来自Mooncell - 玩家共同构筑的FGO中文Wiki
跳转到导航
跳转到搜索
战斗
战斗形象1 3
开始 1
|
さ、見せて貰おうか 好了,就让我见识一下吧。
|
|
开始 2
|
レクリエーションだね、分かるとも 是消遣娱乐吧,我当然明白。
|
|
开始 3
|
期待はしないでくれると嬉しいな 还是不要对我报太大期待为好哦。
|
|
技能 1
|
お返しをしなくてはね 得准备回礼才行呢。
|
|
技能 2
|
ふふっ、そうきたか 呵呵,来这招呀。
|
|
技能 3
|
ん?間違えたかな 唔? 是搞错了吗……
|
|
技能 4
|
仕方ないな、君たちは 真拿你们几个没办法呢!
|
|
指令卡 1
|
いいとも 当然可以。
|
|
指令卡 2
|
そうかい? 是吗。
|
|
指令卡 3
|
ん? 唔。
|
|
宝具卡 1
|
少しだけね 就一点点哦。
|
|
宝具卡 2
|
見せてあげるよ 给你们见识一下吧。
|
|
宝具卡 3
|
手を伸ばしてご覧? 试着伸出手来。
|
|
宝具卡 4
|
感じるといいさ 好好感受吧。
|
|
攻击 1
|
えい! 诶!
|
|
攻击 2
|
そーれ! 看招~!
|
|
攻击 3
|
踊るように 犹如舞蹈。
|
|
攻击 4
|
どうだい? 怎么样?
|
|
攻击 5
|
意外と身軽なのさ 意外身轻如燕吧。
|
|
攻击 6
|
よいしょと 嘿咻。
|
|
攻击 7
|
たまにはこうして見ようか 偶尔也试试这种吧。
|
|
攻击 8
|
しょうがない、自分でも踊ろうか 没办法,自己也来舞蹈吧!
|
|
Extra 1
|
夢みるように片つけよう 如做梦般解决掉!
|
|
Extra 2
|
花の魔術師、だからね 因为,我是花之魔术师嘛。
|
|
Extra 3
|
行きなさい、花と共に 去吧,随着花!
|
|
宝具 1
|
遠い楽園、開かれた希望、香一枚を贈りましょう。彼方でも確かにそこにあると、兆を抱いて歩みなさい。彼方に手まねく理想郷! 遥远的乐园,开启的希望,送你一片芬芳吧。即便远在彼方,也明确存在于那里。怀着萌芽前进吧——于彼招手的理想乡!
|
|
宝具 2
|
たとえどれだけ遠くとも、私の向こうに楽園はある。香しき風の一脈をここに、行方を感じて目を開けて。彼方に手まねく理想郷! 无论多么遥远,我的前方都有乐园。于此地留下一缕芬芳之风。感受着前路睁开眼睛。于彼招手的理想乡!
|
|
宝具 3
|
やーやー、アヴァロンの風体験ツアーへの参加、誠にありがとう。目覚めを忘れてしまわない程度に、しっかり覚えていて欲しい。私の顔ばかり見ていていいのかい? 嗨嗨,感谢各位参加阿瓦隆之风体验之旅。为了别在醒来后忘记,还请暗暗记在心里。……只顾盯着我的脸看真的没问题吗?
|
|
受击 1
|
これは、痛いな 这,还挺痛的……
|
|
受击 2
|
ん 唔。
|
|
无法战斗 1
|
退散退散 撤退,撤退。
|
|
无法战斗 2
|
おやおや、これはいけない 哎呀哎呀,这可不行……
|
|
胜利 1
|
ふふっ、ご苦労様 呵呵,辛苦了。
|
|
胜利 2
|
さて、次はどこに向かうんだい? 好了,接下来去哪儿啊?
|
|
开始 1
|
|
さ、見せて貰おうか 好了,就让我见识一下吧。
|
开始 2
|
|
レクリエーションだね、分かるとも 是消遣娱乐吧,我当然明白。
|
开始 3
|
|
期待はしないでくれると嬉しいな 还是不要对我报太大期待为好哦。
|
技能 1
|
|
お返しをしなくてはね 得准备回礼才行呢。
|
技能 2
|
|
ふふっ、そうきたか 呵呵,来这招呀。
|
技能 3
|
|
ん?間違えたかな 唔? 是搞错了吗……
|
技能 4
|
|
仕方ないな、君たちは 真拿你们几个没办法呢!
|
指令卡 1
|
|
いいとも 当然可以。
|
指令卡 2
|
|
そうかい? 是吗。
|
指令卡 3
|
|
ん? 唔。
|
宝具卡 1
|
|
少しだけね 就一点点哦。
|
宝具卡 2
|
|
見せてあげるよ 给你们见识一下吧。
|
宝具卡 3
|
|
手を伸ばしてご覧? 试着伸出手来。
|
宝具卡 4
|
|
感じるといいさ 好好感受吧。
|
攻击 1
|
|
えい! 诶!
|
攻击 2
|
|
そーれ! 看招~!
|
攻击 3
|
|
踊るように 犹如舞蹈。
|
攻击 4
|
|
どうだい? 怎么样?
|
攻击 5
|
|
意外と身軽なのさ 意外身轻如燕吧。
|
攻击 6
|
|
よいしょと 嘿咻。
|
攻击 7
|
|
たまにはこうして見ようか 偶尔也试试这种吧。
|
攻击 8
|
|
しょうがない、自分でも踊ろうか 没办法,自己也来舞蹈吧!
|
Extra 1
|
|
夢みるように片つけよう 如做梦般解决掉!
|
Extra 2
|
|
花の魔術師、だからね 因为,我是花之魔术师嘛。
|
Extra 3
|
|
行きなさい、花と共に 去吧,随着花!
|
宝具 1
|
|
遠い楽園、開かれた希望、香一枚を贈りましょう。彼方でも確かにそこにあると、兆を抱いて歩みなさい。彼方に手まねく理想郷! 遥远的乐园,开启的希望,送你一片芬芳吧。即便远在彼方,也明确存在于那里。怀着萌芽前进吧——于彼招手的理想乡!
|
宝具 2
|
|
たとえどれだけ遠くとも、私の向こうに楽園はある。香しき風の一脈をここに、行方を感じて目を開けて。彼方に手まねく理想郷! 无论多么遥远,我的前方都有乐园。于此地留下一缕芬芳之风。感受着前路睁开眼睛。于彼招手的理想乡!
