来自Mooncell - 玩家共同构筑的FGO中文Wiki
跳转到导航
跳转到搜索
战斗
开始 1
|
次の届け先は……っと、その前に戦闘か。全くもー 下一个配送地点是……哎哟,得先战斗吗。真是的。
|
|
开始 2
|
どんな悪路でも荷物は破損なく届ける。キャプテンポーター、だからね 无论道路多么崎岖,都能将货物毫发无损地送达。毕竟我是运输者船长嘛。
|
|
开始 3
|
目標地点までのルートを割り出してはい~、こちらになります~ 测算出前往目标地点的路线。好~,就是这个~。
|
|
开始 4
|
タイヤ交換ヨシ!オラ行くぞー!配達開始だー!急げ、急げー! 换胎完成! 好啦,走吧!开始配送,抓紧,抓紧~!
|
|
技能 1
|
あともう少し。そう連絡して。はーい。お任せー 还差一点。就这么通知吧。好~,交给我吧~☆
|
|
技能 2
|
ナース、次の配達先は?座標を送ります。幸運を 护士,下一个配送地点是哪里?我这就将坐标发过去。祝您幸运。
|
|
技能 3
|
クリスマスだ!ポーターはくじけない! 这是圣诞节! 运输者不会气馁!
|
|
技能 4
|
この夜が明ける前に! 赶在天亮之前!
|
|
技能 5
|
まだまだあるよ~!沢山あるのはいいことさ 还有好多啊~!多是好事哦!
|
|
技能 6
|
配達チーム、点呼!イエーイ!揃ってまーす! 配送团队,点名!耶~,都到齐了~!
|
|
指令卡 1
|
こっそりね 要悄悄地来。
|
|
指令卡 2
|
緊張するなー 真紧张呢。
|
|
指令卡 3
|
見付からないように…… 千万不能被发现……
|
|
宝具卡 1
|
待たせちゃった?それじゃあその分多めにね 让你久等了吗?那作为补偿,要多给一点才行呢。
|
|
宝具卡 2
|
夜更かしだなー。サンタを見たことは内緒だよ? 真会熬夜呢。不能告诉别人你看到了圣诞老人哦。
|
|
宝具卡 3
|
総員、出るぞ!オペレーション発動! 全体出动! 作战,开始!
|
|
宝具卡 4
|
ジングルベールジングルベールネモサンタヤー! 叮叮当,叮叮当,,尼莫圣诞,呀~!
|
|
宝具卡 5
|
ジングルベールジングルベールネモサンタヤー!〜〜〜〜〜♪ヤー! 叮叮当,叮叮当,,尼莫圣诞,呀~!
|
|
攻击 1
|
あの辺りか 就在那附近吗。
|
|
攻击 2
|
ふっ!はっ!ヨシっと 哼,哈,好了。
|
|
攻击 3
|
そこ! 那边!
|
|
攻击 4
|
動くな! 不许动!
|
|
攻击 5
|
不思議召喚! 召唤不可思议!
|
|
攻击 6
|
フィーッシュ! 鱼~!
|
|
攻击 7
|
視界が悪いね 视野真差呢!
|
|
攻击 8
|
いいよ、エンジン 可以,引擎!
|
|
攻击 9
|
皆さんご一緒にーメリークリスマス! 大家一起来~~。圣诞~,快乐!
|
|
攻击 10
|
はい、キャプテン!せーの!ハッピークロス! 好的,船长! 预备~,快乐圣诞老人!
|
|
攻击 11
|
フックショット! 抓钩!
|
|
攻击 12
|
背後を取る! 拿下背后空档了!
|
|
攻击 13
|
置き配、宜しく 请指定货物放置地点。
|
|
攻击 14
|
不在のようだね 人好像不在家呢。
|
|
Extra 1
|
はい!ほい!そーい!ぐっ駄目か。すまない! 嘿,扔,给!呜……不行吗!对不起……!
|
|
Extra 2
|
ちょ!やめ!流石に!無理だった。ごめんごめん 喂,住手,这实在……果然不行!抱歉抱歉!
|
|
Extra 3
|
無茶な荷造りは、こうなるからね! 胡乱打包!就会这样哦!
|
|
宝具 1
|
雪原の彼方であっても、サンタクロースはやって来る!こっちこっち!プレゼント、投下!『我は担う、聖夜祭の鸚鵡貝(ホーリーラン・ノーチラス)』!イエーイ! 即便目的地是雪原的彼方——圣诞老人也会抵达!在这边,在这边。礼物,投放!吾将承担,平安夜的鹦鹉螺!耶~!
