阿瓦隆女士/语音

来自Mooncell - 玩家自由构筑的FGO中文Wiki
跳到导航 跳到搜索

战斗

战斗形象1 3

开始 1

さ、見せて貰おうか

来,就让我见识一下吧。

开始 2

レクリエーションだね、分かるとも

是消遣活动吧,我当然知道。

开始 3

期待はしないでくれると嬉しいな

最好别对我抱有什么期待哦。

技能 1

お返しをしなくてはね

得准备回礼才行呢。

技能 2

ふふっ、そうきたか

呵呵,来这一出吗?

技能 3

ん?間違えたかな

嗯?是不是搞错了呢。

技能 4

仕方ないな、君たちは

真是拿你们没办法呀。

指令卡 1

いいとも

好。

指令卡 2

そうかい?

这样吗?

指令卡 3

ん?

嗯?

宝具卡 1

少しだけね

稍微露一手哦。

宝具卡 2

見せてあげるよ

让你们见识一下吧。

宝具卡 3

手を伸ばしてご覧?

试着将手伸出来吧?

宝具卡 4

感じるといいさ

好好感受吧。

攻击 1

えい!

诶!

攻击 2

そーれ!

看——招~

攻击 3

踊るように

像跳舞一样。

攻击 4

どうだい?

如何?

攻击 5

意外と身軽なのさ

意外的身体轻盈呢。

攻击 6

よいしょと

嘿哟!

攻击 7

たまにはこうして見ようか

偶尔也试试这样吧?

攻击 8

しょうがない、自分でも踊ろうか

没办法,我就自己来跳吧。

Extra 1

夢みるように片つけよう

如同织梦一般解决掉吧~

Extra 2

花の魔術師、だからね

因为我是花之魔术师嘛。

Extra 3

行きなさい、花と共に

与花一同前行吧!

宝具 1

遠い楽園、開かれた希望、香一枚を贈りましょう。彼方でも確かにそこにあると、兆を抱いて歩みなさい。彼方に手まねく理想郷!

遥远的乐园,盛开的希望,赠与你一朵鲜花。就算远在彼方也确切存在于那个地方,怀抱预兆而前进吧,于彼方招手的理想乡!

宝具 2

たとえどれだけ遠くとも、私の向こうに楽園はある。香しき風の一脈をここに、行方を感じて目を開けて。彼方に手まねく理想郷!

无论有多遥远,我之前路便是乐园。于此播下一缕香风,感受其所往并睁开眼睛吧。于彼方招手的理想乡!

宝具 3

やーやー、アヴァロンの風体験ツアーへの参加、誠にありがとう。目覚めを忘れてしまわない程度に、しっかり覚えていて欲しい。私の顔ばかり見ていていいのかい?

呀呀,非常感谢参加阿瓦隆之风的体验之旅。希望你能够在不忘记醒来的程度里好好地记住。一直只是看我的脸真的好么?

受击 1

これは、痛いな

这还真是痛呢。

受击 2

唔。

无法战斗 1

退散退散

撤退撤退~

无法战斗 2

おやおや、これはいけない

哦呀哦呀,这可不行呢。

胜利 1

ふふっ、ご苦労様

呵呵,辛苦啦。

胜利 2

さて、次はどこに向かうんだい?

好了,接下来要去哪呢?

开始 1

さ、見せて貰おうか

来,就让我见识一下吧。

开始 2

レクリエーションだね、分かるとも

是消遣活动吧,我当然知道。

开始 3

期待はしないでくれると嬉しいな

最好别对我抱有什么期待哦。

技能 1

お返しをしなくてはね

得准备回礼才行呢。

技能 2

ふふっ、そうきたか

呵呵,来这一出吗?

技能 3

ん?間違えたかな

嗯?是不是搞错了呢。

技能 4

仕方ないな、君たちは

真是拿你们没办法呀。

指令卡 1

いいとも

好。

指令卡 2

そうかい?

这样吗?

指令卡 3

ん?

嗯?

宝具卡 1

少しだけね

稍微露一手哦。

宝具卡 2

見せてあげるよ

让你们见识一下吧。

宝具卡 3

手を伸ばしてご覧?

试着将手伸出来吧?

宝具卡 4

感じるといいさ

好好感受吧。

攻击 1

えい!

诶!

攻击 2

そーれ!

看——招~

攻击 3

踊るように

像跳舞一样。

攻击 4

どうだい?

如何?

攻击 5

意外と身軽なのさ

意外的身体轻盈呢。

攻击 6

よいしょと

嘿哟!

攻击 7

たまにはこうして見ようか

偶尔也试试这样吧?

攻击 8

しょうがない、自分でも踊ろうか

没办法,我就自己来跳吧。

Extra 1

夢みるように片つけよう

如同织梦一般解决掉吧~

Extra 2

花の魔術師、だからね

因为我是花之魔术师嘛。

Extra 3

行きなさい、花と共に

与花一同前行吧!

宝具 1

遠い楽園、開かれた希望、香一枚を贈りましょう。彼方でも確かにそこにあると、兆を抱いて歩みなさい。彼方に手まねく理想郷!

遥远的乐园,盛开的希望,赠与你一朵鲜花。就算远在彼方也确切存在于那个地方,怀抱预兆而前进吧,于彼方招手的理想乡!

宝具 2

たとえどれだけ遠くとも、私の向こうに楽園はある。香しき風の一脈をここに、行方を感じて目を開けて。彼方に手まねく理想郷!

无论有多遥远,我之前路便是乐园。于此播下一缕香风,感受其所往并睁开眼睛吧。于彼方招手的理想乡!

宝具 3

やーやー、アヴァロンの風体験ツアーへの参加、誠にありがとう。目覚めを忘れてしまわない程度に、しっかり覚えていて欲しい。私の顔ばかり見ていていいのかい?

呀呀,非常感谢参加阿瓦隆之风的体验之旅。希望你能够在不忘记醒来的程度里好好地记住。一直只是看我的脸真的好么?

受击 1

これは、痛いな

这还真是痛呢。

受击 2

唔。

无法战斗 1

退散退散

撤退撤退~

无法战斗 2

おやおや、これはいけない

哦呀哦呀,这可不行呢。

胜利 1

ふふっ、ご苦労様

呵呵,辛苦啦。

胜利 2

さて、次はどこに向かうんだい?

