阿瓦隆女士/语音

来自Mooncell - 玩家共同构筑的FGO中文Wiki
跳到导航 跳到搜索

战斗

战斗形象1 3

开始 1

さ、見せて貰おうか

好了,就让我见识一下吧。

开始 2

レクリエーションだね、分かるとも

是消遣娱乐吧,我当然明白。

开始 3

期待はしないでくれると嬉しいな

还是不要对我报太大期待为好哦。

技能 1

お返しをしなくてはね

得准备回礼才行呢。

技能 2

ふふっ、そうきたか

呵呵,来这招呀。

技能 3

ん?間違えたかな

唔? 是搞错了吗……

技能 4

仕方ないな、君たちは

真拿你们几个没办法呢!

指令卡 1

いいとも

当然可以。

指令卡 2

そうかい?

是吗。

指令卡 3

ん?

唔。

宝具卡 1

少しだけね

就一点点哦。

宝具卡 2

見せてあげるよ

给你们见识一下吧。

宝具卡 3

手を伸ばしてご覧?

试着伸出手来。

宝具卡 4

感じるといいさ

好好感受吧。

攻击 1

えい!

诶!

攻击 2

そーれ!

看招~!

攻击 3

踊るように

犹如舞蹈。

攻击 4

どうだい?

怎么样?

攻击 5

意外と身軽なのさ

意外身轻如燕吧。

攻击 6

よいしょと

嘿咻。

攻击 7

たまにはこうして見ようか

偶尔也试试这种吧。

攻击 8

しょうがない、自分でも踊ろうか

没办法,自己也来舞蹈吧!

Extra 1

夢みるように片つけよう

如做梦般解决掉!

Extra 2

花の魔術師、だからね

因为,我是花之魔术师嘛。

Extra 3

行きなさい、花と共に

去吧,随着花!

宝具 1

遠い楽園、開かれた希望、香一枚を贈りましょう。彼方でも確かにそこにあると、兆を抱いて歩みなさい。彼方に手まねく理想郷!

遥远的乐园,开启的希望,送你一片芬芳吧。即便远在彼方,也明确存在于那里。怀着萌芽前进吧——于彼招手的理想乡!

宝具 2

たとえどれだけ遠くとも、私の向こうに楽園はある。香しき風の一脈をここに、行方を感じて目を開けて。彼方に手まねく理想郷!

无论多么遥远,我的前方都有乐园。于此地留下一缕芬芳之风。感受着前路睁开眼睛。于彼招手的理想乡!

宝具 3

やーやー、アヴァロンの風体験ツアーへの参加、誠にありがとう。目覚めを忘れてしまわない程度に、しっかり覚えていて欲しい。私の顔ばかり見ていていいのかい?

嗨嗨,感谢各位参加阿瓦隆之风体验之旅。为了别在醒来后忘记,还请暗暗记在心里。……只顾盯着我的脸看真的没问题吗?

受击 1

これは、痛いな

这,还挺痛的……

受击 2

唔。

无法战斗 1

退散退散

撤退,撤退。

无法战斗 2

おやおや、これはいけない

哎呀哎呀,这可不行……

胜利 1

ふふっ、ご苦労様

呵呵,辛苦了。

胜利 2

さて、次はどこに向かうんだい?

好了,接下来去哪儿啊?

开始 1

さ、見せて貰おうか

好了,就让我见识一下吧。

开始 2

レクリエーションだね、分かるとも

是消遣娱乐吧,我当然明白。

开始 3

期待はしないでくれると嬉しいな

还是不要对我报太大期待为好哦。

技能 1

お返しをしなくてはね

得准备回礼才行呢。

技能 2

ふふっ、そうきたか

呵呵,来这招呀。

技能 3

ん?間違えたかな

唔? 是搞错了吗……

技能 4

仕方ないな、君たちは

真拿你们几个没办法呢!

指令卡 1

いいとも

当然可以。

指令卡 2

そうかい?

是吗。

指令卡 3

ん?

唔。

宝具卡 1

少しだけね

就一点点哦。

宝具卡 2

見せてあげるよ

给你们见识一下吧。

宝具卡 3

手を伸ばしてご覧?

试着伸出手来。

宝具卡 4

感じるといいさ

好好感受吧。

攻击 1

えい!

诶!

攻击 2

そーれ!

看招~!

攻击 3

踊るように

犹如舞蹈。

攻击 4

どうだい?

怎么样?

攻击 5

意外と身軽なのさ

意外身轻如燕吧。

攻击 6

よいしょと

嘿咻。

攻击 7

たまにはこうして見ようか

偶尔也试试这种吧。

攻击 8

しょうがない、自分でも踊ろうか

没办法,自己也来舞蹈吧!

Extra 1

夢みるように片つけよう

如做梦般解决掉!

Extra 2

花の魔術師、だからね

因为,我是花之魔术师嘛。

Extra 3

行きなさい、花と共に

去吧,随着花!

宝具 1

遠い楽園、開かれた希望、香一枚を贈りましょう。彼方でも確かにそこにあると、兆を抱いて歩みなさい。彼方に手まねく理想郷!

遥远的乐园,开启的希望,送你一片芬芳吧。即便远在彼方,也明确存在于那里。怀着萌芽前进吧——于彼招手的理想乡!

宝具 2

たとえどれだけ遠くとも、私の向こうに楽園はある。香しき風の一脈をここに、行方を感じて目を開けて。彼方に手まねく理想郷!

无论多么遥远,我的前方都有乐园。于此地留下一缕芬芳之风。感受着前路睁开眼睛。于彼招手的理想乡!

宝具 3

やーやー、アヴァロンの風体験ツアーへの参加、誠にありがとう。目覚めを忘れてしまわない程度に、しっかり覚えていて欲しい。私の顔ばかり見ていていいのかい?

嗨嗨,感谢各位参加阿瓦隆之风体验之旅。为了别在醒来后忘记,还请暗暗记在心里。……只顾盯着我的脸看真的没问题吗?