|
|
宝具 2
|
走行支援を要請する乗ってキャプテン!ルートOKです~よーし!やっちまえー!良い子のみんな!『『『メリークリスマス!』』』 请求行驶支援!快上来,船长!路线没问题~。好~,动手吧!各位好孩子!圣诞快乐!
|
|
宝具 3
|
走行支援を要請する。君が奇跡を信じるなら、冒険はどこまでも!無事届けよう!『我は担う、聖夜祭の鸚鵡貝』! 请求行驶支援!只要你相信奇迹,冒险就会永远持续下去!定会平安送达! 吾将承担,平安夜的鹦鹉螺!
|
|
受击 1
|
まだ……終わってない……! 还没结束……!
|
|
受击 2
|
何の 不算什么。
|
|
无法战斗 1
|
ごめん、マスター……。ちょっとだけ休憩を…… 抱歉,御主……我稍微,休息一会儿……
|
|
无法战斗 2
|
すぐに戻る。荷物はそのままにしておいて…… 我很快就回来,行李先放着别动……!
|
|
胜利 1
|
ヨシ。ベーカリー、皆に例のアレをはーい!勝利のターキーをどうぞ 好。烘焙坊,把那个给大家。好~! 请品尝胜利的火鸡吧!
|
|
胜利 2
|
障害物は華麗に排除した。配達を続けるよ、マスター 障碍已经华丽地排除了。继续配送吧,御主。
|
|
胜利 3
|
念の為だ。ナース、皆に例のアレをはい。苺味の風邪薬ですね 为以防万一,护士,把那个给大家。好的。是草莓味的感冒药吧?
|
|
开始 1
|
|
次の届け先は……っと、その前に戦闘か。全くもー 下一个配送地点是……哎哟,得先战斗吗。真是的。
|
开始 2
|
|
どんな悪路でも荷物は破損なく届ける。キャプテンポーター、だからね 无论道路多么崎岖,都能将货物毫发无损地送达。毕竟我是运输者船长嘛。
|
开始 3
|
|
目標地点までのルートを割り出してはい~、こちらになります~ 测算出前往目标地点的路线。好~,就是这个~。
|
开始 4
|
|
タイヤ交換ヨシ!オラ行くぞー!配達開始だー!急げ、急げー! 换胎完成! 好啦,走吧!开始配送,抓紧,抓紧~!
|
技能 1
|
|
あともう少し。そう連絡して。はーい。お任せー 还差一点。就这么通知吧。好~,交给我吧~☆
|
技能 2
|
|
ナース、次の配達先は?座標を送ります。幸運を 护士,下一个配送地点是哪里?我这就将坐标发过去。祝您幸运。
|
技能 3
|
|
クリスマスだ!ポーターはくじけない! 这是圣诞节! 运输者不会气馁!
|
技能 4
|
|
この夜が明ける前に! 赶在天亮之前!
|
技能 5
|
|
まだまだあるよ~!沢山あるのはいいことさ 还有好多啊~!多是好事哦!
|
技能 6
|
|
配達チーム、点呼!イエーイ!揃ってまーす! 配送团队,点名!耶~,都到齐了~!
|
指令卡 1
|
|
こっそりね 要悄悄地来。
|
指令卡 2
|
|
緊張するなー 真紧张呢。
|
指令卡 3
|
|
見付からないように…… 千万不能被发现……
|
宝具卡 1
|
|
待たせちゃった?それじゃあその分多めにね 让你久等了吗?那作为补偿,要多给一点才行呢。
|
宝具卡 2
|
|
夜更かしだなー。サンタを見たことは内緒だよ? 真会熬夜呢。不能告诉别人你看到了圣诞老人哦。
|
宝具卡 3
|
|
総員、出るぞ!オペレーション発動! 全体出动! 作战,开始!
|
宝具卡 4
|
|
ジングルベールジングルベールネモサンタヤー! 叮叮当,叮叮当,,尼莫圣诞,呀~!
|
宝具卡 5
|
|
ジングルベールジングルベールネモサンタヤー!〜〜〜〜〜♪ヤー! 叮叮当,叮叮当,,尼莫圣诞,呀~!