好了,接下来要去哪呢?

战斗形象2

开始 1

さ、見せて貰おうか

来,就让我见识一下吧。

开始 2

レクリエーションだね、分かるとも

是消遣活动吧,我当然知道。

开始 3

期待はしないでくれると嬉しいな

最好别对我抱有什么期待哦。

技能 1

君も一緒に休むかい?

你也要一起来休息么?

技能 2

いや、暑い暑い

呀,真热真热~

技能 3

いい風だと思うよ

我觉得风很舒服哦?

技能 4

動いていこうか

稍微活动下吧。

指令卡 1

いいとも

好。

指令卡 2

そうかい?

这样吗?

指令卡 3

ん?

嗯?

宝具卡 1

少しだけね

稍微露一手哦。

宝具卡 2

見せてあげるよ

让你们见识一下吧。

宝具卡 3

手を伸ばしてご覧?

试着将手伸出来吧?

宝具卡 4

感じるといいさ

好好感受吧。

攻击 1

遊覧飛行て言うのかい?

是叫游览飞行吗?

攻击 2

ウィングマーリンアタック!

wing merlin attack!

攻击 3

探せてあげるよ

就来帮你寻找吧。

攻击 4

お転婆で失礼

有些疯丫头真是抱歉~

攻击 5

気をつけなよ

注意啦~

攻击 6

イキがいいパラソルだ

真是把好遮阳伞呢。

攻击 7

君用のベッドメリだ

你专用的床哦。

Extra 1

夏だから特別だよ

因为是夏天所以特例哦~

Extra 2

柄ではないだけどね

虽说这不是我的风格啦。

Extra 3

うん、なんとかカリバー!

嗯,那什么圣剑!

宝具 1

遠い楽園、開かれた希望、香一枚を贈りましょう。彼方でも確かにそこにあると、兆を抱いて歩みなさい。彼方に手まねく理想郷!

遥远的乐园,盛开的希望,赠与你一朵鲜花。就算远在彼方也确切存在于那个地方,怀抱预兆而前进吧,于彼方招手的理想乡!

宝具 2

たとえどれだけ遠くとも、私の向こうに楽園はある。香しき風の一脈をここに、行方を感じて目を開けて。彼方に手まねく理想郷!

无论有多遥远,我之前路便是乐园。于此播下一缕香风,感受其所往并睁开眼睛吧。于彼方招手的理想乡!

宝具 3

やーやー、アヴァロンの風体験ツアーへの参加、誠にありがとう。目覚めを忘れてしまわない程度に、しっかり覚えていて欲しい。私の顔ばかり見ていていいのかい?

呀呀,非常感谢参加阿瓦隆之风的体验之旅。希望你能够在不忘记醒来的程度里好好地记住。一直只是看我的脸真的好么?

受击 1

これは、痛いな

这还真是痛呢。

受击 2

唔。

无法战斗 1

退散退散

撤退撤退~

无法战斗 2

おやおや、これはいけない

哦呀哦呀,这可不行呢。

胜利 1

ふふっ、ご苦労様

呵呵,辛苦啦。

胜利 2

さて、次はどこに向かうんだい?

好了,接下来要去哪呢?

开始 1

さ、見せて貰おうか

来,就让我见识一下吧。

开始 2

レクリエーションだね、分かるとも

是消遣活动吧,我当然知道。

开始 3

期待はしないでくれると嬉しいな

最好别对我抱有什么期待哦。

技能 1

君も一緒に休むかい?

你也要一起来休息么?

技能 2

いや、暑い暑い

呀,真热真热~

技能 3

いい風だと思うよ

我觉得风很舒服哦?

技能 4

動いていこうか

稍微活动下吧。

指令卡 1

いいとも

好。

指令卡 2

そうかい?

这样吗?

指令卡 3

ん?

嗯?

宝具卡 1

少しだけね

稍微露一手哦。

宝具卡 2

見せてあげるよ

让你们见识一下吧。

宝具卡 3

手を伸ばしてご覧?

试着将手伸出来吧?

宝具卡 4

感じるといいさ

好好感受吧。

攻击 1

遊覧飛行て言うのかい?

是叫游览飞行吗?

攻击 2

ウィングマーリンアタック!

wing merlin attack!

攻击 3

探せてあげるよ

就来帮你寻找吧。

攻击 4

お転婆で失礼

有些疯丫头真是抱歉~

攻击 5

気をつけなよ

注意啦~

攻击 6

イキがいいパラソルだ

真是把好遮阳伞呢。

攻击 7

君用のベッドメリだ

你专用的床哦。

Extra 1

夏だから特別だよ

因为是夏天所以特例哦~

Extra 2

柄ではないだけどね

虽说这不是我的风格啦。

Extra 3

うん、なんとかカリバー!

嗯,那什么圣剑!

宝具 1

遠い楽園、開かれた希望、香一枚を贈りましょう。彼方でも確かにそこにあると、兆を抱いて歩みなさい。彼方に手まねく理想郷!

遥远的乐园,盛开的希望,赠与你一朵鲜花。就算远在彼方也确切存在于那个地方,怀抱预兆而前进吧,于彼方招手的理想乡!

宝具 2

たとえどれだけ遠くとも、私の向こうに楽園はある。香しき風の一脈をここに、行方を感じて目を開けて。彼方に手まねく理想郷!

无论有多遥远,我之前路便是乐园。于此播下一缕香风,感受其所往并睁开眼睛吧。于彼方招手的理想乡!

宝具 3

やーやー、アヴァロンの風体験ツアーへの参加、誠にありがとう。目覚めを忘れてしまわない程度に、しっかり覚えていて欲しい。私の顔ばかり見ていていいのかい?

呀呀,非常感谢参加阿瓦隆之风的体验之旅。希望你能够在不忘记醒来的程度里好好地记住。一直只是看我的脸真的好么?

