阿尔托莉雅·潘德拉贡(Archer)/语音
战斗
召唤和强化
个人空间
牵绊 Lv.1 | 鎧ではなく水着での召喚というのは初めてです。慣れませんが、他の皆さんも順応していますし、私もこの姿でお手伝いさせていただきますね。はい、せっかくの夏なのですから 不是以铠甲,而是以泳装形象被召唤……的情况这还是第一次。虽然不太习惯,但其他各位都挺适应的,我也会以这外形为您效力。嗯。毕竟是难得的夏日嘛! |
|
---|---|---|
牵绊 Lv.2 | 南国の海というものはこんなにも眩しく、暑く、生命力に満ちたものなのですね。確かに、ここでは鎧姿は不利というもの。私も武器を新調した甲斐がありました 南国的海洋居然如此炫目、炙热、充满生命力。确实,在这里身着铠甲会非常不利。我新准备的武器也算有价值了。 |
|
牵绊 Lv.3 | ふふふ。告白すると、はじめはとても緊張していたのです。着慣れない服装と、使い慣れない武器でお役に立てるのかと。でも、今は羽が生えたようです! あなたのおかげですねマスター ……呵呵。说实话,一开始我非常紧张。不知道身着陌生服装、手持陌生武器的自己是否能派上用处。但现在就像是插上了翅膀。这都是多亏了您,御主。 |
|
牵绊 Lv.4 | お恥ずかしい、気がつけば私が遊んでばかりでした。マスターもブリッツしますか? ……え? それより散歩したい?は、はい。私でよろしければビーチの案内などいかがでしょう? ……实在太丢人了。等意识到的时候,我发现自己一直在玩……御主也要玩闪电水枪吗?哎?更想散步?……啊,嗯!如果您不介意的话,是否能允许我带您游览这个海滩!? |
|
牵绊 Lv.5 | ペンギンカップ優勝トロフィー。『貴女こそ海辺の王様、クイーン・オブ・ビーチ』だそうです。楽しいことばかりで目が回りそうでしたが、何より貴方に感謝をマスター。この夏が終わるまで精一杯遊びましょう! 企鹅杯优胜奖杯…意味着您才是海边之王,Queen of beach吧……全是开心事,都有些眼花缭乱了,但更重要的是对您的感谢,御主。在这夏天结束前,我们好好玩个够吧! |
|
对话 1 | 運動は大切です。水上アスレチックでイルカ流鏑馬に行きましょう、行きましょう! 运动是很重要的。我们去参加水上运动,尝试海豚流镝马吧。快走吧! |
|
对话 2 | どれほど楽しい日々にあろうとマスターとサーヴァントの関係は変わりません。私は貴方の剣、いえブリッツとなって並み居るライバルたちを蹴散らします 无论日子过得多么愉快,御主和从者的关系都不会改变。我会成为您的剑……不,应该说是成为您的枪,消灭所有的对手! |
|
对话 3 | 今の私は騎士でも王でもなく、貴方の代理として戦うシューターです。どのようなステージでもナンバーワンの座をもぎ取りましょう! 现在的我不是骑士王,是作为代理你战斗的射手。无论什么样的比赛场地,我都会取得第一名的宝座! |
|
对话 4 | 目の錯覚でしょうか? 私のプリドゥエン(持ち舟)を勝手に持ち出して、あまつさえサーフボードにしている不届き者の姿が見えました。さて、お仕置きには聖槍(ロンゴミニアド)と聖剣(エクスカリバー)、どちらが良いと思いますか、マスター? 是我的眼睛出现错觉了吗……居然有不法之徒擅自拿出了我的船,而且居然将我的船用作冲浪板。——好了。您觉得用伦戈米尼亚德还是誓约胜利之剑进行惩罚比较好,御主?(持有莫德雷德(Rider)) |
|
对话 5 | あれが影の国の女王……武芸百般と聞きましたが、あれほどの武器を使いこなすとは、感服しました。……え? 身体の話? 槍の私なら負けてはいませんが、何か? 那就是影之国的女王……早就听说她精通百般武艺,但没想到居然能自如运用那么多武器,真是佩服不已。哎,身材的问题?持枪的我是不会输给她的,有什么问题吗?(持有斯卡哈(Assassin)) |
|
对话 6 | 円卓の騎士たちにもおみやげを買ってあげたいところですね。皆お揃いのアロハシャツなどどうでしょう?喜ぶ姿が目に浮かぶようです 我正想为圆桌骑士的各位买一点礼物回去……给大家一模一样的夏威夷衬衫如何?我已经能想象他们高兴的样子了!(持有部分从者[注 1]) |