|
攻击 1
|
|
あの辺りか 就在那附近吗。
|
攻击 2
|
|
ふっ!はっ!ヨシっと 哼,哈,好了。
|
攻击 3
|
|
そこ! 那边!
|
攻击 4
|
|
動くな! 不许动!
|
攻击 5
|
|
不思議召喚! 召唤不可思议!
|
攻击 6
|
|
フィーッシュ! 鱼~!
|
攻击 7
|
|
視界が悪いね 视野真差呢!
|
攻击 8
|
|
いいよ、エンジン 可以,引擎!
|
攻击 9
|
|
皆さんご一緒にーメリークリスマス! 大家一起来~~。圣诞~,快乐!
|
攻击 10
|
|
はい、キャプテン!せーの!ハッピークロス! 好的,船长! 预备~,快乐圣诞老人!
|
攻击 11
|
|
フックショット! 抓钩!
|
攻击 12
|
|
背後を取る! 拿下背后空档了!
|
攻击 13
|
|
置き配、宜しく 请指定货物放置地点。
|
攻击 14
|
|
不在のようだね 人好像不在家呢。
|
Extra 1
|
|
はい!ほい!そーい!ぐっ駄目か。すまない! 嘿,扔,给!呜……不行吗!对不起……!
|
Extra 2
|
|
ちょ!やめ!流石に!無理だった。ごめんごめん 喂,住手,这实在……果然不行!抱歉抱歉!
|
Extra 3
|
|
無茶な荷造りは、こうなるからね! 胡乱打包!就会这样哦!
|
宝具 1
|
|
雪原の彼方であっても、サンタクロースはやって来る!こっちこっち!プレゼント、投下!『我は担う、聖夜祭の鸚鵡貝(ホーリーラン・ノーチラス)』!イエーイ! 即便目的地是雪原的彼方——圣诞老人也会抵达!在这边,在这边。礼物,投放!吾将承担,平安夜的鹦鹉螺!耶~!
|
宝具 2
|
|
走行支援を要請する乗ってキャプテン!ルートOKです~よーし!やっちまえー!良い子のみんな!『『『メリークリスマス!』』』 请求行驶支援!快上来,船长!路线没问题~。好~,动手吧!各位好孩子!圣诞快乐!
|
宝具 3
|
|
走行支援を要請する。君が奇跡を信じるなら、冒険はどこまでも!無事届けよう!『我は担う、聖夜祭の鸚鵡貝』! 请求行驶支援!只要你相信奇迹,冒险就会永远持续下去!定会平安送达! 吾将承担,平安夜的鹦鹉螺!
|
受击 1
|
|
まだ……終わってない……! 还没结束……!
|
受击 2
|
|
何の 不算什么。
|
无法战斗 1
|
|
ごめん、マスター……。ちょっとだけ休憩を…… 抱歉,御主……我稍微,休息一会儿……
|
无法战斗 2
|
|
すぐに戻る。荷物はそのままにしておいて…… 我很快就回来,行李先放着别动……!
|
胜利 1
|
|
ヨシ。ベーカリー、皆に例のアレをはーい!勝利のターキーをどうぞ 好。烘焙坊,把那个给大家。好~! 请品尝胜利的火鸡吧!
|
胜利 2
|
|
障害物は華麗に排除した。配達を続けるよ、マスター 障碍已经华丽地排除了。继续配送吧,御主。
|
胜利 3
|
|
念の為だ。ナース、皆に例のアレをはい。苺味の風邪薬ですね 为以防万一,护士,把那个给大家。好的。是草莓味的感冒药吧?
|
召唤和强化
期间限定加入
|
キャプテン なに。僕がサンタ役なのがおかしい?同感だ。どうして選ばれたかは疑問だけど、断れなかったから。まあ、輸送も配達も同じことだ。出来合の装備でいいならやってみる。キミの手は借りないから、休んでいて。 怎么,我成为圣诞老人就那么奇怪吗?同感。我也奇怪自己为什么被选中,可无法拒绝嘛。但反正运输和配送都一样。不介意用现成装备的话,我倒可以试试。但我不需要借助你的帮忙,你好好休息吧。
|
|
召唤
|
キャプテン 休んでいて、と言ったのに。まったく、僕のマスターは本当に働き者だ。その誠実さには報いがないとね。ネモ・サンタ。本来の僕より少し力は落ちているけど、キミのサーヴァントに就職するよ。……暗い悪路を照らしてくれて、ありがとう。 我不是让你好好休息嘛。真是的,我的御主实在是太勤劳了。必须报答你的这种真诚才行。尼莫·圣诞。虽然力量比原来的我略有不如,但我愿意就职当你的从者。……感谢你为我照亮昏暗崎岖的道路。
|
|
升级 1
|
キャプテン これ、次の届け先の座標?いいよ、問題ない 这是下一个配送地点的坐标?可以哦,没问题。
|
|
升级 2
|
キャプテン これが今回の支援物資だね。受け取りのサイン、これでいい? 这是这次的支援物资吧。签收用签名,这样可以吗?