受击 1

これは、痛いな

这还真是痛呢。

受击 2

唔。

无法战斗 1

退散退散

撤退撤退~

无法战斗 2

おやおや、これはいけない

哦呀哦呀,这可不行呢。

胜利 1

ふふっ、ご苦労様

呵呵,辛苦啦。

胜利 2

さて、次はどこに向かうんだい?

好了,接下来要去哪呢?

召唤和强化

召唤

やあ。私はレディ・アヴァロン。もちろん真実の名前だとも。楽園のほうから来た、ただの花の魔術師さ。せっかくの機会だから、キミたちの旅路を少しだけ見守らせてもらおうかな。これからどうかよろしく、マスター。

呀啊。我是阿瓦隆女士。当然是真实姓名啦。从乐园而来的,区区一介花之魔术师而已。机会难得,就让我稍微守望一下你们的旅途吧。那么现在开始请多指教,御主。

升级 1

うん、新鮮だね。悪くない……

唔,新鲜的呢。还不错……

升级 2

私なんかにかまけていていいのかい? ……ふふふ! 嬉しくはあるけどね?

对我专心这好吗?……呵呵呵! 虽然我会感到很高兴啦?

升级 3

成、長……。久しく忘れていた味だよ……!

成,长……。是久违的已经遗忘的味道呢……!

升级 4

これは……サンオイルというものだね? わかるとも! ……さ、塗ってくれるかい?

这是……叫做防晒霜的东西吧? 我知道这个! ……那,要帮我涂上吗?(战斗形象2)

灵基再临 1

よし……そろそろ着替えるとしようか! これがこの避暑地に来た私のスタイルさ! どうだい? 涼し気だろう?

好……差不多该换套衣服了呢! 这是来到这个避暑胜地的我的风格哦! 怎么样? 感觉很凉快吧?

灵基再临 2

霊基再臨は面白いシステムだね! バンバン変わっていきたいけれど……今回はこのままだ! TPO(時と所と場合)を考えれば、やっぱりこの格好が今の私のメインだろう? できるだけ引っ張って、アピールしておかないとね!

灵基再临真是有趣的系统呢! 虽然很想换个不停啦……这回就先这样吧! 考虑到TPO(时间地点场合),果然这身打扮才是现在的我的重点吧? 我得在允许范围内好好展示我自己呢!

灵基再临 3

どうれ……。ここまで来たら、もう少し特別感があるものになっておこうか! いつだって今までの姿に戻れるんだしね? ……で? どうだい、感想は? 『お姫様っぽい』……? へえ~? 意識してなかったけど、キミにはそう見えるのか……

嘿呀……。既然到了这一步,要不要稍微来点特别的呢! 毕竟早晚都要变回至今为止的形态的啦? ……那么,怎么样呢,感想呢? 『像公主一样』……? 嗯? 虽然没有意识到,原来你是这么看我的啊……

灵基再临 4

ボクはただ楽園から来た女……マーリンお兄ちゃんの妹なワケだけどぉ……。どうだろう? この際、キミの妹でもあるということにしてもいいんじゃないかな……? ……ほぅら? 夢の中なら、べつに妹であっても不思議ではないワケだしぃ……。マーリン案件なら、ユメとか現実とかとか些細な違いだからさ? ……うんうん、そうしよう! ……と、いうワケで、マーリンの妹兼、キミの妹、レディ・アヴァロン! これからよりそう親密な距離感で、キミたちの旅路を見守り続けるからね? よろしく頼むよ? お姉ちゃん?

我只是一个从乐园而来的女人……虽然应该是梅林哥哥的妹妹啦……。怎么样? 趁这个机会,也当你的妹妹也不是不行的哦……? ……你看嘛? 在梦里有一个妹妹也不是很不可思议的事嘛……。如果是梅林事件,梦境与现实都有些细微的差别的哦? ……嗯嗯,就这么办吧! ……好,就这样了,梅林的妹妹,兼你的妹妹,阿瓦隆女士! 从现在开始,就以这种亲密关系,继续守望你们的旅途可以吧? 那就拜托你了哦? 姐姐?(女性御主)

灵基再临 4

ボクはただ楽園から来た女……マーリンお兄ちゃんの妹なワケだけどぉ……。どうだろう? この際、キミの妹でもあるということにしてもいいんじゃないかな……? ……ほぅら? 夢の中なら、べつに妹であっても不思議ではないワケだしぃ……。マーリン案件なら、ユメとか現実とか些細な違いだからさ? ……うんうん、そうしよう! ……と、いうワケで、マーリンの妹兼、キミの妹、レディ・アヴァロン! これからよりそう親密な距離感で、キミたちの旅路を見守り続けるからね? よろしく頼むよ? お兄ちゃん?

我只是一个从乐园而来的女人……应该是梅林哥哥的妹妹哦……。怎么样? 趁这个机会,也当你的妹妹也不是不行的哦……? ……你看嘛? 在梦里有一个妹妹也不是很不可思议的事嘛……。如果是梅林事件,梦境与现实都有些细微的差别的哦? ……嗯嗯,就这么办吧! ……那么,就这样了,梅林的妹妹,兼你的妹妹,阿瓦隆女士! 从现在开始,就以这种亲密关系,继续守望你们的旅途可以吧? 那就拜托你了哦? 哥哥?(男性御主)

召唤

やあ。私はレディ・アヴァロン。もちろん真実の名前だとも。楽園のほうから来た、ただの花の魔術師さ。せっかくの機会だから、キミたちの旅路を少しだけ見守らせてもらおうかな。これからどうかよろしく、マスター。

呀啊。我是阿瓦隆女士。当然是真实姓名啦。从乐园而来的,区区一介花之魔术师而已。机会难得,就让我稍微守望一下你们的旅途吧。那么现在开始请多指教,御主。

升级 1

うん、新鮮だね。悪くない……

唔,新鲜的呢。还不错……

升级 2

私なんかにかまけていていいのかい? ……ふふふ! 嬉しくはあるけどね?

对我专心这好吗?……呵呵呵! 虽然我会感到很高兴啦?

升级 3

成、長……。久しく忘れていた味だよ……!

成,长……。是久违的已经遗忘的味道呢……!

升级 4

これは……サンオイルというものだね? わかるとも! ……さ、塗ってくれるかい?