|
宝具 3
|
|
やーやー、アヴァロンの風体験ツアーへの参加、誠にありがとう。目覚めを忘れてしまわない程度に、しっかり覚えていて欲しい。私の顔ばかり見ていていいのかい? 嗨嗨,感谢各位参加阿瓦隆之风体验之旅。为了别在醒来后忘记,还请暗暗记在心里。……只顾盯着我的脸看真的没问题吗?
|
受击 1
|
|
これは、痛いな 这,还挺痛的……
|
受击 2
|
|
ん 唔。
|
无法战斗 1
|
|
退散退散 撤退,撤退。
|
无法战斗 2
|
|
おやおや、これはいけない 哎呀哎呀,这可不行……
|
胜利 1
|
|
ふふっ、ご苦労様 呵呵,辛苦了。
|
胜利 2
|
|
さて、次はどこに向かうんだい? 好了,接下来去哪儿啊?
|
战斗形象2
开始 1
|
さ、見せて貰おうか 好了,就让我见识一下吧。
|
|
开始 2
|
レクリエーションだね、分かるとも 是消遣娱乐吧,我当然明白。
|
|
开始 3
|
期待はしないでくれると嬉しいな 还是不要对我报太大期待为好哦。
|
|
技能 1
|
君も一緒に休むかい? 你也要来一起休息吗?
|
|
技能 2
|
いや、暑い暑い 哎呀,好热好热。
|
|
技能 3
|
いい風だと思うよ 我觉得这风很舒服哦。
|
|
技能 4
|
動いていこうか 来活动一下吧!
|
|
指令卡 1
|
いいとも 当然可以。
|
|
指令卡 2
|
そうかい? 是吗。
|
|
指令卡 3
|
ん? 唔。
|
|
宝具卡 1
|
少しだけね 就一点点哦。
|
|
宝具卡 2
|
見せてあげるよ 给你们见识一下吧。
|
|
宝具卡 3
|
手を伸ばしてご覧? 试着伸出手来。
|
|
宝具卡 4
|
感じるといいさ 好好感受吧。
|
|
攻击 1
|
遊覧飛行って言うのかい? 这就是所谓的游览飞行吗?
|
|
攻击 2
|
ウィングマーリンアタック! 飞行梅林攻击!
|
|
攻击 3
|
咲かせてあげるよ 让你绽放吧!
|
|
攻击 4
|
お転婆で失礼 抱歉是个疯丫头哦!
|
|
攻击 5
|
気をつけなよ 一定要小心哦~?
|
|
攻击 6
|
イキがいいパラソルだ 真是把有活力的阳伞!
|
|
攻击 7
|
君用のベッドメリだ 这是给你的床上吊挂旋转玩具哦。
|
|
Extra 1
|
夏だから特別だよ 因为是夏天所以破个例哦!
|
|
Extra 2
|
柄ではないだけどね 虽然不像我的作风!
|
|
Extra 3
|
うん、なんとかカリバー! 唔……某某胜利之剑!
|
|
宝具 1
|
遠い楽園、開かれた希望、香一枚を贈りましょう。彼方でも確かにそこにあると、兆を抱いて歩みなさい。彼方に手まねく理想郷! 遥远的乐园,开启的希望,送你一片芬芳吧。即便远在彼方,也明确存在于那里。怀着萌芽前进吧——于彼招手的理想乡!
|
|
宝具 2
|
たとえどれだけ遠くとも、私の向こうに楽園はある。香しき風の一脈をここに、行方を感じて目を開けて。彼方に手まねく理想郷! 无论多么遥远,我的前方都有乐园。于此地留下一缕芬芳之风。感受着前路睁开眼睛。于彼招手的理想乡!
|
|
宝具 3
|
やーやー、アヴァロンの風体験ツアーへの参加、誠にありがとう。目覚めを忘れてしまわない程度に、しっかり覚えていて欲しい。私の顔ばかり見ていていいのかい? 嗨嗨,感谢各位参加阿瓦隆之风体验之旅。为了别在醒来后忘记,还请暗暗记在心里。……只顾盯着我的脸看真的没问题吗?
|
|
受击 1
|
これは、痛いな 这,还挺痛的……
|
|
受击 2
|
ん 唔。
|
|
无法战斗 1
|
退散退散 撤退,撤退。
|
|
无法战斗 2
|
おやおや、これはいけない 哎呀哎呀,这可不行……
|
|
胜利 1
|
ふふっ、ご苦労様 呵呵,辛苦了。
|
|
胜利 2
|
さて、次はどこに向かうんだい? 好了,接下来去哪儿啊?
|
|
开始 1
|
|
さ、見せて貰おうか 好了,就让我见识一下吧。
|
开始 2
|
|
レクリエーションだね、分かるとも 是消遣娱乐吧,我当然明白。
|
开始 3
|
|
期待はしないでくれると嬉しいな 还是不要对我报太大期待为好哦。
|
技能 1
|
|
君も一緒に休むかい? 你也要来一起休息吗?
|
技能 2
|
|
いや、暑い暑い 哎呀,好热好热。
|
技能 3
|
|
いい風だと思うよ 我觉得这风很舒服哦。
|
技能 4
|
|
動いていこうか 来活动一下吧!
|
指令卡 1
|
|
いいとも 当然可以。
|
指令卡 2
|
|
そうかい? 是吗。
|
指令卡 3
|
|
ん? 唔。
|
宝具卡 1
|
|
少しだけね 就一点点哦。
|
宝具卡 2
|
|
見せてあげるよ 给你们见识一下吧。
|
宝具卡 3
|
|
手を伸ばしてご覧? 试着伸出手来。
|
宝具卡 4
|
|
感じるといいさ 好好感受吧。
|
攻击 1
|
|
遊覧飛行って言うのかい? 这就是所谓的游览飞行吗?
|
攻击 2
|
|
ウィングマーリンアタック! 飞行梅林攻击!
|
攻击 3
|
|
咲かせてあげるよ 让你绽放吧!
|
攻击 4
|
|
お転婆で失礼 抱歉是个疯丫头哦!
|
攻击 5
|
|
気をつけなよ 一定要小心哦~?
|
攻击 6
|
|
イキがいいパラソルだ 真是把有活力的阳伞!