|
|
升级 3
|
キャプテン うーん、サンタの方が贈り物をもらうのって、どうかな?作戦に支障はないから、別にいいけど 唔……圣诞老人接受礼物,好像不太对吧。但反正不影响作战,倒也无所谓。
|
|
升级 4
|
イエーイ!サンタクロースレベルアップー!僕たちこういう仕事の方が好きー!やりがい~ 耶~,圣诞老人等级提升!我们更喜欢这种工作~! 很有意义~!
|
|
升级 5
|
は~い、感謝~。次の配達予定はこちらとなります~。定期便などお得のでぜひ~ 嗯,感谢~。这是下一个配送安排~。定期配送比较划算,请务必考虑~。
|
|
升级 6
|
偶になら陸路も悪くないな!ジープのメンテナンス、面白いじゃん! 偶尔走走陆路也不错呢!吉普车的维护很有意思!
|
|
升级 7
|
お帰りなさい、マスター。次の配達まで、暫しの休憩を。暖かいアイマスクで、目を休めて下さいね 欢迎回来,御主。在执行下次配送任务前,还请休息一会儿吧。请用热乎的眼罩让眼睛放松一下吧。
|
|
升级 8
|
お帰りなさい、マスター。次の配達まで、暫しの休憩を。暖かいアイマスクで、目を休めて下さいね 工作辛苦啦。虽说我无法同行,但我会用美味的便当为你声援哦。
|
|
灵基再临 1
|
おっおう。キャプテンの野郎は今仮眠ってるから、アタシが来た⋯何だよ、ジロジロ見るな。「ちゃんと上着を着てる」って?そりゃ機関室じゃねーからな。熱くないし。なっ!頭の被り物は帽子の代わりだ!プロフェッサーに無理やり被らされたんだよー! 呃,嗯。船长那家伙正在小睡,所以由我过来。……干,干什么啦,别一直盯着我看啦。奇怪我竟然会认真穿外套?毕竟这里不是轮机室嘛,又不热。啊,头上的那个是代替帽子用的啦!是教授那家伙强行给我戴上的啦!
|
|
灵基再临 2
|
うはー!僕たちも新衣装だ!いつもより暖かーい!どう?似合う?似合う?マスターも、サンタ服着なよー!お揃いで写真撮ーろう! 唔哈~,我们也换上了新服装哦~! 比平时的更暖和~!怎么样,合适吗合适吗~!?御主也穿上圣诞老人服啦! 我们穿一样的拍照吧!