这是……叫做防晒霜的东西吧? 我知道这个! ……那,要帮我涂上吗?(战斗形象2)

灵基再临 1

よし……そろそろ着替えるとしようか! これがこの避暑地に来た私のスタイルさ! どうだい? 涼し気だろう?

好……差不多该换套衣服了呢! 这是来到这个避暑胜地的我的风格哦! 怎么样? 感觉很凉快吧?

灵基再临 2

霊基再臨は面白いシステムだね! バンバン変わっていきたいけれど……今回はこのままだ! TPO(時と所と場合)を考えれば、やっぱりこの格好が今の私のメインだろう? できるだけ引っ張って、アピールしておかないとね!

灵基再临真是有趣的系统呢! 虽然很想换个不停啦……这回就先这样吧! 考虑到TPO(时间地点场合),果然这身打扮才是现在的我的重点吧? 我得在允许范围内好好展示我自己呢!

灵基再临 3

どうれ……。ここまで来たら、もう少し特別感があるものになっておこうか! いつだって今までの姿に戻れるんだしね? ……で? どうだい、感想は? 『お姫様っぽい』……? へえ~? 意識してなかったけど、キミにはそう見えるのか……

嘿呀……。既然到了这一步,要不要稍微来点特别的呢! 毕竟早晚都要变回至今为止的形态的啦? ……那么,怎么样呢,感想呢? 『像公主一样』……? 嗯? 虽然没有意识到,原来你是这么看我的啊……

灵基再临 4

ボクはただ楽園から来た女……マーリンお兄ちゃんの妹なワケだけどぉ……。どうだろう? この際、キミの妹でもあるということにしてもいいんじゃないかな……? ……ほぅら? 夢の中なら、べつに妹であっても不思議ではないワケだしぃ……。マーリン案件なら、ユメとか現実とかとか些細な違いだからさ? ……うんうん、そうしよう! ……と、いうワケで、マーリンの妹兼、キミの妹、レディ・アヴァロン! これからよりそう親密な距離感で、キミたちの旅路を見守り続けるからね? よろしく頼むよ? お姉ちゃん?

我只是一个从乐园而来的女人……虽然应该是梅林哥哥的妹妹啦……。怎么样? 趁这个机会,也当你的妹妹也不是不行的哦……? ……你看嘛? 在梦里有一个妹妹也不是很不可思议的事嘛……。如果是梅林事件,梦境与现实都有些细微的差别的哦? ……嗯嗯,就这么办吧! ……好,就这样了,梅林的妹妹,兼你的妹妹,阿瓦隆女士! 从现在开始,就以这种亲密关系,继续守望你们的旅途可以吧? 那就拜托你了哦? 姐姐?(女性御主)

灵基再临 4

ボクはただ楽園から来た女……マーリンお兄ちゃんの妹なワケだけどぉ……。どうだろう? この際、キミの妹でもあるということにしてもいいんじゃないかな……? ……ほぅら? 夢の中なら、べつに妹であっても不思議ではないワケだしぃ……。マーリン案件なら、ユメとか現実とか些細な違いだからさ? ……うんうん、そうしよう! ……と、いうワケで、マーリンの妹兼、キミの妹、レディ・アヴァロン! これからよりそう親密な距離感で、キミたちの旅路を見守り続けるからね? よろしく頼むよ? お兄ちゃん?

我只是一个从乐园而来的女人……应该是梅林哥哥的妹妹哦……。怎么样? 趁这个机会,也当你的妹妹也不是不行的哦……? ……你看嘛? 在梦里有一个妹妹也不是很不可思议的事嘛……。如果是梅林事件,梦境与现实都有些细微的差别的哦? ……嗯嗯,就这么办吧! ……那么,就这样了,梅林的妹妹,兼你的妹妹,阿瓦隆女士! 从现在开始,就以这种亲密关系,继续守望你们的旅途可以吧? 那就拜托你了哦? 哥哥?(男性御主)

个人空间

牵绊 Lv.1

焦ることは無いさ! キミたちはキミたちらしく歩いていけばいい……。私は勝手に、旅路(それ)を見守っているだけだからね?

没必要焦虑! 你们就按你们的方式前进就好……。毕竟我就只是擅自,守望着你们的旅程罢了。

牵绊 Lv.2

『前から質問したかったことがある』? ……いいとも! 遠慮なく聞いてくれたまえよ? ……ふむふむ。私が、マーリンに、似て……? ……そうさ! 似ていて当然! だって私は、マーリンお兄ちゃんの妹なんだからね!!

『以前就想问了』? ……好啊! 那我洗耳恭听了? ……嗯嗯。我,和梅林,很像……? 是啊,当然像了! 因为我啊,是梅林大哥哥的妹妹啊!!

牵绊 Lv.3

ん? 私のクラス……? そうだね! 不思議だね! 『役を羽織る者』(プリテンダー)ってなんだろうね? ……いやあ、実のところ、心当たりもなくはないんだ……。いいかい? なんと……私は夢魔の類たぐいでもあるのさ! それなのに人間のようなフリをしている……。だからだろうね、きっと! 納得したかな?! 納得してくれたよね!? キミとマー───ごほんっ! レディ・アヴァロンとの秘密だよ? ……うふふっ! あんまりツッコミすぎてはいけないぞぅ? 私は泡となって、パンッと弾けて消えてしまうかもだ───

嗯? 我的职阶……? 是哦! 很不可思议吧! 『身披角色者』是什么呀? ……哎呀,其实这事吧,也不是完全没有头绪的……。听好了?其实呢……我是梦魔这类的哦! 可是是一副人类的模样……。肯定是因为这个吧! 可以理解的吧?!是可以理解的对吧!? 这是你和梅───咳! 你和阿瓦隆女士的秘密哦? 呵呵! 不可以过度抬杠的哦? 我可能会化作泡沫,啪地一声裂开然后就消失了───

牵绊 Lv.4

もともと私は、自分のことを人間社会に於ける異物だと思っていたからね……。 こんな状況では、更に他人事のようになってしまって当然だろう? ……だからこそ、余計に気楽に、遠慮なくキミたちの道行きを見ていられるというものさ!