受击 1

これは、痛いな

这,还挺痛的……

受击 2

唔。

无法战斗 1

退散退散

撤退,撤退。

无法战斗 2

おやおや、これはいけない

哎呀哎呀,这可不行……

胜利 1

ふふっ、ご苦労様

呵呵,辛苦了。

胜利 2

さて、次はどこに向かうんだい?

好了,接下来去哪儿啊?

战斗形象2

开始 1

さ、見せて貰おうか

好了,就让我见识一下吧。

开始 2

レクリエーションだね、分かるとも

是消遣娱乐吧,我当然明白。

开始 3

期待はしないでくれると嬉しいな

还是不要对我报太大期待为好哦。

技能 1

君も一緒に休むかい?

你也要来一起休息吗?

技能 2

いや、暑い暑い

哎呀,好热好热。

技能 3

いい風だと思うよ

我觉得这风很舒服哦。

技能 4

動いていこうか

来活动一下吧!

指令卡 1

いいとも

当然可以。

指令卡 2

そうかい?

是吗。

指令卡 3

ん?

唔。

宝具卡 1

少しだけね

就一点点哦。

宝具卡 2

見せてあげるよ

给你们见识一下吧。

宝具卡 3

手を伸ばしてご覧?

试着伸出手来。

宝具卡 4

感じるといいさ

好好感受吧。

攻击 1

遊覧飛行って言うのかい?

这就是所谓的游览飞行吗?

攻击 2

ウィングマーリンアタック!

飞行梅林攻击!

攻击 3

咲かせてあげるよ

让你绽放吧!

攻击 4

お転婆で失礼

抱歉是个疯丫头哦!

攻击 5

気をつけなよ

一定要小心哦~?

攻击 6

イキがいいパラソルだ

真是把有活力的阳伞!

攻击 7

君用のベッドメリだ

这是给你的床上吊挂旋转玩具哦。

Extra 1

夏だから特別だよ

因为是夏天所以破个例哦!

Extra 2

柄ではないだけどね

虽然不像我的作风!

Extra 3

うん、なんとかカリバー!

唔……某某胜利之剑!

宝具 1

遠い楽園、開かれた希望、香一枚を贈りましょう。彼方でも確かにそこにあると、兆を抱いて歩みなさい。彼方に手まねく理想郷!

遥远的乐园,开启的希望,送你一片芬芳吧。即便远在彼方,也明确存在于那里。怀着萌芽前进吧——于彼招手的理想乡!

宝具 2

たとえどれだけ遠くとも、私の向こうに楽園はある。香しき風の一脈をここに、行方を感じて目を開けて。彼方に手まねく理想郷!

无论多么遥远,我的前方都有乐园。于此地留下一缕芬芳之风。感受着前路睁开眼睛。于彼招手的理想乡!

宝具 3

やーやー、アヴァロンの風体験ツアーへの参加、誠にありがとう。目覚めを忘れてしまわない程度に、しっかり覚えていて欲しい。私の顔ばかり見ていていいのかい?

嗨嗨,感谢各位参加阿瓦隆之风体验之旅。为了别在醒来后忘记,还请暗暗记在心里。……只顾盯着我的脸看真的没问题吗?

受击 1

これは、痛いな

这,还挺痛的……

受击 2

唔。

无法战斗 1

退散退散

撤退,撤退。

无法战斗 2

おやおや、これはいけない

哎呀哎呀,这可不行……

胜利 1

ふふっ、ご苦労様

呵呵,辛苦了。

胜利 2

さて、次はどこに向かうんだい?

好了,接下来去哪儿啊?

开始 1

さ、見せて貰おうか

好了,就让我见识一下吧。

开始 2

レクリエーションだね、分かるとも

是消遣娱乐吧,我当然明白。

开始 3

期待はしないでくれると嬉しいな

还是不要对我报太大期待为好哦。

技能 1

君も一緒に休むかい?

你也要来一起休息吗?

技能 2

いや、暑い暑い

哎呀,好热好热。

技能 3

いい風だと思うよ

我觉得这风很舒服哦。

技能 4

動いていこうか

来活动一下吧!

指令卡 1

いいとも

当然可以。

指令卡 2

そうかい?

是吗。

指令卡 3

ん?

唔。

宝具卡 1

少しだけね

就一点点哦。

宝具卡 2

見せてあげるよ

给你们见识一下吧。

宝具卡 3

手を伸ばしてご覧?

试着伸出手来。

宝具卡 4

感じるといいさ

好好感受吧。

攻击 1

遊覧飛行って言うのかい?

这就是所谓的游览飞行吗?

攻击 2

ウィングマーリンアタック!

飞行梅林攻击!

攻击 3

咲かせてあげるよ

让你绽放吧!

攻击 4

お転婆で失礼

抱歉是个疯丫头哦!

攻击 5

気をつけなよ

一定要小心哦~?

攻击 6

イキがいいパラソルだ

真是把有活力的阳伞!

攻击 7

君用のベッドメリだ

这是给你的床上吊挂旋转玩具哦。

Extra 1

夏だから特別だよ

因为是夏天所以破个例哦!

Extra 2

柄ではないだけどね

虽然不像我的作风!

Extra 3

うん、なんとかカリバー!

唔……某某胜利之剑!

宝具 1

遠い楽園、開かれた希望、香一枚を贈りましょう。彼方でも確かにそこにあると、兆を抱いて歩みなさい。彼方に手まねく理想郷!

遥远的乐园,开启的希望,送你一片芬芳吧。即便远在彼方,也明确存在于那里。怀着萌芽前进吧——于彼招手的理想乡!

宝具 2

たとえどれだけ遠くとも、私の向こうに楽園はある。香しき風の一脈をここに、行方を感じて目を開けて。彼方に手まねく理想郷!

无论多么遥远,我的前方都有乐园。于此地留下一缕芬芳之风。感受着前路睁开眼睛。于彼招手的理想乡!