|
|
灵基再临 3
|
は~い。トナカ~イ。今回は、私とエンジンもシープで出撃しているので、専用グッズなど作ってみました。あっ、マスターの分もありますので、良かったら是非~。スペシャルトナカイとして、鼻を赤くしてありますので。 嗯,驯鹿~。这次我和引擎也一起搭乘吉普车出击,所以才试着做了专用道具。啊,御主的份也有,如果不介意的话,请务必戴上。作为特别驯鹿,还有红鼻子可以装哦。
|
|
灵基再临 4
|
……目が合っちゃったね。こんにちは、見知らぬキミ。サンタクロースを見るのは初めて?その割には落ち着いているけど……僕とは初めて会った気がしない?……そっか、そういう奇跡もあるだろうね。何しろクリスマスだ。じゃあー、はい。予定にはなかったけど、今まで頑張ってきだキミに、ささやかなぷれぜんとを。メリークリスマス!またいつか、見知らぬマスター 视线对上了呢。你好,陌生的你。这是你第一次见到圣诞老人吗?但你看上去倒是相当冷静呢……唔,感觉和我不像是初次见面?……是吗,这种奇迹也是会发生的呢。毕竟现在是圣诞节。那么,这个给你。虽然没有安排,但我要送给一直非常努力的你一份小小的礼物。圣诞快乐。……有缘再见,陌生的御主。
|
|
期间限定加入
|
|
キャプテン なに。僕がサンタ役なのがおかしい?同感だ。どうして選ばれたかは疑問だけど、断れなかったから。まあ、輸送も配達も同じことだ。出来合の装備でいいならやってみる。キミの手は借りないから、休んでいて。 怎么,我成为圣诞老人就那么奇怪吗?同感。我也奇怪自己为什么被选中,可无法拒绝嘛。但反正运输和配送都一样。不介意用现成装备的话,我倒可以试试。但我不需要借助你的帮忙,你好好休息吧。
|
召唤
|
|
キャプテン 休んでいて、と言ったのに。まったく、僕のマスターは本当に働き者だ。その誠実さには報いがないとね。ネモ・サンタ。本来の僕より少し力は落ちているけど、キミのサーヴァントに就職するよ。……暗い悪路を照らしてくれて、ありがとう。 我不是让你好好休息嘛。真是的,我的御主实在是太勤劳了。必须报答你的这种真诚才行。尼莫·圣诞。虽然力量比原来的我略有不如,但我愿意就职当你的从者。……感谢你为我照亮昏暗崎岖的道路。
|
升级 1
|
|
キャプテン これ、次の届け先の座標?いいよ、問題ない 这是下一个配送地点的坐标?可以哦,没问题。
|
升级 2
|
|
キャプテン これが今回の支援物資だね。受け取りのサイン、これでいい? 这是这次的支援物资吧。签收用签名,这样可以吗?
|
升级 3
|
|
キャプテン うーん、サンタの方が贈り物をもらうのって、どうかな?作戦に支障はないから、別にいいけど 唔……圣诞老人接受礼物,好像不太对吧。但反正不影响作战,倒也无所谓。
|
升级 4
|
|
イエーイ!サンタクロースレベルアップー!僕たちこういう仕事の方が好きー!やりがい~ 耶~,圣诞老人等级提升!我们更喜欢这种工作~! 很有意义~!
|
升级 5
|
|
は~い、感謝~。次の配達予定はこちらとなります~。定期便などお得のでぜひ~ 嗯,感谢~。这是下一个配送安排~。定期配送比较划算,请务必考虑~。
|
升级 6
|
|
偶になら陸路も悪くないな!ジープのメンテナンス、面白いじゃん! 偶尔走走陆路也不错呢!吉普车的维护很有意思!
|
升级 7
|
|
お帰りなさい、マスター。次の配達まで、暫しの休憩を。暖かいアイマスクで、目を休めて下さいね 欢迎回来,御主。在执行下次配送任务前,还请休息一会儿吧。请用热乎的眼罩让眼睛放松一下吧。
|
升级 8
|
|
お帰りなさい、マスター。次の配達まで、暫しの休憩を。暖かいアイマスクで、目を休めて下さいね 工作辛苦啦。虽说我无法同行,但我会用美味的便当为你声援哦。
|
灵基再临 1
|
|
おっおう。キャプテンの野郎は今仮眠ってるから、アタシが来た⋯何だよ、ジロジロ見るな。「ちゃんと上着を着てる」って?そりゃ機関室じゃねーからな。熱くないし。なっ!頭の被り物は帽子の代わりだ!プロフェッサーに無理やり被らされたんだよー! 呃,嗯。船长那家伙正在小睡,所以由我过来。……干,干什么啦,别一直盯着我看啦。奇怪我竟然会认真穿外套?毕竟这里不是轮机室嘛,又不热。啊,头上的那个是代替帽子用的啦!是教授那家伙强行给我戴上的啦!
|
灵基再临 2
|
|
うはー!僕たちも新衣装だ!いつもより暖かーい!どう?似合う?似合う?マスターも、サンタ服着なよー!お揃いで写真撮ーろう! 唔哈~,我们也换上了新服装哦~! 比平时的更暖和~!怎么样,合适吗合适吗~!?御主也穿上圣诞老人服啦! 我们穿一样的拍照吧!