|
攻击 7
|
|
君用のベッドメリだ 这是给你的床上吊挂旋转玩具哦。
|
Extra 1
|
|
夏だから特別だよ 因为是夏天所以破个例哦!
|
Extra 2
|
|
柄ではないだけどね 虽然不像我的作风!
|
Extra 3
|
|
うん、なんとかカリバー! 唔……某某胜利之剑!
|
宝具 1
|
|
遠い楽園、開かれた希望、香一枚を贈りましょう。彼方でも確かにそこにあると、兆を抱いて歩みなさい。彼方に手まねく理想郷! 遥远的乐园,开启的希望,送你一片芬芳吧。即便远在彼方,也明确存在于那里。怀着萌芽前进吧——于彼招手的理想乡!
|
宝具 2
|
|
たとえどれだけ遠くとも、私の向こうに楽園はある。香しき風の一脈をここに、行方を感じて目を開けて。彼方に手まねく理想郷! 无论多么遥远,我的前方都有乐园。于此地留下一缕芬芳之风。感受着前路睁开眼睛。于彼招手的理想乡!
|
宝具 3
|
|
やーやー、アヴァロンの風体験ツアーへの参加、誠にありがとう。目覚めを忘れてしまわない程度に、しっかり覚えていて欲しい。私の顔ばかり見ていていいのかい? 嗨嗨,感谢各位参加阿瓦隆之风体验之旅。为了别在醒来后忘记,还请暗暗记在心里。……只顾盯着我的脸看真的没问题吗?
|
受击 1
|
|
これは、痛いな 这,还挺痛的……
|
受击 2
|
|
ん 唔。
|
无法战斗 1
|
|
退散退散 撤退,撤退。
|
无法战斗 2
|
|
おやおや、これはいけない 哎呀哎呀,这可不行……
|
胜利 1
|
|
ふふっ、ご苦労様 呵呵,辛苦了。
|
胜利 2
|
|
さて、次はどこに向かうんだい? 好了,接下来去哪儿啊?
|
召唤和强化
召唤
|
やあ。私はレディ・アヴァロン。もちろん真実の名前だとも。楽園のほうから来た、ただの花の魔術師さ。せっかくの機会だから、キミたちの旅路を少しだけ見守らせてもらおうかな。これからどうかよろしく、マスター。 嗨,我是阿瓦隆女士。当然是真名啦。是来自乐园的普通花之魔术师哦。难得有这么一次机会,就让我稍微守望你们的旅途一段时间吧。今后也请多多指教哦,御主。
|
|
升级 1
|
うん、新鮮だね。悪くない…… 嗯,真有新鲜感,不赖。
|
|
升级 2
|
私なんかにかまけていていいのかい? ……ふふふ! 嬉しくはあるけどね? 专注于我这样的真的没问题吗?呵呵,虽然我很高兴啦。
|
|
升级 3
|
成、長……。久しく忘れていた味だよ……! 成长……!?是很久没经历早已忘记的滋味了。
|
|
升级 4
|
これは……サンオイルというものだね? わかるとも! ……さ、塗ってくれるかい? 这是……叫防晒油的东西吧,我当然知道。好了,愿意为我涂吗?(第2阶段)
|
|
灵基再临 1
|
よし……そろそろ着替えるとしようか! これがこの避暑地に来た私のスタイルさ! どうだい? 涼し気だろう? 好,差不多该换一套衣服了。这是来到这避暑胜地的我的风格哦。怎么样,很清凉吧?
|
|
灵基再临 2
|
霊基再臨は面白いシステムだね! バンバン変わっていきたいけれど……今回はこのままだ! TPO(時と所と場合)を考えれば、やっぱりこの格好が今の私のメインだろう? できるだけ引っ張って、アピールしておかないとね! 灵基再临真是种有趣的系统呢。虽然也想不断变化,但这次就保持原样吧。考虑到时间地点场合,我目前的主要造形还是要这样吧?得尽可能延长时间表现一下才行。
|
|
灵基再临 3
|
どうれ……。ここまで来たら、もう少し特別感があるものになっておこうか! いつだって今までの姿に戻れるんだしね? ……で? どうだい、感想は? 『お姫様っぽい』……? へえ~? 意識してなかったけど、キミにはそう見えるのか…… 怎么样,既然走到这步,还是换上稍微有点特别感的打扮吧。毕竟随时都能恢复成此前的形象嘛。然后呢,有何感想?……像公主殿下?哎……我完全没有意识到,原来你是这么看的啊……
|
|
灵基再临 4
|
ボクはただ楽園から来た女……マーリンお兄ちゃんの妹なワケだけどぉ……。どうだろう? この際、キミの妹でもあるということにしてもいいんじゃないかな……? ……ほぅら? 夢の中なら、べつに妹であっても不思議ではないワケだしぃ……。マーリン案件なら、ユメとか現実とかとか些細な違いだからさ? ……うんうん、そうしよう! ……と、いうワケで、マーリンの妹兼、キミの妹、レディ・アヴァロン! これからよりそう親密な距離感で、キミたちの旅路を見守り続けるからね? よろしく頼むよ? お姉ちゃん? 虽然我只是个来自乐园的女人,梅林哥哥的妹妹……怎么样? 不妨趁此机会也来当你的妹妹吧?因为你想啊,在梦中的话,就算我是你妹妹也没什么好奇怪的,只要扯上梅林,梦和现实也只有细节差异吧。嗯嗯,就这么办吧。那就这样,作为梅林的妹妹兼你的妹妹,阿瓦隆女士,今后也将以更为亲密的距离感守望你们的旅途哦。一切拜托了哦,姐姐!(女性御主)
|
|
灵基再临 4
|
ボクはただ楽園から来た女……マーリンお兄ちゃんの妹なワケだけどぉ……。どうだろう? この際、キミの妹でもあるということにしてもいいんじゃないかな……? ……ほぅら? 夢の中なら、べつに妹であっても不思議ではないワケだしぃ……。マーリン案件なら、ユメとか現実とか些細な違いだからさ? ……うんうん、そうしよう! ……と、いうワケで、マーリンの妹兼、キミの妹、レディ・アヴァロン! これからよりそう親密な距離感で、キミたちの旅路を見守り続けるからね? よろしく頼むよ? お兄ちゃん? 虽然我只是个来自乐园的女人,梅林哥哥的妹妹……怎么样? 不妨趁此机会也来当你的妹妹吧?因为你想啊,在梦中的话,就算我是你妹妹也没什么好奇怪的,只要扯上梅林,梦和现实也只有细节差异吧。嗯嗯,就这么办吧。那就这样,作为梅林的妹妹兼你的妹妹,阿瓦隆女士,今后也将以更为亲密的距离感守望你们的旅途哦。一切拜托了哦,哥哥!(男性御主)
|
|
召唤
|
|
やあ。私はレディ・アヴァロン。もちろん真実の名前だとも。楽園のほうから来た、ただの花の魔術師さ。せっかくの機会だから、キミたちの旅路を少しだけ見守らせてもらおうかな。これからどうかよろしく、マスター。 嗨,我是阿瓦隆女士。当然是真名啦。是来自乐园的普通花之魔术师哦。难得有这么一次机会,就让我稍微守望你们的旅途一段时间吧。今后也请多多指教哦,御主。
|
升级 1
|
|
うん、新鮮だね。悪くない…… 嗯,真有新鲜感,不赖。
|
升级 2
|
|
私なんかにかまけていていいのかい? ……ふふふ! 嬉しくはあるけどね? 专注于我这样的真的没问题吗?呵呵,虽然我很高兴啦。
|
升级 3
|
|
成、長……。久しく忘れていた味だよ……! 成长……!?是很久没经历早已忘记的滋味了。
|
升级 4
|
|
これは……サンオイルというものだね? わかるとも! ……さ、塗ってくれるかい? 这是……叫防晒油的东西吧,我当然知道。好了,愿意为我涂吗?(第2阶段)
|
灵基再临 1
|
|
よし……そろそろ着替えるとしようか! これがこの避暑地に来た私のスタイルさ! どうだい? 涼し気だろう? 好,差不多该换一套衣服了。这是来到这避暑胜地的我的风格哦。怎么样,很清凉吧?