|
对话 7 | 海魔? ……ああ、居ましたね、そんな雑魚エネミー。かつての私は後れを取りましたが、今の私の敵ではありません。タコは斬るものではなく撃つもの、そのあとに美味しく頂いてあげましょう! 海魔? 嗯,好像确实有过那种杂兵敌人呢。过去的我曾经差点输在那东西的手上,但现在可不是我的敌手!章鱼不是用来砍的,而是用来射击的。然后就能好好吃一顿了!(持有吉尔·德·雷(Caster)) |
|
喜欢的东西 | 好きなもの……障害物のないステージですね。正面からの撃ち合いが一番気持ちいいです 喜欢的东西……没有障碍物的场地吧。正面相互射击是最为爽快的事。 |
|
讨厌的东西 | 嫌いなもの……背後から忍び寄るアサシンローラーとか、遠くから狙い撃ってくるキャスタースナイパーはちょっと……。スポーツは楽しく正面からガチで競い合ってこそだと思います 讨厌的东西……比如潜到背后的Assassin推手,或是从远处瞄准射击的Caster狙击手未免有些……运动就该愉快地从正面硬拼才对! |
|
关于圣杯 | 聖杯? 優勝トロフィーですか?ええ、ぜひ手に入れたいですね!私がチャンピオンになった暁にはぜひマスターと記念撮影を 圣杯?优胜奖杯吗?嗯,务必要获得!当我成为冠军的那一刻,一定要和御主拍纪念照! |
|
活动举行中 | 私のエクスブリッツが震えています。どうやら水上ポリスの出番のようですね 我的Ex闪电枪在颤动。看来该轮到水上警察出场了吧? |
|
生日 | お誕生日と聞きました。この時を待っていたのです。一日四食限定のスペシャルグランドスラムパフェを御馳走させていただきますね 听说今天是您的生日!我一直在等待这个时刻的到来!今天应该就能品尝每天限定4份的特别大满贯圣代了吧! |
牵绊 Lv.1 | ||
---|---|---|
鎧ではなく水着での召喚というのは初めてです。慣れませんが、他の皆さんも順応していますし、私もこの姿でお手伝いさせていただきますね。はい、せっかくの夏なのですから 不是以铠甲,而是以泳装形象被召唤……的情况这还是第一次。虽然不太习惯,但其他各位都挺适应的,我也会以这外形为您效力。嗯。毕竟是难得的夏日嘛! | ||
牵绊 Lv.2 | ||
南国の海というものはこんなにも眩しく、暑く、生命力に満ちたものなのですね。確かに、ここでは鎧姿は不利というもの。私も武器を新調した甲斐がありました 南国的海洋居然如此炫目、炙热、充满生命力。确实,在这里身着铠甲会非常不利。我新准备的武器也算有价值了。 | ||
牵绊 Lv.3 | ||
ふふふ。告白すると、はじめはとても緊張していたのです。着慣れない服装と、使い慣れない武器でお役に立てるのかと。でも、今は羽が生えたようです! あなたのおかげですねマスター ……呵呵。说实话,一开始我非常紧张。不知道身着陌生服装、手持陌生武器的自己是否能派上用处。但现在就像是插上了翅膀。这都是多亏了您,御主。 | ||
牵绊 Lv.4 | ||
お恥ずかしい、気がつけば私が遊んでばかりでした。マスターもブリッツしますか? ……え? それより散歩したい?は、はい。私でよろしければビーチの案内などいかがでしょう? ……实在太丢人了。等意识到的时候,我发现自己一直在玩……御主也要玩闪电水枪吗?哎?更想散步?……啊,嗯!如果您不介意的话,是否能允许我带您游览这个海滩!? | ||
牵绊 Lv.5 | ||
ペンギンカップ優勝トロフィー。『貴女こそ海辺の王様、クイーン・オブ・ビーチ』だそうです。楽しいことばかりで目が回りそうでしたが、何より貴方に感謝をマスター。この夏が終わるまで精一杯遊びましょう! 企鹅杯优胜奖杯…意味着您才是海边之王,Queen of beach吧……全是开心事,都有些眼花缭乱了,但更重要的是对您的感谢,御主。在这夏天结束前,我们好好玩个够吧! | ||
对话 1 | ||