|
灵基再临 3
|
|
は~い。トナカ~イ。今回は、私とエンジンもシープで出撃しているので、専用グッズなど作ってみました。あっ、マスターの分もありますので、良かったら是非~。スペシャルトナカイとして、鼻を赤くしてありますので。 嗯,驯鹿~。这次我和引擎也一起搭乘吉普车出击,所以才试着做了专用道具。啊,御主的份也有,如果不介意的话,请务必戴上。作为特别驯鹿,还有红鼻子可以装哦。
|
灵基再临 4
|
|
……目が合っちゃったね。こんにちは、見知らぬキミ。サンタクロースを見るのは初めて?その割には落ち着いているけど……僕とは初めて会った気がしない?……そっか、そういう奇跡もあるだろうね。何しろクリスマスだ。じゃあー、はい。予定にはなかったけど、今まで頑張ってきだキミに、ささやかなぷれぜんとを。メリークリスマス!またいつか、見知らぬマスター 视线对上了呢。你好,陌生的你。这是你第一次见到圣诞老人吗?但你看上去倒是相当冷静呢……唔,感觉和我不像是初次见面?……是吗,这种奇迹也是会发生的呢。毕竟现在是圣诞节。那么,这个给你。虽然没有安排,但我要送给一直非常努力的你一份小小的礼物。圣诞快乐。……有缘再见,陌生的御主。
|
个人空间
牵绊 Lv.1
|
フックショットの使い方にも慣れてきた。都会だと便利でいいね、これ。ああ、もちろん公共物には一切ダメージは与えない。サンタは足跡さえ残さない、プロのボーダーだからね。 我开始习惯抓钩了。在城市里用这招很方便呢。对了,当然不会对公共设施造成任何损伤。毕竟圣诞老人是连足迹都不会留下的专业运输者。
|
|
牵绊 Lv.2
|
輸送任務の困難さはわかっていたつもりだったけど、実際にやってみるとこれは……でもかえってくるものが笑顔なのは、今までのはない手応えだ。タイトな予定表も苦にはならない、かな 我本以为自己很了解运输任务的艰难,但亲自做了之后才发现……只是收获的回报却是笑容,这种感觉真是前所未有。紧凑的日程表也显得……不再是负担了吧。
|
|
牵绊 Lv.3
|
ん?「なにをしているのか?」って?見ってわかるでしょう、サンタだよ。このダンディな顔を見て、それ以外の感想は有り得ないからね。今夜の配達は、地上100mの高層ビルだ。気合を入れている、と察してほしい 唔? 问我在做什么?一眼就明白了吧,是圣诞老人啦。看到这帅气的脸,应该不会产生别的感想吧?今晚的配送目标是100米的高楼。我正在振作精神,体谅一下。
|
|
牵绊 Lv.4
|
え?僕たちと一緒に配達したい?いいとも、じゃあ明日の……いや、ごめん、今のは忘れて。あのジープ、すごく揺れるんだ。暖房も冷房もあまり効かないし。いつか、もっといいクリスマスを用意するから、ノーチラスで待っていて 哎,你也想和我们一起配送?当然可以,那明天的——不。抱歉,当我没说过。那辆吉普车颠得很厉害,而且暖气和冷气都不太管用。我迟早会准备一辆更好的车,你先在鹦鹉螺号等着吧。
|
|
牵绊 Lv.5
|
僕は、ネモとトリトンが混ざり合った幻霊だ。基本的な能力·人格はネモだけど、訳もなく、トリトンの記憶や感情に支配される時もある。トリトンは海神ポセイドンの息子だけど、一人じゃなくて沢山いたんだ。大勢な兄弟…というか、同体と暮らしていた。群れをなす魚のように……一人でいると、不意に人恋しくなるのは、そういう理由があるのかも……今はその心配はないけどね? 我是尼莫与特里同融合而成的幻灵。基本能力和人格是尼莫的,但有时也会莫名被特里同的记忆或情感支配。特里同虽然是海神波塞冬的儿子,但其并不是个体,而是有很多。与其说像有很多兄弟……更像是和同一个体一起生活,犹如成群结队的鱼。……或许正因为如此,有时当我独自一人时,才会依恋起他人吧。现在倒是不必担心这个。
|
|
对话 1
|
そろそろ時間だね。配達ルートは頭に叩き込んである。時間通り、完璧に終わらせるさ 差不多快到时间了。将配送路线记进脑子里。要准时、完美地完成。
|
|
对话 2
|
出撃ですか?どうか気を付けて。どんな些細なダメージであっても、傷であることは変わりませんから 要出击了吗?一定要小心。无论受到多小的伤害,也是伤口啊。
|
|
对话 3
|
僕はベストの配送をする。君も、ベストのスケジュールを組んでくれ 我会尽全力配送。而你也要尽全力安排日程。
|
|
对话 4
|
あー、上司は出来るだけ少ない方がいいですねえ。複数の仕事を抱えると、個々のクオリティが落ちますので 啊~,上司还是尽可能少一点比较好~。因为同时做几份工作的话,每份工作的质量就会降低~。
|
|
对话 5
|
マスターとの関係?うーん、いい友人であり、いい雇用主だとも。あ、そうだ、休憩中に喫茶店に寄ったんだけど、これ、領収書。必要経費なので、よろしく 和御主的关系?既是好朋友,也是好雇主。啊,对了。休息时我去了趟咖啡馆,这是收据。这是必要经费,麻烦你了。
|
|
对话 6
|
マスターさんとの関係?いつもパンを買いに来てくれる、名前も知らないけど気になるお客さん。とかどう~?そういうもどかしい関係、憧れちゃ~う! 和御主的关系?总是会来买面包,虽不知道对方的名字,但有些在意的客人! 这种说法如何?我很憧憬这种令人急不可耐的关系哦!
