術師にして、アヴァロンのほうから来た私……。みんなの妹、レディ・アヴァロンが、キミたちを祝福しよう! さあ……次のエリアも、そう上手く事が運ぶかなあ……? うっふふふふ……! 辛苦了……! 出色地,解除第一个封印了呢! 恭喜! 作为花之魔术师,阿瓦隆侧而来的我……。大家的妹妹,阿瓦隆女士,祝福你们! 那么,下一个地方,还会不会也如此顺利呢……? 哦呵呵呵呵……!
|
对话 10
|
|
漫画というのは、実に興味深いモノだった……。彼女の漫画、もっと読みたいなあ……! ……さて、いよいよサマーワールドの夏も佳境……。遂にタワーに到達だ! なんだか大変な雰囲気のようだけどぉ……うん! なにも恐れることはないさ! だってキミには……なんといっても花の魔術師、レディ・アヴァロンお姉さんが付いているからね! 漫画这种东西,实在是很有意思的东西呢……。我还想,看更多她的漫画呀……! ……现在,Summer World的夏天也即将进入高潮……。最终抵达“塔”! 气氛不知为何有点不妙……嗯! 没什么好怕的! 因为你啊……再怎么说也有花之魔术师,阿瓦隆女士大姐姐陪着的嘛!
|
注释