|
灵基再临 2
|
|
霊基再臨は面白いシステムだね! バンバン変わっていきたいけれど……今回はこのままだ! TPO(時と所と場合)を考えれば、やっぱりこの格好が今の私のメインだろう? できるだけ引っ張って、アピールしておかないとね! 灵基再临真是种有趣的系统呢。虽然也想不断变化,但这次就保持原样吧。考虑到时间地点场合,我目前的主要造形还是要这样吧?得尽可能延长时间表现一下才行。
|
灵基再临 3
|
|
どうれ……。ここまで来たら、もう少し特別感があるものになっておこうか! いつだって今までの姿に戻れるんだしね? ……で? どうだい、感想は? 『お姫様っぽい』……? へえ~? 意識してなかったけど、キミにはそう見えるのか…… 怎么样,既然走到这步,还是换上稍微有点特别感的打扮吧。毕竟随时都能恢复成此前的形象嘛。然后呢,有何感想?……像公主殿下?哎……我完全没有意识到,原来你是这么看的啊……
|
灵基再临 4
|
|
ボクはただ楽園から来た女……マーリンお兄ちゃんの妹なワケだけどぉ……。どうだろう? この際、キミの妹でもあるということにしてもいいんじゃないかな……? ……ほぅら? 夢の中なら、べつに妹であっても不思議ではないワケだしぃ……。マーリン案件なら、ユメとか現実とかとか些細な違いだからさ? ……うんうん、そうしよう! ……と、いうワケで、マーリンの妹兼、キミの妹、レディ・アヴァロン! これからよりそう親密な距離感で、キミたちの旅路を見守り続けるからね? よろしく頼むよ? お姉ちゃん? 虽然我只是个来自乐园的女人,梅林哥哥的妹妹……怎么样? 不妨趁此机会也来当你的妹妹吧?因为你想啊,在梦中的话,就算我是你妹妹也没什么好奇怪的,只要扯上梅林,梦和现实也只有细节差异吧。嗯嗯,就这么办吧。那就这样,作为梅林的妹妹兼你的妹妹,阿瓦隆女士,今后也将以更为亲密的距离感守望你们的旅途哦。一切拜托了哦,姐姐!(女性御主)
|
灵基再临 4
|
|
ボクはただ楽園から来た女……マーリンお兄ちゃんの妹なワケだけどぉ……。どうだろう? この際、キミの妹でもあるということにしてもいいんじゃないかな……? ……ほぅら? 夢の中なら、べつに妹であっても不思議ではないワケだしぃ……。マーリン案件なら、ユメとか現実とか些細な違いだからさ? ……うんうん、そうしよう! ……と、いうワケで、マーリンの妹兼、キミの妹、レディ・アヴァロン! これからよりそう親密な距離感で、キミたちの旅路を見守り続けるからね? よろしく頼むよ? お兄ちゃん? 虽然我只是个来自乐园的女人,梅林哥哥的妹妹……怎么样? 不妨趁此机会也来当你的妹妹吧?因为你想啊,在梦中的话,就算我是你妹妹也没什么好奇怪的,只要扯上梅林,梦和现实也只有细节差异吧。嗯嗯,就这么办吧。那就这样,作为梅林的妹妹兼你的妹妹,阿瓦隆女士,今后也将以更为亲密的距离感守望你们的旅途哦。一切拜托了哦,哥哥!(男性御主)
|
个人空间
牵绊 Lv.1
|
焦ることは無いさ! キミたちはキミたちらしく歩いていけばいい……。私は勝手に、旅路(それ)を見守っているだけだからね? 不需要着急,你们只要按你们的步调前进就行了。我不过是擅自在一旁守望而已哦。
|
|
牵绊 Lv.2
|
『前から質問したかったことがある』? ……いいとも! 遠慮なく聞いてくれたまえよ? ……ふむふむ。私が、マーリンに、似て……? ……そうさ! 似ていて当然! だって私は、マーリンお兄ちゃんの妹なんだからね!! 一直有个问题想要问我?当然可以,不用客气尽管问吧。嗯嗯……我,很像,梅林……?……没错! 像是理所当然的。因为我是梅林哥哥的妹妹嘛!