|
|
对话 7
|
サンタクロースが持ち回りなのは聞いていたよ。どうしてみんな断らないのか疑問に思っていたけど……うん。そうだね。偶には、こういう気分転換も必要かもだ。沢山の笑顔を見られるのは、とてもいい 我有听说过圣诞老人是轮班制的。但此前我一直很奇怪为什么大家都无法拒绝……嗯,是啊。偶尔也需要这样的心情转换吧。能看到很多人的笑容,是件很美好的事。(持有部分从者[注 1])
|
|
对话 8
|
シャドウボーダーはいい機体だけど、ノーチラスシープも負けてはいない。いや、むしろ今回で、一歩リードだ。サンタだからね。プレミア感、あるある Shadow Border虽然是辆优秀的机体,但鹦鹉螺吉普也不输给它哦。不,甚至可以说经过这次,我们更领先了一步。毕竟是圣诞老人,充满了高级感。(持有莱昂纳多·达·芬奇(Rider))
|
|
对话 9
|
コヤンスカヤは、どちらも度し難い。光は戦車を気軽に持ち出すし、闇は戦車を生き物だと言い張るし。マネージメント能力が高いから許容しているけど。うーん、NFFサービス、クリスマス戦線手伝ってくれないな 两个高扬斯卡娅都不可救药。光的那个会随手拿出坦克来,而暗的那个则坚称坦克是生物。但毕竟她管理能力很强,倒也可以容忍。……不知道NFF服务能不能用来协助圣诞战线呢……(持有光之高扬斯卡娅、暗之高扬斯卡娅)
|
|
对话 10
|
お!プロテアいるー!小さな離島にも送り先はあるから一緒に配達しよう!あ、オルタの方は……うーん……こ、怖いけど、帰り道なら代わってもいい……かな。えへへ、少しずつ仲良くなるのさ 啊,是Protea~!配送地里还包括小小的孤岛,和我们一起配送吧!啊,Alter的话……唔……虽,虽然有些可怕,但回程时可以麻烦代劳吗?哎嘿嘿,让我们一点点变得要好吧!(持有Kingprotea)
|
|
对话 11
|
力自慢の金時でも、バイクに乗るんだよなー。乗り物より本人の方が馬力ありそうなのに……でもバイクか。一度は乗って……いや、何でもない!アタシはノーチラス一筋だかんな! 即便是力大无穷的金时也会骑摩托呢。明明本人看上去比坐骑更有马力。……但是摩托啊。真想试着骑……不,没什么! 我对鹦鹉螺号是一心一意的!(持有坂田金时(Rider))
|
|
对话 12
|
うふふ。いいですよね、どん·キホーテさんのお髭。ここだけの話ですが、キャプテンの付け髭、あれはサンタになってから用意した物ではないんです。以前からこっそり机に忍ばせていたんですよ。うふふ。船長室は、秘密でいっぱいなんです 呵呵呵,堂·吉诃德先生的胡子很棒呢。偷偷告诉你,船长的假胡子不是在成为圣诞老人之后再准备的哦。他早就把这个偷偷藏在书桌里了哦。呵呵,船长室里藏着很多秘密。(持有堂·吉诃德)
|
|
对话 13
|
また今日も刑部姫の所か。毎日配送があるとかふざけてるの?マスター、少しは自分で買い物に出るよう言ってあげて 今天又要去刑部姬那里了吗……每天都要配送,她在开玩笑吗。御主,请转告她自己也该学会买东西。(持有刑部姬(Archer)、刑部姬)
|
|
对话 14
|