運動は大切です。水上アスレチックでイルカ流鏑馬に行きましょう、行きましょう! 运动是很重要的。我们去参加水上运动,尝试海豚流镝马吧。快走吧! | ||
对话 2 | ||
どれほど楽しい日々にあろうとマスターとサーヴァントの関係は変わりません。私は貴方の剣、いえブリッツとなって並み居るライバルたちを蹴散らします 无论日子过得多么愉快,御主和从者的关系都不会改变。我会成为您的剑……不,应该说是成为您的枪,消灭所有的对手! | ||
对话 3 | ||
今の私は騎士でも王でもなく、貴方の代理として戦うシューターです。どのようなステージでもナンバーワンの座をもぎ取りましょう! 现在的我不是骑士王,是作为代理你战斗的射手。无论什么样的比赛场地,我都会取得第一名的宝座! | ||
对话 4 | ||
目の錯覚でしょうか? 私のプリドゥエン(持ち舟)を勝手に持ち出して、あまつさえサーフボードにしている不届き者の姿が見えました。さて、お仕置きには聖槍(ロンゴミニアド)と聖剣(エクスカリバー)、どちらが良いと思いますか、マスター? 是我的眼睛出现错觉了吗……居然有不法之徒擅自拿出了我的船,而且居然将我的船用作冲浪板。——好了。您觉得用伦戈米尼亚德还是誓约胜利之剑进行惩罚比较好,御主?(持有莫德雷德(Rider)) | ||
对话 5 | ||
あれが影の国の女王……武芸百般と聞きましたが、あれほどの武器を使いこなすとは、感服しました。……え? 身体の話? 槍の私なら負けてはいませんが、何か? 那就是影之国的女王……早就听说她精通百般武艺,但没想到居然能自如运用那么多武器,真是佩服不已。哎,身材的问题?持枪的我是不会输给她的,有什么问题吗?(持有斯卡哈(Assassin)) | ||
对话 6 | ||
円卓の騎士たちにもおみやげを買ってあげたいところですね。皆お揃いのアロハシャツなどどうでしょう?喜ぶ姿が目に浮かぶようです 我正想为圆桌骑士的各位买一点礼物回去……给大家一模一样的夏威夷衬衫如何?我已经能想象他们高兴的样子了!(持有部分从者[注 1]) | ||
对话 7 | ||
海魔? ……ああ、居ましたね、そんな雑魚エネミー。かつての私は後れを取りましたが、今の私の敵ではありません。タコは斬るものではなく撃つもの、そのあとに美味しく頂いてあげましょう! 海魔? 嗯,好像确实有过那种杂兵敌人呢。过去的我曾经差点输在那东西的手上,但现在可不是我的敌手!章鱼不是用来砍的,而是用来射击的。然后就能好好吃一顿了!(持有吉尔·德·雷(Caster)) | ||
喜欢的东西 | ||
好きなもの……障害物のないステージですね。正面からの撃ち合いが一番気持ちいいです 喜欢的东西……没有障碍物的场地吧。正面相互射击是最为爽快的事。 | ||
讨厌的东西 | ||
嫌いなもの……背後から忍び寄るアサシンローラーとか、遠くから狙い撃ってくるキャスタースナイパーはちょっと……。スポーツは楽しく正面からガチで競い合ってこそだと思います 讨厌的东西……比如潜到背后的Assassin推手,或是从远处瞄准射击的Caster狙击手未免有些……运动就该愉快地从正面硬拼才对! | ||
关于圣杯 | ||
聖杯? 優勝トロフィーですか?ええ、ぜひ手に入れたいですね!私がチャンピオンになった暁にはぜひマスターと記念撮影を 圣杯?优胜奖杯吗?嗯,务必要获得!当我成为冠军的那一刻,一定要和御主拍纪念照! | ||
活动举行中 | ||
私のエクスブリッツが震えています。どうやら水上ポリスの出番のようですね 我的Ex闪电枪在颤动。看来该轮到水上警察出场了吧? | ||
生日 | ||
お誕生日と聞きました。この時を待っていたのです。一日四食限定のスペシャルグランドスラムパフェを御馳走させていただきますね 听说今天是您的生日!我一直在等待这个时刻的到来!今天应该就能品尝每天限定4份的特别大满贯圣代了吧! |
夏日! 海洋! 开拓啦! FGO 2017 Summer
注释
语音注释 |
---|