宝具 3

やーやー、アヴァロンの風体験ツアーへの参加、誠にありがとう。目覚めを忘れてしまわない程度に、しっかり覚えていて欲しい。私の顔ばかり見ていていいのかい?

嗨嗨,感谢各位参加阿瓦隆之风体验之旅。为了别在醒来后忘记,还请暗暗记在心里。……只顾盯着我的脸看真的没问题吗?

受击 1

これは、痛いな

这,还挺痛的……

受击 2

唔。

无法战斗 1

退散退散

撤退,撤退。

无法战斗 2

おやおや、これはいけない

哎呀哎呀,这可不行……

胜利 1

ふふっ、ご苦労様

呵呵,辛苦了。

胜利 2

さて、次はどこに向かうんだい?

好了,接下来去哪儿啊?

召唤和强化

召唤

やあ。私はレディ・アヴァロン。もちろん真実の名前だとも。楽園のほうから来た、ただの花の魔術師さ。せっかくの機会だから、キミたちの旅路を少しだけ見守らせてもらおうかな。これからどうかよろしく、マスター。

嗨,我是阿瓦隆女士。当然是真名啦。是来自乐园的普通花之魔术师哦。难得有这么一次机会,就让我稍微守望你们的旅途一段时间吧。今后也请多多指教哦,御主。

升级 1

うん、新鮮だね。悪くない……

嗯,真有新鲜感,不赖。

升级 2

私なんかにかまけていていいのかい? ……ふふふ! 嬉しくはあるけどね?

专注于我这样的真的没问题吗?呵呵,虽然我很高兴啦。

升级 3

成、長……。久しく忘れていた味だよ……!

成长……!?是很久没经历早已忘记的滋味了。

升级 4

これは……サンオイルというものだね? わかるとも! ……さ、塗ってくれるかい?

这是……叫防晒油的东西吧,我当然知道。好了,愿意为我涂吗?(第2阶段)

灵基再临 1

よし……そろそろ着替えるとしようか! これがこの避暑地に来た私のスタイルさ! どうだい? 涼し気だろう?

好,差不多该换一套衣服了。这是来到这避暑胜地的我的风格哦。怎么样,很清凉吧?

灵基再临 2

霊基再臨は面白いシステムだね! バンバン変わっていきたいけれど……今回はこのままだ! TPO(時と所と場合)を考えれば、やっぱりこの格好が今の私のメインだろう? できるだけ引っ張って、アピールしておかないとね!

灵基再临真是种有趣的系统呢。虽然也想不断变化,但这次就保持原样吧。考虑到时间地点场合,我目前的主要造形还是要这样吧?得尽可能延长时间表现一下才行。

灵基再临 3

どうれ……。ここまで来たら、もう少し特別感があるものになっておこうか! いつだって今までの姿に戻れるんだしね? ……で? どうだい、感想は? 『お姫様っぽい』……? へえ~? 意識してなかったけど、キミにはそう見えるのか……

怎么样,既然走到这步,还是换上稍微有点特别感的打扮吧。毕竟随时都能恢复成此前的形象嘛。然后呢,有何感想?……像公主殿下?哎……我完全没有意识到,原来你是这么看的啊……

灵基再临 4

ボクはただ楽園から来た女……マーリンお兄ちゃんの妹なワケだけどぉ……。どうだろう? この際、キミの妹でもあるということにしてもいいんじゃないかな……? ……ほぅら? 夢の中なら、べつに妹であっても不思議ではないワケだしぃ……。マーリン案件なら、ユメとか現実とかとか些細な違いだからさ? ……うんうん、そうしよう! ……と、いうワケで、マーリンの妹兼、キミの妹、レディ・アヴァロン! これからよりそう親密な距離感で、キミたちの旅路を見守り続けるからね? よろしく頼むよ? お姉ちゃん?

虽然我只是个来自乐园的女人,梅林哥哥的妹妹……怎么样? 不妨趁此机会也来当你的妹妹吧?因为你想啊,在梦中的话,就算我是你妹妹也没什么好奇怪的,只要扯上梅林,梦和现实也只有细节差异吧。嗯嗯,就这么办吧。那就这样,作为梅林的妹妹兼你的妹妹,阿瓦隆女士,今后也将以更为亲密的距离感守望你们的旅途哦。一切拜托了哦,姐姐!(女性御主)

灵基再临 4

ボクはただ楽園から来た女……マーリンお兄ちゃんの妹なワケだけどぉ……。どうだろう? この際、キミの妹でもあるということにしてもいいんじゃないかな……? ……ほぅら? 夢の中なら、べつに妹であっても不思議ではないワケだしぃ……。マーリン案件なら、ユメとか現実とか些細な違いだからさ? ……うんうん、そうしよう! ……と、いうワケで、マーリンの妹兼、キミの妹、レディ・アヴァロン! これからよりそう親密な距離感で、キミたちの旅路を見守り続けるからね? よろしく頼むよ? お兄ちゃん?

虽然我只是个来自乐园的女人,梅林哥哥的妹妹……怎么样? 不妨趁此机会也来当你的妹妹吧?因为你想啊,在梦中的话,就算我是你妹妹也没什么好奇怪的,只要扯上梅林,梦和现实也只有细节差异吧。嗯嗯,就这么办吧。那就这样,作为梅林的妹妹兼你的妹妹,阿瓦隆女士,今后也将以更为亲密的距离感守望你们的旅途哦。一切拜托了哦,哥哥!(男性御主)

召唤

やあ。私はレディ・アヴァロン。もちろん真実の名前だとも。楽園のほうから来た、ただの花の魔術師さ。せっかくの機会だから、キミたちの旅路を少しだけ見守らせてもらおうかな。これからどうかよろしく、マスター。

嗨,我是阿瓦隆女士。当然是真名啦。是来自乐园的普通花之魔术师哦。难得有这么一次机会,就让我稍微守望你们的旅途一段时间吧。今后也请多多指教哦,御主。

升级 1

うん、新鮮だね。悪くない……

嗯,真有新鲜感,不赖。

升级 2

私なんかにかまけていていいのかい? ……ふふふ! 嬉しくはあるけどね?