|
|
牵绊 Lv.3
|
ん? 私のクラス……? そうだね! 不思議だね! 『役を羽織る者』(プリテンダー)ってなんだろうね? ……いやあ、実のところ、心当たりもなくはないんだ……。いいかい? なんと……私は夢魔の類たぐいでもあるのさ! それなのに人間のようなフリをしている……。だからだろうね、きっと! 納得したかな?! 納得してくれたよね!? キミとマー───ごほんっ! レディ・アヴァロンとの秘密だよ? ……うふふっ! あんまりツッコミすぎてはいけないぞぅ? 私は泡となって、パンッと弾けて消えてしまうかもだ─── 唔,我的职阶? 是啊,很奇妙吧。Pretender是什么呀。……不,其实对于这件事,我内心多少有点线索。听好了哦,其实呀……我其实算是梦魔那类,但却假扮成人类的样子。——就是这个原因吧! 肯定是!接受了吧,肯定能接受吧?这是你和梅……咳咳,阿瓦隆女士的秘密哦。呵呵,千万不能过于深究哦?否则我有可能会变成泡沫,啪地一下破裂消失哦。
|
|
牵绊 Lv.4
|
もともと私は、自分のことを人間社会に於ける異物だと思っていたからね……。 こんな状況では、更に他人事のようになってしまって当然だろう? ……だからこそ、余計に気楽に、遠慮なくキミたちの道行きを見ていられるというものさ! 其实是因为我原本认为自己是人类社会的异物。在这种情况下,显得更为置身事外就在所难免了吧。正因为如此,我才会格外轻松,更为不客气地守望你们的旅途啦。
|
|
牵绊 Lv.5
|
ふぅーむ……。此処にいるボクは、正にテーマパークにひと夏だけ遊びに来た、期間限定の客人のようなものだと思っていたけど…………キミたちに興味が湧いてきてしまったよ! キミたちが歩む旅を、もっと見ていたいと思ってしまう程度にはね……? こうなってしまっては仕方がない! もう少し付き合っていくことにしよう! ───これからも退屈させないでおくれよ? マイロード? 唔~。我本以为身在此处的我,应该是仅限这个夏天来享受主题乐园的限时客人般的存在……但我却对你们萌生了兴趣哦。到了想要多观望一阵你们旅途的程度哦。事已至此也就没办法了,我就再奉陪一段时间吧。今后也别让我感到无聊乏味哦,My Lord?
|
|
对话 1
|
そろそろ、次の出撃の時間かな? ……うっふふふ! 一体、どんな面白いものが待ち受けているんだろうね? 差不多该到下一次出击时间了吧?呵呵呵,等待我们的究竟会是什么样的有趣事物呢……
|
|
对话 2
|
王に仕えていた者として、主従関係に於ける大切なことを教えよう……。大事なのは気持ちだ! 格好なんて、大した問題ではないよ。……だから! 私が水着を着ていても、べつに、ふざけているワケじゃないってことさ! ……わかるね? 身为侍奉王的存在,就让我告诉你主从关系中重要的是什么吧。重要的是感情,形式其实并不是什么大问题。所以……就算我穿上泳装,也不是在胡闹哦。明白了吧?
|
|
对话 3
|
私が此処にいるのは……涼を取ろうとした結果、たまたま縁ができてしまっただけのことさ……。深い意味を考える必要なんて無い! 気楽にやろう! 気楽に! 我会在这里,是想要乘凉导致的结果,只是恰好缔结了缘分而已。不需要想得过于深入。轻松点啦,轻松点。
|
|
对话 4
|
彼かい? お互いに同じ目で見合っているからねぇ……。不干渉と決めたら、永遠に避け続けられる───。とりあえずの事だけど、つまりはそういう……。……あー。えーっと、違うな! ……そう! お兄ちゃんも私も、照れ屋だからなかなか会わないって話さ 他吗? 毕竟彼此都用相同的眼睛对视嘛。只要决定互不干涉,就会永远相互回避。总而言之,就是这种——啊啊,呃,不是呢。对了,我是指我和哥哥其实都很害羞,所以没什么机会见面啦。(持有梅林)
|
|
对话 5
|
げっ?! あれってアーs───あ。いや! ううん? 全然知らない! 知ーらないっ! ……あ。こっち来る。逃ーげろーーーっ!! 恶,那是亚……啊,不,没有哦? 完全不认识,不认识!……啊,来这边了。……快逃啊!(持有亚瑟·潘德拉贡〔Prototype〕)
|
|
对话 6
|
あれがこちらの円卓かぁ……。面白そうだなぁ……! ……うふふふふ! なーんだか色んな方面に怒られそうだから、あまりちょっかいはかけられないかもしれないけど…… 那就是这边的圆桌啊,看上去很有趣呢。……呵呵,不过感觉会被各方面的人训斥,所以估计没办法招惹他们了吧。(持有部分从者[注 1])
|
|
对话 7
|
あれが……こちらの、最後のペンドラゴンか───。……ん? 『関係者か?』って? ……いやいや。楽園の出身者、マーリンお兄ちゃんの妹という点では関係があるかもしれないが、それだけさ───。私個人は……。おそらく、世界で最も彼女とは無関係な存在と言ってもいいだろうね? そのあたりはちゃんと弁えているよ 那个……就是这边最后的潘德拉贡啊。唔? 你问我是不是相关人士?不不,虽然从乐园出身,梅林哥哥的妹妹角度来看,或许的确有点关系,但仅此而已。我个人……恐怕可以说是这个世界上与她最没关系的存在了吧。这方面我还是有自知之明的。(持有部分从者[注 2])
|
|
喜欢的东西
|
好きなもの? もちろん、人間の世界さ! どれだけ醜いものでも、それが全てじゃないだろうからね……。あとは……ふぅむ。……ところで、ここって可愛い男の子が多すぎる気がしないかい……? 喜欢的东西?当然是人类的世界啦。因为无论多么丑陋的东西,也不代表了一切嘛。还有嘛……唔。……话说,你不觉得这里可爱的男孩子有些太多了吗?