原本的我,曾经觉得自己是人类社会中存在的异物……。 在这种情况下,更加事不关己是理所当然的吧? ……所以啊,我才能分外轻松,无所顾虑地注视你们的旅行记啦!

牵绊 Lv.5

ふぅーむ……。此処にいるボクは、正にテーマパークにひと夏だけ遊びに来た、期間限定の客人のようなものだと思っていたけど…………キミたちに興味が湧いてきてしまったよ! キミたちが歩む旅を、もっと見ていたいと思ってしまう程度にはね……? こうなってしまっては仕方がない! もう少し付き合っていくことにしよう! ───これからも退屈させないでおくれよ? マイロード?

嗯……在这儿的我啊,原本就是一个想来主题公园游玩一夏的期间限定的客人而已啦…………不过对你们产生了兴趣呢! 就是想进一步看看你们的旅程的程度那种吧……? 所以变成现在也无可奈何! 再稍微陪陪你们吧! ———以后千万不要让我觉得无聊哦? My Lord?

对话 1

そろそろ、次の出撃の時間かな? ……うっふふふ! 一体、どんな面白いものが待ち受けているんだろうね?

差不多,到下次出击的时间了吧? ……哦呵呵呵! 到底会有什么有趣的东西在等着我们呢?

对话 2

王に仕えていた者として、主従関係に於ける大切なことを教えよう……。大事なのは気持ちだ! 格好なんて、大した問題ではないよ。……だから! 私が水着を着ていても、べつに、ふざけているワケじゃないってことさ! ……わかるね?

作为侍奉王的人,教你一点主从关系中的重点问题吧……。最重要的是心情! 打扮什么的,其实不是什么大问题。……所以! 就算我穿着泳装,也并不是在开玩笑的哦!……懂了吗?

对话 3

私が此処にいるのは……涼を取ろうとした結果、たまたま縁ができてしまっただけのことさ……。深い意味を考える必要なんて無い! 気楽にやろう! 気楽に!

我会在此处……其实就是想乘凉的结果,只是偶然和你们有缘罢了……。不需要思考深层次的意义! 放轻松点! 放轻松!

对话 4

彼かい? お互いに同じ目で見合っているからねぇ……。不干渉と決めたら、永遠に避け続けられる───。とりあえずの事だけど、つまりはそういう……。……あー。えーっと、違うな! ……そう! お兄ちゃんも私も、照れ屋だからなかなか会わないって話さ

他啊? 毕竟我们是互相用同样的眼睛对视着的……。既然决定互不干涉,永远回避着彼此───。总而言之就是,也就是说……。啊。嗯,不是! ……对! 是哥哥和我都是很害羞的人,所以不怎么见面的啦(持有梅林)

对话 5

げっ?! あれってアーs───あ。いや! ううん? 全然知らない! 知ーらないっ! ……あ。こっち来る。逃ーげろーーーっ!!

嗯?! 那个是亚———啊。不对! 嗯?完全不认识呢! 不—认识! 啊。往这边来了。溜了!!!(持有亚瑟·潘德拉贡〔Prototype〕)

对话 6

あれがこちらの円卓かぁ……。面白そうだなぁ……! ……うふふふふ! なーんだか色んな方面に怒られそうだから、あまりちょっかいはかけられないかもしれないけど……

那就是这边的圆桌骑士啊……。好像很有意思耶……! ……哦呵呵呵呵! 总感觉会在各方面惹他们发火呢,还是别招惹他们比较好吧……(持有部分从者[注 1])

对话 7

あれが……こちらの、最後のペンドラゴンか───。……ん? 『関係者か?』って? ……いやいや。楽園の出身者、マーリンお兄ちゃんの妹という点では関係があるかもしれないが、それだけさ───。私個人は……。おそらく、世界で最も彼女とは無関係な存在と言ってもいいだろうね? そのあたりはちゃんと弁えているよ

那是……这边的,最后的潘德拉贡啊———。……嗯? 『是相关人士吗?』? ……不是啦。如果说是乐园的出身者,梅林大哥哥的妹妹这点,还是有点关系的啦,也仅此而已───。就我个人嘛……。恐怕是,是在这个世界上和那位最没有关系的存在? 在这方面请你做好区分哦(持有部分从者[注 2])

喜欢的东西

好きなもの? もちろん、人間の世界さ! どれだけ醜いものでも、それが全てじゃないだろうからね……。あとは……ふぅむ。……ところで、ここって可愛い男の子が多すぎる気がしないかい……?

喜欢的东西? 当然是,人类的世界啦! 无论有多丑陋,那都不是全部的方面呢……。还有……嗯。……话说,你不觉得这儿可爱的男孩子有点太多了……?

讨厌的东西

嫌いなものなんて、特にないけど……。退屈な旅は、少し嫌だね?

讨厌的东西啊,虽然没什么特别的……。但是无聊的旅行,有点不喜欢哦?

关于圣杯

ここには、聖杯がたくさんあるみたいだね。驚きはしないよ? 程度の差はあれ、元々そういうものなのさ───

在这儿,好像有很多圣杯呢。我不会吃惊的哦? 虽然有程度上的差别,本来圣杯就是这样的东西啦———

活动举行中

外が随分賑やかじゃないか! これを見逃す手は無いよね? ……可愛い男の子が沢山いるイベントだといいなあ……!

外面挺热闹的嘛!这可不能错过哦? ……要是个有很多可爱的男孩子的活动就好了……!

生日

誕生日おめでとう。それは、人の輪が続いた証。私とは関係がないものだけれど……それが喜ばしいものであることは知っているよ

祝你生日快乐。这是人类社会延续的证明。虽然与我无关的吧……但我知道这是很值得开心的事情哦

牵绊 Lv.1

焦ることは無いさ! キミたちはキミたちらしく歩いていけばいい……。私は勝手に、旅路(それ)を見守っているだけだからね?

没必要焦虑! 你们就按你们的方式前进就好……。毕竟我就只是擅自,守望着你们的旅程罢了。

牵绊 Lv.2

『前から質問したかったことがある』? ……いいとも! 遠慮なく聞いてくれたまえよ? ……ふむふむ。私が、マーリンに、似て……? ……そうさ! 似ていて当然! だって私は、マーリンお兄ちゃんの妹なんだからね!!