专注于我这样的真的没问题吗?呵呵,虽然我很高兴啦。

升级 3

成、長……。久しく忘れていた味だよ……!

成长……!?是很久没经历早已忘记的滋味了。

升级 4

これは……サンオイルというものだね? わかるとも! ……さ、塗ってくれるかい?

这是……叫防晒油的东西吧,我当然知道。好了,愿意为我涂吗?(第2阶段)

灵基再临 1

よし……そろそろ着替えるとしようか! これがこの避暑地に来た私のスタイルさ! どうだい? 涼し気だろう?

好,差不多该换一套衣服了。这是来到这避暑胜地的我的风格哦。怎么样,很清凉吧?

灵基再临 2

霊基再臨は面白いシステムだね! バンバン変わっていきたいけれど……今回はこのままだ! TPO(時と所と場合)を考えれば、やっぱりこの格好が今の私のメインだろう? できるだけ引っ張って、アピールしておかないとね!

灵基再临真是种有趣的系统呢。虽然也想不断变化,但这次就保持原样吧。考虑到时间地点场合,我目前的主要造形还是要这样吧?得尽可能延长时间表现一下才行。

灵基再临 3

どうれ……。ここまで来たら、もう少し特別感があるものになっておこうか! いつだって今までの姿に戻れるんだしね? ……で? どうだい、感想は? 『お姫様っぽい』……? へえ~? 意識してなかったけど、キミにはそう見えるのか……

怎么样,既然走到这步,还是换上稍微有点特别感的打扮吧。毕竟随时都能恢复成此前的形象嘛。然后呢,有何感想?……像公主殿下?哎……我完全没有意识到,原来你是这么看的啊……

灵基再临 4

ボクはただ楽園から来た女……マーリンお兄ちゃんの妹なワケだけどぉ……。どうだろう? この際、キミの妹でもあるということにしてもいいんじゃないかな……? ……ほぅら? 夢の中なら、べつに妹であっても不思議ではないワケだしぃ……。マーリン案件なら、ユメとか現実とかとか些細な違いだからさ? ……うんうん、そうしよう! ……と、いうワケで、マーリンの妹兼、キミの妹、レディ・アヴァロン! これからよりそう親密な距離感で、キミたちの旅路を見守り続けるからね? よろしく頼むよ? お姉ちゃん?

虽然我只是个来自乐园的女人,梅林哥哥的妹妹……怎么样? 不妨趁此机会也来当你的妹妹吧?因为你想啊,在梦中的话,就算我是你妹妹也没什么好奇怪的,只要扯上梅林,梦和现实也只有细节差异吧。嗯嗯,就这么办吧。那就这样,作为梅林的妹妹兼你的妹妹,阿瓦隆女士,今后也将以更为亲密的距离感守望你们的旅途哦。一切拜托了哦,姐姐!(女性御主)

灵基再临 4

ボクはただ楽園から来た女……マーリンお兄ちゃんの妹なワケだけどぉ……。どうだろう? この際、キミの妹でもあるということにしてもいいんじゃないかな……? ……ほぅら? 夢の中なら、べつに妹であっても不思議ではないワケだしぃ……。マーリン案件なら、ユメとか現実とか些細な違いだからさ? ……うんうん、そうしよう! ……と、いうワケで、マーリンの妹兼、キミの妹、レディ・アヴァロン! これからよりそう親密な距離感で、キミたちの旅路を見守り続けるからね? よろしく頼むよ? お兄ちゃん?

虽然我只是个来自乐园的女人,梅林哥哥的妹妹……怎么样? 不妨趁此机会也来当你的妹妹吧?因为你想啊,在梦中的话,就算我是你妹妹也没什么好奇怪的,只要扯上梅林,梦和现实也只有细节差异吧。嗯嗯,就这么办吧。那就这样,作为梅林的妹妹兼你的妹妹,阿瓦隆女士,今后也将以更为亲密的距离感守望你们的旅途哦。一切拜托了哦,哥哥!(男性御主)

个人空间

牵绊 Lv.1

焦ることは無いさ! キミたちはキミたちらしく歩いていけばいい……。私は勝手に、旅路(それ)を見守っているだけだからね?

不需要着急,你们只要按你们的步调前进就行了。我不过是擅自在一旁守望而已哦。

牵绊 Lv.2

『前から質問したかったことがある』? ……いいとも! 遠慮なく聞いてくれたまえよ? ……ふむふむ。私が、マーリンに、似て……? ……そうさ! 似ていて当然! だって私は、マーリンお兄ちゃんの妹なんだからね!!

一直有个问题想要问我?当然可以,不用客气尽管问吧。嗯嗯……我,很像,梅林……?……没错! 像是理所当然的。因为我是梅林哥哥的妹妹嘛!

牵绊 Lv.3

ん? 私のクラス……? そうだね! 不思議だね! 『役を羽織る者』(プリテンダー)ってなんだろうね? ……いやあ、実のところ、心当たりもなくはないんだ……。いいかい? なんと……私は夢魔の類たぐいでもあるのさ! それなのに人間のようなフリをしている……。だからだろうね、きっと! 納得したかな?! 納得してくれたよね!? キミとマー───ごほんっ! レディ・アヴァロンとの秘密だよ? ……うふふっ! あんまりツッコミすぎてはいけないぞぅ? 私は泡となって、パンッと弾けて消えてしまうかもだ───

唔,我的职阶? 是啊,很奇妙吧。身披角色者是什么呀。……不,其实对于这件事,我内心多少有点线索。听好了哦,其实呀……我其实算是梦魔那类,但却假扮成人类的样子。——就是这个原因吧! 肯定是!接受了吧,肯定能接受吧?这是你和梅……咳咳,阿瓦隆女士的秘密哦。呵呵,千万不能过于深究哦?否则我有可能会变成泡沫,啪地一下破裂消失哦。

牵绊 Lv.4

もともと私は、自分のことを人間社会に於ける異物だと思っていたからね……。 こんな状況では、更に他人事のようになってしまって当然だろう? ……だからこそ、余計に気楽に、遠慮なくキミたちの道行きを見ていられるというものさ!