|
|
讨厌的东西
|
嫌いなものなんて、特にないけど……。退屈な旅は、少し嫌だね? 虽然没什么讨厌的东西。但不太喜欢无聊的旅途呢。
|
|
关于圣杯
|
ここには、聖杯がたくさんあるみたいだね。驚きはしないよ? 程度の差はあれ、元々そういうものなのさ─── 这里好像有很多圣杯呢。我不会惊讶哦。虽然有程度差异,但原本就是这样的存在啦。
|
|
活动举行中
|
外が随分賑やかじゃないか! これを見逃す手は無いよね? ……可愛い男の子が沢山いるイベントだといいなあ……! 外面相当热闹呢,可不能放过这个机会呢。……真希望是个有很多可爱男孩子的活动啊。
|
|
生日
|
誕生日おめでとう。それは、人の輪が続いた証。私とは関係がないものだけれど……それが喜ばしいものであることは知っているよ 祝你生日快乐。这是人类圈子延续的证明,虽然和我没什么关系……但我知道这是令人欣喜的事物。
|
|
牵绊 Lv.1
|
|
焦ることは無いさ! キミたちはキミたちらしく歩いていけばいい……。私は勝手に、旅路(それ)を見守っているだけだからね? 不需要着急,你们只要按你们的步调前进就行了。我不过是擅自在一旁守望而已哦。
|
牵绊 Lv.2
|
|
『前から質問したかったことがある』? ……いいとも! 遠慮なく聞いてくれたまえよ? ……ふむふむ。私が、マーリンに、似て……? ……そうさ! 似ていて当然! だって私は、マーリンお兄ちゃんの妹なんだからね!! 一直有个问题想要问我?当然可以,不用客气尽管问吧。嗯嗯……我,很像,梅林……?……没错! 像是理所当然的。因为我是梅林哥哥的妹妹嘛!
|
牵绊 Lv.3
|
|
ん? 私のクラス……? そうだね! 不思議だね! 『役を羽織る者』(プリテンダー)ってなんだろうね? ……いやあ、実のところ、心当たりもなくはないんだ……。いいかい? なんと……私は夢魔の類たぐいでもあるのさ! それなのに人間のようなフリをしている……。だからだろうね、きっと! 納得したかな?! 納得してくれたよね!? キミとマー───ごほんっ! レディ・アヴァロンとの秘密だよ? ……うふふっ! あんまりツッコミすぎてはいけないぞぅ? 私は泡となって、パンッと弾けて消えてしまうかもだ─── 唔,我的职阶? 是啊,很奇妙吧。Pretender是什么呀。……不,其实对于这件事,我内心多少有点线索。听好了哦,其实呀……我其实算是梦魔那类,但却假扮成人类的样子。——就是这个原因吧! 肯定是!接受了吧,肯定能接受吧?这是你和梅……咳咳,阿瓦隆女士的秘密哦。呵呵,千万不能过于深究哦?否则我有可能会变成泡沫,啪地一下破裂消失哦。
|
牵绊 Lv.4
|
|
もともと私は、自分のことを人間社会に於ける異物だと思っていたからね……。 こんな状況では、更に他人事のようになってしまって当然だろう? ……だからこそ、余計に気楽に、遠慮なくキミたちの道行きを見ていられるというものさ! 其实是因为我原本认为自己是人类社会的异物。在这种情况下,显得更为置身事外就在所难免了吧。正因为如此,我才会格外轻松,更为不客气地守望你们的旅途啦。
|
牵绊 Lv.5
|
|
ふぅーむ……。此処にいるボクは、正にテーマパークにひと夏だけ遊びに来た、期間限定の客人のようなものだと思っていたけど…………キミたちに興味が湧いてきてしまったよ! キミたちが歩む旅を、もっと見ていたいと思ってしまう程度にはね……? こうなってしまっては仕方がない! もう少し付き合っていくことにしよう! ───これからも退屈させないでおくれよ? マイロード? 唔~。我本以为身在此处的我,应该是仅限这个夏天来享受主题乐园的限时客人般的存在……但我却对你们萌生了兴趣哦。到了想要多观望一阵你们旅途的程度哦。事已至此也就没办法了,我就再奉陪一段时间吧。今后也别让我感到无聊乏味哦,My Lord?
|
对话 1
|
|
そろそろ、次の出撃の時間かな? ……うっふふふ! 一体、どんな面白いものが待ち受けているんだろうね? 差不多该到下一次出击时间了吧?呵呵呵,等待我们的究竟会是什么样的有趣事物呢……
|
对话 2
|
|
王に仕えていた者として、主従関係に於ける大切なことを教えよう……。大事なのは気持ちだ! 格好なんて、大した問題ではないよ。……だから! 私が水着を着ていても、べつに、ふざけているワケじゃないってことさ! ……わかるね? 身为侍奉王的存在,就让我告诉你主从关系中重要的是什么吧。重要的是感情,形式其实并不是什么大问题。所以……就算我穿上泳装,也不是在胡闹哦。明白了吧?
|
对话 3
|
|
私が此処にいるのは……涼を取ろうとした結果、たまたま縁ができてしまっただけのことさ……。深い意味を考える必要なんて無い! 気楽にやろう! 気楽に! 我会在这里,是想要乘凉导致的结果,只是恰好缔结了缘分而已。不需要想得过于深入。轻松点啦,轻松点。
|
对话 4
|
|
彼かい? お互いに同じ目で見合っているからねぇ……。不干渉と決めたら、永遠に避け続けられる───。とりあえずの事だけど、つまりはそういう……。……あー。えーっと、違うな! ……そう! お兄ちゃんも私も、照れ屋だからなかなか会わないって話さ 他吗? 毕竟彼此都用相同的眼睛对视嘛。只要决定互不干涉,就会永远相互回避。总而言之,就是这种——啊啊,呃,不是呢。对了,我是指我和哥哥其实都很害羞,所以没什么机会见面啦。(持有梅林)
|
对话 5
|
|
げっ?! あれってアーs───あ。いや! ううん? 全然知らない! 知ーらないっ! ……あ。こっち来る。逃ーげろーーーっ!! 恶,那是亚……啊,不,没有哦? 完全不认识,不认识!……啊,来这边了。……快逃啊!(持有亚瑟·潘德拉贡〔Prototype〕)
|
对话 6
|
|
あれがこちらの円卓かぁ……。面白そうだなぁ……! ……うふふふふ! なーんだか色んな方面に怒られそうだから、あまりちょっかいはかけられないかもしれないけど…… 那就是这边的圆桌啊,看上去很有趣呢。……呵呵,不过感觉会被各方面的人训斥,所以估计没办法招惹他们了吧。(持有部分从者[注 1])
|
对话 7
|
|
あれが……こちらの、最後のペンドラゴンか───。……ん? 『関係者か?』って? ……いやいや。楽園の出身者、マーリンお兄ちゃんの妹という点では関係があるかもしれないが、それだけさ───。私個人は……。おそらく、世界で最も彼女とは無関係な存在と言ってもいいだろうね? そのあたりはちゃんと弁えているよ 那个……就是这边最后的潘德拉贡啊。唔? 你问我是不是相关人士?不不,虽然从乐园出身,梅林哥哥的妹妹角度来看,或许的确有点关系,但仅此而已。我个人……恐怕可以说是这个世界上与她最没关系的存在了吧。这方面我还是有自知之明的。(持有部分从者[注 2])
|
喜欢的东西
|
|
好きなもの? もちろん、人間の世界さ! どれだけ醜いものでも、それが全てじゃないだろうからね……。あとは……ふぅむ。……ところで、ここって可愛い男の子が多すぎる気がしないかい……? 喜欢的东西?当然是人类的世界啦。因为无论多么丑陋的东西,也不代表了一切嘛。还有嘛……唔。……话说,你不觉得这里可爱的男孩子有些太多了吗?