『以前就想问了』? ……好啊! 那我洗耳恭听了? ……嗯嗯。我,和梅林,很像……? 是啊,当然像了! 因为我啊,是梅林大哥哥的妹妹啊!!

牵绊 Lv.3

ん? 私のクラス……? そうだね! 不思議だね! 『役を羽織る者』(プリテンダー)ってなんだろうね? ……いやあ、実のところ、心当たりもなくはないんだ……。いいかい? なんと……私は夢魔の類たぐいでもあるのさ! それなのに人間のようなフリをしている……。だからだろうね、きっと! 納得したかな?! 納得してくれたよね!? キミとマー───ごほんっ! レディ・アヴァロンとの秘密だよ? ……うふふっ! あんまりツッコミすぎてはいけないぞぅ? 私は泡となって、パンッと弾けて消えてしまうかもだ───

嗯? 我的职阶……? 是哦! 很不可思议吧! 『身披角色者』是什么呀? ……哎呀,其实这事吧,也不是完全没有头绪的……。听好了?其实呢……我是梦魔这类的哦! 可是是一副人类的模样……。肯定是因为这个吧! 可以理解的吧?!是可以理解的对吧!? 这是你和梅───咳! 你和阿瓦隆女士的秘密哦? 呵呵! 不可以过度抬杠的哦? 我可能会化作泡沫,啪地一声裂开然后就消失了───

牵绊 Lv.4

もともと私は、自分のことを人間社会に於ける異物だと思っていたからね……。 こんな状況では、更に他人事のようになってしまって当然だろう? ……だからこそ、余計に気楽に、遠慮なくキミたちの道行きを見ていられるというものさ!

原本的我,曾经觉得自己是人类社会中存在的异物……。 在这种情况下,更加事不关己是理所当然的吧? ……所以啊,我才能分外轻松,无所顾虑地注视你们的旅行记啦!

牵绊 Lv.5

ふぅーむ……。此処にいるボクは、正にテーマパークにひと夏だけ遊びに来た、期間限定の客人のようなものだと思っていたけど…………キミたちに興味が湧いてきてしまったよ! キミたちが歩む旅を、もっと見ていたいと思ってしまう程度にはね……? こうなってしまっては仕方がない! もう少し付き合っていくことにしよう! ───これからも退屈させないでおくれよ? マイロード?

嗯……在这儿的我啊,原本就是一个想来主题公园游玩一夏的期间限定的客人而已啦…………不过对你们产生了兴趣呢! 就是想进一步看看你们的旅程的程度那种吧……? 所以变成现在也无可奈何! 再稍微陪陪你们吧! ———以后千万不要让我觉得无聊哦? My Lord?

对话 1

そろそろ、次の出撃の時間かな? ……うっふふふ! 一体、どんな面白いものが待ち受けているんだろうね?

差不多,到下次出击的时间了吧? ……哦呵呵呵! 到底会有什么有趣的东西在等着我们呢?

对话 2

王に仕えていた者として、主従関係に於ける大切なことを教えよう……。大事なのは気持ちだ! 格好なんて、大した問題ではないよ。……だから! 私が水着を着ていても、べつに、ふざけているワケじゃないってことさ! ……わかるね?

作为侍奉王的人,教你一点主从关系中的重点问题吧……。最重要的是心情! 打扮什么的,其实不是什么大问题。……所以! 就算我穿着泳装,也并不是在开玩笑的哦!……懂了吗?

对话 3

私が此処にいるのは……涼を取ろうとした結果、たまたま縁ができてしまっただけのことさ……。深い意味を考える必要なんて無い! 気楽にやろう! 気楽に!

我会在此处……其实就是想乘凉的结果,只是偶然和你们有缘罢了……。不需要思考深层次的意义! 放轻松点! 放轻松!

对话 4

彼かい? お互いに同じ目で見合っているからねぇ……。不干渉と決めたら、永遠に避け続けられる───。とりあえずの事だけど、つまりはそういう……。……あー。えーっと、違うな! ……そう! お兄ちゃんも私も、照れ屋だからなかなか会わないって話さ

他啊? 毕竟我们是互相用同样的眼睛对视着的……。既然决定互不干涉,永远回避着彼此───。总而言之就是,也就是说……。啊。嗯,不是! ……对! 是哥哥和我都是很害羞的人,所以不怎么见面的啦(持有梅林)

对话 5

げっ?! あれってアーs───あ。いや! ううん? 全然知らない! 知ーらないっ! ……あ。こっち来る。逃ーげろーーーっ!!

嗯?! 那个是亚———啊。不对! 嗯?完全不认识呢! 不—认识! 啊。往这边来了。溜了!!!(持有亚瑟·潘德拉贡〔Prototype〕)

对话 6

あれがこちらの円卓かぁ……。面白そうだなぁ……! ……うふふふふ! なーんだか色んな方面に怒られそうだから、あまりちょっかいはかけられないかもしれないけど……

那就是这边的圆桌骑士啊……。好像很有意思耶……! ……哦呵呵呵呵! 总感觉会在各方面惹他们发火呢,还是别招惹他们比较好吧……(持有部分从者[注 1])

对话 7

あれが……こちらの、最後のペンドラゴンか───。……ん? 『関係者か?』って? ……いやいや。楽園の出身者、マーリンお兄ちゃんの妹という点では関係があるかもしれないが、それだけさ───。私個人は……。おそらく、世界で最も彼女とは無関係な存在と言ってもいいだろうね? そのあたりはちゃんと弁えているよ

那是……这边的,最后的潘德拉贡啊———。……嗯? 『是相关人士吗?』? ……不是啦。如果说是乐园的出身者,梅林大哥哥的妹妹这点,还是有点关系的啦,也仅此而已───。就我个人嘛……。恐怕是,是在这个世界上和那位最没有关系的存在? 在这方面请你做好区分哦(持有部分从者[注 2])

喜欢的东西

好きなもの? もちろん、人間の世界さ! どれだけ醜いものでも、それが全てじゃないだろうからね……。あとは……ふぅむ。……ところで、ここって可愛い男の子が多すぎる気がしないかい……?