其实是因为我原本认为自己是人类社会的异物。在这种情况下,显得更为置身事外就在所难免了吧。正因为如此,我才会格外轻松,更为不客气地守望你们的旅途啦。

牵绊 Lv.5

ふぅーむ……。此処にいるボクは、正にテーマパークにひと夏だけ遊びに来た、期間限定の客人のようなものだと思っていたけど…………キミたちに興味が湧いてきてしまったよ! キミたちが歩む旅を、もっと見ていたいと思ってしまう程度にはね……? こうなってしまっては仕方がない! もう少し付き合っていくことにしよう! ───これからも退屈させないでおくれよ? マイロード?

唔~。我本以为身在此处的我,应该是仅限这个夏天来享受主题乐园的限时客人般的存在……但我却对你们萌生了兴趣哦。到了想要多观望一阵你们旅途的程度哦。事已至此也就没办法了,我就再奉陪一段时间吧。今后也别让我感到无聊乏味哦,My Lord?

对话 1

そろそろ、次の出撃の時間かな? ……うっふふふ! 一体、どんな面白いものが待ち受けているんだろうね?

差不多该到下一次出击时间了吧?呵呵呵,等待我们的究竟会是什么样的有趣事物呢……

对话 2

王に仕えていた者として、主従関係に於ける大切なことを教えよう……。大事なのは気持ちだ! 格好なんて、大した問題ではないよ。……だから! 私が水着を着ていても、べつに、ふざけているワケじゃないってことさ! ……わかるね?

身为侍奉王的存在,就让我告诉你主从关系中重要的是什么吧。重要的是感情,形式其实并不是什么大问题。所以……就算我穿上泳装,也不是在胡闹哦。明白了吧?

对话 3

私が此処にいるのは……涼を取ろうとした結果、たまたま縁ができてしまっただけのことさ……。深い意味を考える必要なんて無い! 気楽にやろう! 気楽に!

我会在这里,是想要乘凉导致的结果,只是恰好缔结了缘分而已。不需要想得过于深入。轻松点啦,轻松点。

对话 4

彼かい? お互いに同じ目で見合っているからねぇ……。不干渉と決めたら、永遠に避け続けられる───。とりあえずの事だけど、つまりはそういう……。……あー。えーっと、違うな! ……そう! お兄ちゃんも私も、照れ屋だからなかなか会わないって話さ

他吗? 毕竟彼此都用相同的眼睛对视嘛。只要决定互不干涉,就会永远相互回避。总而言之,就是这种——啊啊,呃,不是呢。对了,我是指我和哥哥其实都很害羞,所以没什么机会见面啦。(持有梅林)

对话 5

げっ?! あれってアーs───あ。いや! ううん? 全然知らない! 知ーらないっ! ……あ。こっち来る。逃ーげろーーーっ!!

恶,那是亚……啊,不,没有哦? 完全不认识,不认识!……啊,来这边了。……快逃啊!(持有亚瑟·潘德拉贡〔Prototype〕)

对话 6

あれがこちらの円卓かぁ……。面白そうだなぁ……! ……うふふふふ! なーんだか色んな方面に怒られそうだから、あまりちょっかいはかけられないかもしれないけど……

那就是这边的圆桌啊,看上去很有趣呢。……呵呵,不过感觉会被各方面的人训斥,所以估计没办法招惹他们了吧。(持有部分从者[注 1])

对话 7

あれが……こちらの、最後のペンドラゴンか───。……ん? 『関係者か?』って? ……いやいや。楽園の出身者、マーリンお兄ちゃんの妹という点では関係があるかもしれないが、それだけさ───。私個人は……。おそらく、世界で最も彼女とは無関係な存在と言ってもいいだろうね? そのあたりはちゃんと弁えているよ

那个……就是这边最后的潘德拉贡啊。唔? 你问我是不是相关人士?不不,虽然从乐园出身,梅林哥哥的妹妹角度来看,或许的确有点关系,但仅此而已。我个人……恐怕可以说是这个世界上与她最没关系的存在了吧。这方面我还是有自知之明的。(持有部分从者[注 2])

喜欢的东西

好きなもの? もちろん、人間の世界さ! どれだけ醜いものでも、それが全てじゃないだろうからね……。あとは……ふぅむ。……ところで、ここって可愛い男の子が多すぎる気がしないかい……?

喜欢的东西?当然是人类的世界啦。因为无论多么丑陋的东西,也不代表了一切嘛。还有嘛……唔。……话说,你不觉得这里可爱的男孩子有些太多了吗?

讨厌的东西

嫌いなものなんて、特にないけど……。退屈な旅は、少し嫌だね?

虽然没什么讨厌的东西。但不太喜欢无聊的旅途呢。

关于圣杯

ここには、聖杯がたくさんあるみたいだね。驚きはしないよ? 程度の差はあれ、元々そういうものなのさ───

这里好像有很多圣杯呢。我不会惊讶哦。虽然有程度差异,但原本就是这样的存在啦。

活动举行中

外が随分賑やかじゃないか! これを見逃す手は無いよね? ……可愛い男の子が沢山いるイベントだといいなあ……!

外面相当热闹呢,可不能放过这个机会呢。……真希望是个有很多可爱男孩子的活动啊。

生日

誕生日おめでとう。それは、人の輪が続いた証。私とは関係がないものだけれど……それが喜ばしいものであることは知っているよ

祝你生日快乐。这是人类圈子延续的证明,虽然和我没什么关系……但我知道这是令人欣喜的事物。

牵绊 Lv.1

焦ることは無いさ! キミたちはキミたちらしく歩いていけばいい……。私は勝手に、旅路(それ)を見守っているだけだからね?