|
讨厌的东西
|
|
嫌いなものなんて、特にないけど……。退屈な旅は、少し嫌だね? 虽然没什么讨厌的东西。但不太喜欢无聊的旅途呢。
|
关于圣杯
|
|
ここには、聖杯がたくさんあるみたいだね。驚きはしないよ? 程度の差はあれ、元々そういうものなのさ─── 这里好像有很多圣杯呢。我不会惊讶哦。虽然有程度差异,但原本就是这样的存在啦。
|
活动举行中
|
|
外が随分賑やかじゃないか! これを見逃す手は無いよね? ……可愛い男の子が沢山いるイベントだといいなあ……! 外面相当热闹呢,可不能放过这个机会呢。……真希望是个有很多可爱男孩子的活动啊。
|
生日
|
|
誕生日おめでとう。それは、人の輪が続いた証。私とは関係がないものだけれど……それが喜ばしいものであることは知っているよ 祝你生日快乐。这是人类圈子延续的证明,虽然和我没什么关系……但我知道这是令人欣喜的事物。
|
北极·夏日世界!~迦勒底盛夏魔园观光~
对话 1
|
……やあ、来たね! 報酬は貰ってる? それは結構……用意した甲斐があった、というものさ! 次のポイントまで、頑張って欲しいなあ……? 哟,来了啊!拿到报酬了吗?那太好了,可以说不枉我做了那么多准备呢。希望你能继续努力攒满下级的点数哦。
|
|
对话 2
|
ふっふっふ……! 素敵なものが貰えるといいねえ……? 貰えなくても悲しい表情をしちゃあいけない……ここにある宝物、全部持っていって貰わないとね? 哼哼哼!但愿你能拿到美好的奖励哦。就算拿不到也不要露出悲伤的表情。你必须拿走这里所有的宝物才行哦?
|
|
对话 3
|
……んん? ここの、宝物かい? ……うん、半分はスカサハ=スカディが用意したものみたいだねえ? もう半分は……な~にを隠そう! 私が持ってきたものだ! キミたちの旅の一助になればいいなあ、って……。……ホントだよ? 唔? 这里的宝物吗?嗯,一半好像是斯卡哈·斯卡蒂准备的哦。而另一半……实不相瞒,是我拿来的!因为希望这些能帮上你们的旅途,是真的哦?
|
|
对话 4
|
やあ! カルデアのマスター? キミが来るのを待っていたよ……? ポイントは貯まったかなあ~? ……なーんて! 冗談だよっ! こうして顔を出してくれただけで、私としては満足なのさっ! 哟,迦勒底的御主。我一直在等待你的到来哦?点数有没有攒够呢~……开玩笑的啦!你能来这里露个脸,我已经心满意足啦!
|
|
对话 5
|
お知らせの類は確認しているかい? 大切なことが書いてあるかもしれないからね。 念のため、チェックしておくことをおすすめするよ。 通知之类的都确认过了吗?上面或许会有一些非常重要的内容哦。为了以防万一,我推荐还是确认一下哦。
|
|
对话 6
|
初めまして、かな? どうぞよろしく! カルデアのマスター? 私は花の魔術師……楽園のほうからやって来た、マーリンお兄ちゃんの妹さ! 故あって、ここの店番…………え? フラワーパークでもうあった……? ああー……そっかそっか! そうだね! うんうん、そうだとも! 思う様、報酬を獲得していきたまえよ? 该说初次见面吗?请多关照啦,迦勒底的御主。我是乐园的魔术师,来自乐园的梅林哥哥的妹妹。因为一些缘故,在这里负责看店……哎? 已经在鲜花乐园那里见过了?啊啊,是吗是吗,说得对,嗯嗯,当然啦!你就尽情赢得奖励吧。
|
|
对话 7
|
い……やあ、来たね? そろそろ店仕舞いさ……。ここの夏も、そろそろ終わりってことかなあ……。ちょっと、寂しいかな……。……キミはどう? ずっと夏が終わらなければいいと思う───? ……意地悪な言い方だったね? ごめんよ……? でも、私はちょっぴりそう思っているよ……? 心の片隅で、ちょっぴりね─── 哟,你来了啊。店快要关门了。这里的夏天也快要结束了吧。稍微有些寂寞呢……你感觉如何? 会希望夏天永远不要结束吗?这种说法太欺负人了吧,对不起啦。但我会有一点这种感觉哦?在心灵的角落,只有一点点……
|
|
对话 8
|
いいところに来たねえ! そろそろ店仕舞いだから、片付け中なんだ……手伝っていってくれるかい? …………本気だよ? 付き合ってくれたら、花の魔術師にしてみんなの妹なお姉さんが、お茶を出してあげよう! ……うふふ、なんてね? 夏の終わりに、ちょっとばかり時間を潰していって欲しくなっただけさ……。だから、うん……ゆっくりしていくといい─── 你来得正是时候!因为快要关店了,所以我正在收拾,你愿意帮忙吗?我是认真的哦? 如果愿意奉陪,身为花之魔术师兼大家妹妹的大姐姐我会给你泡杯茶哦。呵呵呵,开玩笑的啦。只是在夏天结束的现在,想打发一会儿时间而已……所以,嗯,慢慢来吧。
|
|
对话 9
|
お疲れさまぁ……! 見事、第一の封印をクリアだ! おめでとう! 花の魔術師にして、アヴァロンのほうから来た私……。みんなの妹、レディ・アヴァロンが、キミたちを祝福しよう! さあ……次のエリアも、そう上手く事が運ぶかなあ……? うっふふふふ……! 辛苦啦~!你成功解开第一封印了,恭喜!花之魔术师,来自阿瓦隆的我,大家的妹妹阿瓦隆女士祝福你们!好了,下个区域也能这么顺利吗?呵呵呵呵,好期待呀!