喜欢的东西? 当然是,人类的世界啦! 无论有多丑陋,那都不是全部的方面呢……。还有……嗯。……话说,你不觉得这儿可爱的男孩子有点太多了……?

讨厌的东西

嫌いなものなんて、特にないけど……。退屈な旅は、少し嫌だね?

讨厌的东西啊,虽然没什么特别的……。但是无聊的旅行,有点不喜欢哦?

关于圣杯

ここには、聖杯がたくさんあるみたいだね。驚きはしないよ? 程度の差はあれ、元々そういうものなのさ───

在这儿,好像有很多圣杯呢。我不会吃惊的哦? 虽然有程度上的差别,本来圣杯就是这样的东西啦———

活动举行中

外が随分賑やかじゃないか! これを見逃す手は無いよね? ……可愛い男の子が沢山いるイベントだといいなあ……!

外面挺热闹的嘛!这可不能错过哦? ……要是个有很多可爱的男孩子的活动就好了……!

生日

誕生日おめでとう。それは、人の輪が続いた証。私とは関係がないものだけれど……それが喜ばしいものであることは知っているよ

祝你生日快乐。这是人类社会延续的证明。虽然与我无关的吧……但我知道这是很值得开心的事情哦

北极夏日世界! ~迦勒底的盛夏魔园观光~

对话 1

……やあ、来たね! 報酬は貰ってる? それは結構……用意した甲斐があった、というものさ! 次のポイントまで、頑張って欲しいなあ……?

呀啊,你来啦! 收到报酬了吗? 那样就好……准备的东西,都是很有价值的! 希望你可继续努力,换下个点数奖品哦……?

对话 2

ふっふっふ……! 素敵なものが貰えるといいねえ……? 貰えなくても悲しい表情をしちゃあいけない……ここにある宝物、全部持っていって貰わないとね?

呵呵呵……! 能拿到好东西了就好了呢……? 拿不到的话也不用露出悲伤的表情……在这里的宝物,要不要全部拿走呢?

对话 3

……んん? ここの、宝物かい? ……うん、半分はスカサハ=スカディが用意したものみたいだねえ? もう半分は……な~にを隠そう! 私が持ってきたものだ! キミたちの旅の一助になればいいなあ、って……。……ホントだよ?

……嗯? 这里的,宝贝吗? ……嗯,一半好像是斯卡哈=斯卡蒂准备的吧? 还有一半……不装了! 是我带来哒! 想着能给你们的旅途添上一笔助力,这样子……。……是真的哦?

对话 4

やあ! カルデアのマスター? キミが来るのを待っていたよ……? ポイントは貯まったかなあ~? ……なーんて! 冗談だよっ! こうして顔を出してくれただけで、私としては満足なのさっ!

呀啊! 迦勒底的御主? 我在等你过来哦……? 收集好点数了吗~? ……什么的! 开玩笑的啦! 光是像这样露个脸,对我来说就很满足了!

对话 5

お知らせの類は確認しているかい? 大切なことが書いてあるかもしれないからね。 念のため、チェックしておくことをおすすめするよ。

你确认通知的内容了吗? 说不定写着很重要的东西呢。 以防万一,建议你还是再去看一下吧。

对话 6

初めまして、かな? どうぞよろしく! カルデアのマスター? 私は花の魔術師……楽園のほうからやって来た、マーリンお兄ちゃんの妹さ! 故あって、ここの店番…………え? フラワーパークでもうあった……? ああー……そっかそっか! そうだね! うんうん、そうだとも! 思う様、報酬を獲得していきたまえよ?

初次,见面? 请多指教! 迦勒底的御主? 我是花之魔术师……乐园那边来的,梅林哥哥的妹妹哦! 故此,这里的柜姐…………诶? 已经在Flower Park那边见过了吗……? 啊—……没错没错! 是见过! 嗯嗯,那就如你所愿去获得报酬去吧?

对话 7

い……やあ、来たね? そろそろ店仕舞いさ……。ここの夏も、そろそろ終わりってことかなあ……。ちょっと、寂しいかな……。……キミはどう? ずっと夏が終わらなければいいと思う───? ……意地悪な言い方だったね? ごめんよ……? でも、私はちょっぴりそう思っているよ……? 心の片隅で、ちょっぴりね───

哎……呀,你来啦? 差不多该关店了……。这里的夏天,也差不多要结束了啊……。还是感到,有点寂寞啊……。……你呢? 想着夏天永远不会结束就好了───? ……很坏心眼的说法吧? 抱歉啦……? 但是,我稍稍也这么想过的哦……? 在内心的一隅,稍微这么想过哦───

对话 8

いいところに来たねえ! そろそろ店仕舞いだから、片付け中なんだ……手伝っていってくれるかい? …………本気だよ? 付き合ってくれたら、花の魔術師にしてみんなの妹なお姉さんが、お茶を出してあげよう! ……うふふ、なんてね? 夏の終わりに、ちょっとばかり時間を潰していって欲しくなっただけさ……。だから、うん……ゆっくりしていくといい───

你来到好地方了呢! 因为快要闭店了,正在收拾东西呢……要不要来帮忙? …………我认真的哦? 来陪我的话,作为花之魔术师的大家的妹妹,的大姐姐我,给你倒杯好茶哦! ……哦呵呵,开玩笑啦? 只是想在夏天结束前,稍微打发一下时间而已啦……。所以说,嗯……慢慢来就好———

对话 9

お疲れさまぁ……! 見事、第一の封印をクリアだ! おめでとう! 花の魔術師にして、アヴァロンのほうから来た私……。みんなの妹、レディ・アヴァロンが、キミたちを祝福しよう! さあ……次のエリアも、そう上手く事が運ぶかなあ……? うっふふふふ……!

辛苦了……! 出色地,解除第一个封印了呢! 恭喜! 作为花之魔术师,阿瓦隆侧而来的我……。大家的妹妹,阿瓦隆女士,祝福你们! 那么,下一个地方,还会不会也如此顺利呢……? 哦呵呵呵呵……!