不需要着急,你们只要按你们的步调前进就行了。我不过是擅自在一旁守望而已哦。

牵绊 Lv.2

『前から質問したかったことがある』? ……いいとも! 遠慮なく聞いてくれたまえよ? ……ふむふむ。私が、マーリンに、似て……? ……そうさ! 似ていて当然! だって私は、マーリンお兄ちゃんの妹なんだからね!!

一直有个问题想要问我?当然可以,不用客气尽管问吧。嗯嗯……我,很像,梅林……?……没错! 像是理所当然的。因为我是梅林哥哥的妹妹嘛!

牵绊 Lv.3

ん? 私のクラス……? そうだね! 不思議だね! 『役を羽織る者』(プリテンダー)ってなんだろうね? ……いやあ、実のところ、心当たりもなくはないんだ……。いいかい? なんと……私は夢魔の類たぐいでもあるのさ! それなのに人間のようなフリをしている……。だからだろうね、きっと! 納得したかな?! 納得してくれたよね!? キミとマー───ごほんっ! レディ・アヴァロンとの秘密だよ? ……うふふっ! あんまりツッコミすぎてはいけないぞぅ? 私は泡となって、パンッと弾けて消えてしまうかもだ───

唔,我的职阶? 是啊,很奇妙吧。身披角色者是什么呀。……不,其实对于这件事,我内心多少有点线索。听好了哦,其实呀……我其实算是梦魔那类,但却假扮成人类的样子。——就是这个原因吧! 肯定是!接受了吧,肯定能接受吧?这是你和梅……咳咳,阿瓦隆女士的秘密哦。呵呵,千万不能过于深究哦?否则我有可能会变成泡沫,啪地一下破裂消失哦。

牵绊 Lv.4

もともと私は、自分のことを人間社会に於ける異物だと思っていたからね……。 こんな状況では、更に他人事のようになってしまって当然だろう? ……だからこそ、余計に気楽に、遠慮なくキミたちの道行きを見ていられるというものさ!

其实是因为我原本认为自己是人类社会的异物。在这种情况下,显得更为置身事外就在所难免了吧。正因为如此,我才会格外轻松,更为不客气地守望你们的旅途啦。

牵绊 Lv.5

ふぅーむ……。此処にいるボクは、正にテーマパークにひと夏だけ遊びに来た、期間限定の客人のようなものだと思っていたけど…………キミたちに興味が湧いてきてしまったよ! キミたちが歩む旅を、もっと見ていたいと思ってしまう程度にはね……? こうなってしまっては仕方がない! もう少し付き合っていくことにしよう! ───これからも退屈させないでおくれよ? マイロード?

唔~。我本以为身在此处的我,应该是仅限这个夏天来享受主题乐园的限时客人般的存在……但我却对你们萌生了兴趣哦。到了想要多观望一阵你们旅途的程度哦。事已至此也就没办法了,我就再奉陪一段时间吧。今后也别让我感到无聊乏味哦,My Lord?

对话 1

そろそろ、次の出撃の時間かな? ……うっふふふ! 一体、どんな面白いものが待ち受けているんだろうね?

差不多该到下一次出击时间了吧?呵呵呵,等待我们的究竟会是什么样的有趣事物呢……

对话 2

王に仕えていた者として、主従関係に於ける大切なことを教えよう……。大事なのは気持ちだ! 格好なんて、大した問題ではないよ。……だから! 私が水着を着ていても、べつに、ふざけているワケじゃないってことさ! ……わかるね?

身为侍奉王的存在,就让我告诉你主从关系中重要的是什么吧。重要的是感情,形式其实并不是什么大问题。所以……就算我穿上泳装,也不是在胡闹哦。明白了吧?

对话 3

私が此処にいるのは……涼を取ろうとした結果、たまたま縁ができてしまっただけのことさ……。深い意味を考える必要なんて無い! 気楽にやろう! 気楽に!

我会在这里,是想要乘凉导致的结果,只是恰好缔结了缘分而已。不需要想得过于深入。轻松点啦,轻松点。

对话 4

彼かい? お互いに同じ目で見合っているからねぇ……。不干渉と決めたら、永遠に避け続けられる───。とりあえずの事だけど、つまりはそういう……。……あー。えーっと、違うな! ……そう! お兄ちゃんも私も、照れ屋だからなかなか会わないって話さ

他吗? 毕竟彼此都用相同的眼睛对视嘛。只要决定互不干涉,就会永远相互回避。总而言之,就是这种——啊啊,呃,不是呢。对了,我是指我和哥哥其实都很害羞,所以没什么机会见面啦。(持有梅林)

对话 5

げっ?! あれってアーs───あ。いや! ううん? 全然知らない! 知ーらないっ! ……あ。こっち来る。逃ーげろーーーっ!!

恶,那是亚……啊,不,没有哦? 完全不认识,不认识!……啊,来这边了。……快逃啊!(持有亚瑟·潘德拉贡〔Prototype〕)

对话 6

あれがこちらの円卓かぁ……。面白そうだなぁ……! ……うふふふふ! なーんだか色んな方面に怒られそうだから、あまりちょっかいはかけられないかもしれないけど……

那就是这边的圆桌啊,看上去很有趣呢。……呵呵,不过感觉会被各方面的人训斥,所以估计没办法招惹他们了吧。(持有部分从者[注 1])

对话 7

あれが……こちらの、最後のペンドラゴンか───。……ん? 『関係者か?』って? ……いやいや。楽園の出身者、マーリンお兄ちゃんの妹という点では関係があるかもしれないが、それだけさ───。私個人は……。おそらく、世界で最も彼女とは無関係な存在と言ってもいいだろうね? そのあたりはちゃんと弁えているよ

那个……就是这边最后的潘德拉贡啊。唔? 你问我是不是相关人士?不不,虽然从乐园出身,梅林哥哥的妹妹角度来看,或许的确有点关系,但仅此而已。我个人……恐怕可以说是这个世界上与她最没关系的存在了吧。这方面我还是有自知之明的。(持有部分从者[注 2])

喜欢的东西

好きなもの? もちろん、人間の世界さ! どれだけ醜いものでも、それが全てじゃないだろうからね……。あとは……ふぅむ。……ところで、ここって可愛い男の子が多すぎる気がしないかい……?