|
|
对话 10
|
漫画というのは、実に興味深いモノだった……。彼女の漫画、もっと読みたいなあ……! ……さて、いよいよサマーワールドの夏も佳境……。遂にタワーに到達だ! なんだか大変な雰囲気のようだけどぉ……うん! なにも恐れることはないさ! だってキミには……なんといっても花の魔術師、レディ・アヴァロンお姉さんが付いているからね! 所谓的漫画还真是种有趣的东西呢。我好再多读一些她的漫画呢!好了,夏日世界的夏天也渐入佳境,终于要抵达塔了!感觉有种非常不妙的氛围……嗯,完全不用害怕啦。因为你可是有我花之魔术师,阿瓦隆女士大姐姐陪着哦!
|
|
对话 1
|
|
……やあ、来たね! 報酬は貰ってる? それは結構……用意した甲斐があった、というものさ! 次のポイントまで、頑張って欲しいなあ……? 哟,来了啊!拿到报酬了吗?那太好了,可以说不枉我做了那么多准备呢。希望你能继续努力攒满下级的点数哦。
|
对话 2
|
|
ふっふっふ……! 素敵なものが貰えるといいねえ……? 貰えなくても悲しい表情をしちゃあいけない……ここにある宝物、全部持っていって貰わないとね? 哼哼哼!但愿你能拿到美好的奖励哦。就算拿不到也不要露出悲伤的表情。你必须拿走这里所有的宝物才行哦?
|
对话 3
|
|
……んん? ここの、宝物かい? ……うん、半分はスカサハ=スカディが用意したものみたいだねえ? もう半分は……な~にを隠そう! 私が持ってきたものだ! キミたちの旅の一助になればいいなあ、って……。……ホントだよ? 唔? 这里的宝物吗?嗯,一半好像是斯卡哈·斯卡蒂准备的哦。而另一半……实不相瞒,是我拿来的!因为希望这些能帮上你们的旅途,是真的哦?
|
对话 4
|
|
やあ! カルデアのマスター? キミが来るのを待っていたよ……? ポイントは貯まったかなあ~? ……なーんて! 冗談だよっ! こうして顔を出してくれただけで、私としては満足なのさっ! 哟,迦勒底的御主。我一直在等待你的到来哦?点数有没有攒够呢~……开玩笑的啦!你能来这里露个脸,我已经心满意足啦!
|
对话 5
|
|
お知らせの類は確認しているかい? 大切なことが書いてあるかもしれないからね。 念のため、チェックしておくことをおすすめするよ。 通知之类的都确认过了吗?上面或许会有一些非常重要的内容哦。为了以防万一,我推荐还是确认一下哦。
|
对话 6
|
|
初めまして、かな? どうぞよろしく! カルデアのマスター? 私は花の魔術師……楽園のほうからやって来た、マーリンお兄ちゃんの妹さ! 故あって、ここの店番…………え? フラワーパークでもうあった……? ああー……そっかそっか! そうだね! うんうん、そうだとも! 思う様、報酬を獲得していきたまえよ? 该说初次见面吗?请多关照啦,迦勒底的御主。我是乐园的魔术师,来自乐园的梅林哥哥的妹妹。因为一些缘故,在这里负责看店……哎? 已经在鲜花乐园那里见过了?啊啊,是吗是吗,说得对,嗯嗯,当然啦!你就尽情赢得奖励吧。
|
对话 7
|
|
い……やあ、来たね? そろそろ店仕舞いさ……。ここの夏も、そろそろ終わりってことかなあ……。ちょっと、寂しいかな……。……キミはどう? ずっと夏が終わらなければいいと思う───? ……意地悪な言い方だったね? ごめんよ……? でも、私はちょっぴりそう思っているよ……? 心の片隅で、ちょっぴりね─── 哟,你来了啊。店快要关门了。这里的夏天也快要结束了吧。稍微有些寂寞呢……你感觉如何? 会希望夏天永远不要结束吗?这种说法太欺负人了吧,对不起啦。但我会有一点这种感觉哦?在心灵的角落,只有一点点……
|
对话 8
|
|
いいところに来たねえ! そろそろ店仕舞いだから、片付け中なんだ……手伝っていってくれるかい? …………本気だよ? 付き合ってくれたら、花の魔術師にしてみんなの妹なお姉さんが、お茶を出してあげよう! ……うふふ、なんてね? 夏の終わりに、ちょっとばかり時間を潰していって欲しくなっただけさ……。だから、うん……ゆっくりしていくといい─── 你来得正是时候!因为快要关店了,所以我正在收拾,你愿意帮忙吗?我是认真的哦? 如果愿意奉陪,身为花之魔术师兼大家妹妹的大姐姐我会给你泡杯茶哦。呵呵呵,开玩笑的啦。只是在夏天结束的现在,想打发一会儿时间而已……所以,嗯,慢慢来吧。
|
对话 9
|
|
お疲れさまぁ……! 見事、第一の封印をクリアだ! おめでとう! 花の魔術師にして、アヴァロンのほうから来た私……。みんなの妹、レディ・アヴァロンが、キミたちを祝福しよう! さあ……次のエリアも、そう上手く事が運ぶかなあ……? うっふふふふ……! 辛苦啦~!你成功解开第一封印了,恭喜!花之魔术师,来自阿瓦隆的我,大家的妹妹阿瓦隆女士祝福你们!好了,下个区域也能这么顺利吗?呵呵呵呵,好期待呀!
|
对话 10
|
|
漫画というのは、実に興味深いモノだった……。彼女の漫画、もっと読みたいなあ……! ……さて、いよいよサマーワールドの夏も佳境……。遂にタワーに到達だ! なんだか大変な雰囲気のようだけどぉ……うん! なにも恐れることはないさ! だってキミには……なんといっても花の魔術師、レディ・アヴァロンお姉さんが付いているからね! 所谓的漫画还真是种有趣的东西呢。我好再多读一些她的漫画呢!好了,夏日世界的夏天也渐入佳境,终于要抵达塔了!感觉有种非常不妙的氛围……嗯,完全不用害怕啦。因为你可是有我花之魔术师,阿瓦隆女士大姐姐陪着哦!
|
注释