对话 10

漫画というのは、実に興味深いモノだった……。彼女の漫画、もっと読みたいなあ……! ……さて、いよいよサマーワールドの夏も佳境……。遂にタワーに到達だ! なんだか大変な雰囲気のようだけどぉ……うん! なにも恐れることはないさ! だってキミには……なんといっても花の魔術師、レディ・アヴァロンお姉さんが付いているからね!

漫画这种东西,实在是很有意思的东西呢……。我还想,看更多她的漫画呀……! ……现在,Summer World的夏天也即将进入高潮……。最终抵达“塔”! 气氛不知为何有点不妙……嗯! 没什么好怕的! 因为你啊……再怎么说也有花之魔术师,阿瓦隆女士大姐姐陪着的嘛!

对话 1

……やあ、来たね! 報酬は貰ってる? それは結構……用意した甲斐があった、というものさ! 次のポイントまで、頑張って欲しいなあ……?

呀啊,你来啦! 收到报酬了吗? 那样就好……准备的东西,都是很有价值的! 希望你可继续努力,换下个点数奖品哦……?

对话 2

ふっふっふ……! 素敵なものが貰えるといいねえ……? 貰えなくても悲しい表情をしちゃあいけない……ここにある宝物、全部持っていって貰わないとね?

呵呵呵……! 能拿到好东西了就好了呢……? 拿不到的话也不用露出悲伤的表情……在这里的宝物,要不要全部拿走呢?

对话 3

……んん? ここの、宝物かい? ……うん、半分はスカサハ=スカディが用意したものみたいだねえ? もう半分は……な~にを隠そう! 私が持ってきたものだ! キミたちの旅の一助になればいいなあ、って……。……ホントだよ?

……嗯? 这里的,宝贝吗? ……嗯,一半好像是斯卡哈=斯卡蒂准备的吧? 还有一半……不装了! 是我带来哒! 想着能给你们的旅途添上一笔助力,这样子……。……是真的哦?

对话 4

やあ! カルデアのマスター? キミが来るのを待っていたよ……? ポイントは貯まったかなあ~? ……なーんて! 冗談だよっ! こうして顔を出してくれただけで、私としては満足なのさっ!

呀啊! 迦勒底的御主? 我在等你过来哦……? 收集好点数了吗~? ……什么的! 开玩笑的啦! 光是像这样露个脸,对我来说就很满足了!

对话 5

お知らせの類は確認しているかい? 大切なことが書いてあるかもしれないからね。 念のため、チェックしておくことをおすすめするよ。

你确认通知的内容了吗? 说不定写着很重要的东西呢。 以防万一,建议你还是再去看一下吧。

对话 6

初めまして、かな? どうぞよろしく! カルデアのマスター? 私は花の魔術師……楽園のほうからやって来た、マーリンお兄ちゃんの妹さ! 故あって、ここの店番…………え? フラワーパークでもうあった……? ああー……そっかそっか! そうだね! うんうん、そうだとも! 思う様、報酬を獲得していきたまえよ?

初次,见面? 请多指教! 迦勒底的御主? 我是花之魔术师……乐园那边来的,梅林哥哥的妹妹哦! 故此,这里的柜姐…………诶? 已经在Flower Park那边见过了吗……? 啊—……没错没错! 是见过! 嗯嗯,那就如你所愿去获得报酬去吧?

对话 7

い……やあ、来たね? そろそろ店仕舞いさ……。ここの夏も、そろそろ終わりってことかなあ……。ちょっと、寂しいかな……。……キミはどう? ずっと夏が終わらなければいいと思う───? ……意地悪な言い方だったね? ごめんよ……? でも、私はちょっぴりそう思っているよ……? 心の片隅で、ちょっぴりね───

哎……呀,你来啦? 差不多该关店了……。这里的夏天,也差不多要结束了啊……。还是感到,有点寂寞啊……。……你呢? 想着夏天永远不会结束就好了───? ……很坏心眼的说法吧? 抱歉啦……? 但是,我稍稍也这么想过的哦……? 在内心的一隅,稍微这么想过哦───

对话 8

いいところに来たねえ! そろそろ店仕舞いだから、片付け中なんだ……手伝っていってくれるかい? …………本気だよ? 付き合ってくれたら、花の魔術師にしてみんなの妹なお姉さんが、お茶を出してあげよう! ……うふふ、なんてね? 夏の終わりに、ちょっとばかり時間を潰していって欲しくなっただけさ……。だから、うん……ゆっくりしていくといい───

你来到好地方了呢! 因为快要闭店了,正在收拾东西呢……要不要来帮忙? …………我认真的哦? 来陪我的话,作为花之魔术师的大家的妹妹,的大姐姐我,给你倒杯好茶哦! ……哦呵呵,开玩笑啦? 只是想在夏天结束前,稍微打发一下时间而已啦……。所以说,嗯……慢慢来就好———

对话 9

お疲れさまぁ……! 見事、第一の封印をクリアだ! おめでとう! 花の魔術師にして、アヴァロンのほうから来た私……。みんなの妹、レディ・アヴァロンが、キミたちを祝福しよう! さあ……次のエリアも、そう上手く事が運ぶかなあ……? うっふふふふ……!

辛苦了……! 出色地,解除第一个封印了呢! 恭喜! 作为花之魔术师,阿瓦隆侧而来的我……。大家的妹妹,阿瓦隆女士,祝福你们! 那么,下一个地方,还会不会也如此顺利呢……? 哦呵呵呵呵……!

对话 10

漫画というのは、実に興味深いモノだった……。彼女の漫画、もっと読みたいなあ……! ……さて、いよいよサマーワールドの夏も佳境……。遂にタワーに到達だ! なんだか大変な雰囲気のようだけどぉ……うん! なにも恐れることはないさ! だってキミには……なんといっても花の魔術師、レディ・アヴァロンお姉さんが付いているからね!

漫画这种东西,实在是很有意思的东西呢……。我还想,看更多她的漫画呀……! ……现在,Summer World的夏天也即将进入高潮……。最终抵达“塔”! 气氛不知为何有点不妙……嗯! 没什么好怕的! 因为你啊……再怎么说也有花之魔术师,阿瓦隆女士大姐姐陪着的嘛!

注释

语音注释