喜欢的东西?当然是人类的世界啦。因为无论多么丑陋的东西,也不代表了一切嘛。还有嘛……唔。……话说,你不觉得这里可爱的男孩子有些太多了吗?

讨厌的东西

嫌いなものなんて、特にないけど……。退屈な旅は、少し嫌だね?

虽然没什么讨厌的东西。但不太喜欢无聊的旅途呢。

关于圣杯

ここには、聖杯がたくさんあるみたいだね。驚きはしないよ? 程度の差はあれ、元々そういうものなのさ───

这里好像有很多圣杯呢。我不会惊讶哦。虽然有程度差异,但原本就是这样的存在啦。

活动举行中

外が随分賑やかじゃないか! これを見逃す手は無いよね? ……可愛い男の子が沢山いるイベントだといいなあ……!

外面相当热闹呢,可不能放过这个机会呢。……真希望是个有很多可爱男孩子的活动啊。

生日

誕生日おめでとう。それは、人の輪が続いた証。私とは関係がないものだけれど……それが喜ばしいものであることは知っているよ

祝你生日快乐。这是人类圈子延续的证明,虽然和我没什么关系……但我知道这是令人欣喜的事物。

北极·夏日世界!~迦勒底盛夏魔园观光~

对话 1

……やあ、来たね! 報酬は貰ってる? それは結構……用意した甲斐があった、というものさ! 次のポイントまで、頑張って欲しいなあ……?

哟,来了啊!拿到报酬了吗?那太好了,可以说不枉我做了那么多准备呢。希望你能继续努力攒满下级的点数哦。

对话 2

ふっふっふ……! 素敵なものが貰えるといいねえ……? 貰えなくても悲しい表情をしちゃあいけない……ここにある宝物、全部持っていって貰わないとね?

哼哼哼!但愿你能拿到美好的奖励哦。就算拿不到也不要露出悲伤的表情。你必须拿走这里所有的宝物才行哦?

对话 3

……んん? ここの、宝物かい? ……うん、半分はスカサハ=スカディが用意したものみたいだねえ? もう半分は……な~にを隠そう! 私が持ってきたものだ! キミたちの旅の一助になればいいなあ、って……。……ホントだよ?

唔? 这里的宝物吗?嗯,一半好像是斯卡哈·斯卡蒂准备的哦。而另一半……实不相瞒,是我拿来的!因为希望这些能帮上你们的旅途,是真的哦?

对话 4

やあ! カルデアのマスター? キミが来るのを待っていたよ……? ポイントは貯まったかなあ~? ……なーんて! 冗談だよっ! こうして顔を出してくれただけで、私としては満足なのさっ!

哟,迦勒底的御主。我一直在等待你的到来哦?点数有没有攒够呢~……开玩笑的啦!你能来这里露个脸,我已经心满意足啦!

对话 5

お知らせの類は確認しているかい? 大切なことが書いてあるかもしれないからね。 念のため、チェックしておくことをおすすめするよ。

通知之类的都确认过了吗?上面或许会有一些非常重要的内容哦。为了以防万一,我推荐还是确认一下哦。

对话 6

初めまして、かな? どうぞよろしく! カルデアのマスター? 私は花の魔術師……楽園のほうからやって来た、マーリンお兄ちゃんの妹さ! 故あって、ここの店番…………え? フラワーパークでもうあった……? ああー……そっかそっか! そうだね! うんうん、そうだとも! 思う様、報酬を獲得していきたまえよ?

该说初次见面吗?请多关照啦,迦勒底的御主。我是乐园的魔术师,来自乐园的梅林哥哥的妹妹。因为一些缘故,在这里负责看店……哎? 已经在鲜花乐园那里见过了?啊啊,是吗是吗,说得对,嗯嗯,当然啦!你就尽情赢得奖励吧。

对话 7

い……やあ、来たね? そろそろ店仕舞いさ……。ここの夏も、そろそろ終わりってことかなあ……。ちょっと、寂しいかな……。……キミはどう? ずっと夏が終わらなければいいと思う───? ……意地悪な言い方だったね? ごめんよ……? でも、私はちょっぴりそう思っているよ……? 心の片隅で、ちょっぴりね───

哟,你来了啊。店快要关门了。这里的夏天也快要结束了吧。稍微有些寂寞呢……你感觉如何? 会希望夏天永远不要结束吗?这种说法太欺负人了吧,对不起啦。但我会有一点这种感觉哦?在心灵的角落,只有一点点……

对话 8

いいところに来たねえ! そろそろ店仕舞いだから、片付け中なんだ……手伝っていってくれるかい? …………本気だよ? 付き合ってくれたら、花の魔術師にしてみんなの妹なお姉さんが、お茶を出してあげよう! ……うふふ、なんてね? 夏の終わりに、ちょっとばかり時間を潰していって欲しくなっただけさ……。だから、うん……ゆっくりしていくといい───

你来得正是时候!因为快要关店了,所以我正在收拾,你愿意帮忙吗?我是认真的哦? 如果愿意奉陪,身为花之魔术师兼大家妹妹的大姐姐我会给你泡杯茶哦。呵呵呵,开玩笑的啦。只是在夏天结束的现在,想打发一会儿时间而已……所以,嗯,慢慢来吧。

对话 9

お疲れさまぁ……! 見事、第一の封印をクリアだ! おめでとう! 花の魔術師にして、アヴァロンのほうから来た私……。みんなの妹、レディ・アヴァロンが、キミたちを祝福しよう! さあ……次のエリアも、そう上手く事が運ぶかなあ……? うっふふふふ……!

辛苦啦~!你成功解开第一封印了,恭喜!花之魔术师,来自阿瓦隆的我,大家的妹妹阿瓦隆女士祝福你们!好了,下个区域也能这么顺利吗?呵呵呵呵,好期待呀!

对话 10

漫画というのは、実に興味深いモノだった……。彼女の漫画、もっと読みたいなあ……! ……さて、いよいよサマーワールドの夏も佳境……。遂にタワーに到達だ! なんだか大変な雰囲気のようだけどぉ……うん! なにも恐れることはないさ! だってキミには……なんといっても花の魔術師、レディ・アヴァロンお姉さんが付いているからね!

所谓的漫画还真是种有趣的东西呢。我好再多读一些她的漫画呢!好了,夏日世界的夏天也渐入佳境,终于要抵达塔了!感觉有种非常不妙的氛围……嗯,完全不用害怕啦。因为你可是有我花之魔术师,阿瓦隆女士大姐姐陪着哦!

对话 1

……やあ、来たね! 報酬は貰ってる? それは結構……用意した甲斐があった、というものさ! 次のポイントまで、頑張って欲しいなあ……?

哟,来了啊!拿到报酬了吗?那太好了,可以说不枉我做了那么多准备呢。希望你能继续努力攒满下级的点数哦。

对话 2

ふっふっふ……! 素敵なものが貰えるといいねえ……? 貰えなくても悲しい表情をしちゃあいけない……ここにある宝物、全部持っていって貰わないとね?

哼哼哼!但愿你能拿到美好的奖励哦。就算拿不到也不要露出悲伤的表情。你必须拿走这里所有的宝物才行哦?

对话 3

……んん? ここの、宝物かい? ……うん、半分はスカサハ=スカディが用意したものみたいだねえ? もう半分は……な~にを隠そう! 私が持ってきたものだ! キミたちの旅の一助になればいいなあ、って……。……ホントだよ?

唔? 这里的宝物吗?嗯,一半好像是斯卡哈·斯卡蒂准备的哦。而另一半……实不相瞒,是我拿来的!因为希望这些能帮上你们的旅途,是真的哦?

对话 4

やあ! カルデアのマスター? キミが来るのを待っていたよ……? ポイントは貯まったかなあ~? ……なーんて! 冗談だよっ! こうして顔を出してくれただけで、私としては満足なのさっ!

哟,迦勒底的御主。我一直在等待你的到来哦?点数有没有攒够呢~……开玩笑的啦!你能来这里露个脸,我已经心满意足啦!

对话 5

お知らせの類は確認しているかい? 大切なことが書いてあるかもしれないからね。 念のため、チェックしておくことをおすすめするよ。

通知之类的都确认过了吗?上面或许会有一些非常重要的内容哦。为了以防万一,我推荐还是确认一下哦。

对话 6

初めまして、かな? どうぞよろしく! カルデアのマスター? 私は花の魔術師……楽園のほうからやって来た、マーリンお兄ちゃんの妹さ! 故あって、ここの店番…………え? フラワーパークでもうあった……? ああー……そっかそっか! そうだね! うんうん、そうだとも! 思う様、報酬を獲得していきたまえよ?

该说初次见面吗?请多关照啦,迦勒底的御主。我是乐园的魔术师,来自乐园的梅林哥哥的妹妹。因为一些缘故,在这里负责看店……哎? 已经在鲜花乐园那里见过了?啊啊,是吗是吗,说得对,嗯嗯,当然啦!你就尽情赢得奖励吧。

对话 7

い……やあ、来たね? そろそろ店仕舞いさ……。ここの夏も、そろそろ終わりってことかなあ……。ちょっと、寂しいかな……。……キミはどう? ずっと夏が終わらなければいいと思う───? ……意地悪な言い方だったね? ごめんよ……? でも、私はちょっぴりそう思っているよ……? 心の片隅で、ちょっぴりね───

哟,你来了啊。店快要关门了。这里的夏天也快要结束了吧。稍微有些寂寞呢……你感觉如何? 会希望夏天永远不要结束吗?这种说法太欺负人了吧,对不起啦。但我会有一点这种感觉哦?在心灵的角落,只有一点点……

对话 8

いいところに来たねえ! そろそろ店仕舞いだから、片付け中なんだ……手伝っていってくれるかい? …………本気だよ? 付き合ってくれたら、花の魔術師にしてみんなの妹なお姉さんが、お茶を出してあげよう! ……うふふ、なんてね? 夏の終わりに、ちょっとばかり時間を潰していって欲しくなっただけさ……。だから、うん……ゆっくりしていくといい───

你来得正是时候!因为快要关店了,所以我正在收拾,你愿意帮忙吗?我是认真的哦? 如果愿意奉陪,身为花之魔术师兼大家妹妹的大姐姐我会给你泡杯茶哦。呵呵呵,开玩笑的啦。只是在夏天结束的现在,想打发一会儿时间而已……所以,嗯,慢慢来吧。

对话 9

お疲れさまぁ……! 見事、第一の封印をクリアだ! おめでとう! 花の魔術師にして、アヴァロンのほうから来た私……。みんなの妹、レディ・アヴァロンが、キミたちを祝福しよう! さあ……次のエリアも、そう上手く事が運ぶかなあ……? うっふふふふ……!

辛苦啦~!你成功解开第一封印了,恭喜!花之魔术师,来自阿瓦隆的我,大家的妹妹阿瓦隆女士祝福你们!好了,下个区域也能这么顺利吗?呵呵呵呵,好期待呀!

对话 10

漫画というのは、実に興味深いモノだった……。彼女の漫画、もっと読みたいなあ……! ……さて、いよいよサマーワールドの夏も佳境……。遂にタワーに到達だ! なんだか大変な雰囲気のようだけどぉ……うん! なにも恐れることはないさ! だってキミには……なんといっても花の魔術師、レディ・アヴァロンお姉さんが付いているからね!

所谓的漫画还真是种有趣的东西呢。我好再多读一些她的漫画呢!好了,夏日世界的夏天也渐入佳境,终于要抵达塔了!感觉有种非常不妙的氛围……嗯,完全不用害怕啦。因为你可是有我花之魔术师,阿瓦隆女士大姐姐陪着哦!

注释

语音注释