うー!うー!美味ししゅぎるー!何枚でもいけちゃう!こんなのみんな夢中になっちゃうよー!あう!あう!ビーマさんのナンが憎いー!ううん、ここは喜ぶところよ私!だってインドだとのー!私にも素養があるんだから、あの神ナンに負けないよう美味しいブレードを開発します!応援してね! 呜呜,太好吃了……多少个我都吃得下去……这种东西会让大家沉迷的啦……!啊呜,啊呜,我好恨怖军先生的馕啊啊啊啊啊啊!不对,我现在应该高兴啊! 因为是印度的啊!我也是有素养的,我一定会开发出不输给那种神馕的好吃面包来!要为我加油哦!(持有怖军)
|
|
对话 15
|
サンタに就任できて光栄です。あのナイチンゲール様のお手伝いふぁできるのですから。私は前線に出ることはできませんが、彼女を見習いって後方でしっかり医療支援させていただきます。ただ……キャンプにナイチンゲール様の姿が見当たらないのは、なぜでしょう? 能够就任圣诞老人是我们的荣幸。因为我们竟然能够协助那位南丁格尔大人。虽然我不会上前线,但我会向她学习,认真在后方提供医疗支援。只不过……为何在营地里找不到南丁格尔大人的身影呢。(持有南丁格尔〔圣诞〕、南丁格尔)
|
|
对话 16
|
はっはいクール!果心居士さんの知識と技術、何より精神性は今以て最先端かと~。日本の技術者の細やかさは、アブノーマル一歩手前と言いますか、皆さん、未来に生きてます! 嗯,太酷了~。果心居士小姐的知识和技术,尤其是精神简直就是最为先进的~。日本技术人员的细致程度已经可以算近乎异常了,大家都活在未来呢~。(持有果心居士)
|
|
对话 17
|
二コラのオッサンなら、茶飲み仲間だぜ。トリトンエンジンだけじゃ、もしもの時やばいからな。アイツの発電装置を勉強してるんだよ。ん?どうやってダチになったかって?……アイツ、怪我をしたカモメの手当てをしてたんだよ。それで話しかけたら、なんか仲良くなった 尼古拉大叔的话,和我是茶友哦。因为只靠特里同引擎的话,万一出了什么问题可就不妙了嘛。我在学习那家伙的发电装置啦。唔,你问我是怎么和他成为好友的?那家伙曾经为受伤的海鸥治疗哦。我因此找他搭话,然后就成了朋友啦。(持有尼古拉·特斯拉)
|
|
对话 18
|
今ではペーパームーンのおかけで、虚数の海にも対応できるけど、僕一人じゃ自分しか守れない。虚数潜航は時間の流れから離脱できるタイムポケットでもある。これを自由に観測できるBBは、おそらく……いや、何でもない。いずれBB本人が、問題提起するだろう 多亏了平面之月,我们才能应对虚数之海,但如果只有我一个的话,我的能力只够保护自己。虚数潜行也是脱离时间流逝的时间口袋。而能够自如地观测这一切的BB恐怕是——不,没什么。BB本人应该迟早会定义这个问题吧。(持有BB、BB(SSR))
|
|
对话 19
|
ひょわー!怖いのが通路を歩いている!お淑やかーなフリしてるけど、あれ、深海にいる巨大貝じゃん!昔、一度だけ調査のために接岸したんだけど、桃源郷なんてとんでもない!早く逃げないと、ノーチラスごとお寿司気分で食べられちゃうよー! 呜哇啊啊,走廊里有个可怕的东西走过~~!装出一副端庄的样子,但那个其实是深海的巨大贝类吧!我们以前曾一度为了调查而靠岸查看,但那根本不是什么桃源乡!如果不赶快逃跑,她会怀着吃寿司的心情把我们连同鹦鹉螺号一并吃掉的啦~!(持有杀生院祈荒(MoonCancer))
|
|
喜欢的东西 1
|
すきなもには……そうだね、サンタクロースを信じられる日常、かな。あと、デザートのサイズがおかしい喫茶店!食べ物のサイズがLLなのはアメリカだけど、日本は偶にイキ……いや、信じられないことをするんだね 喜欢的东西……是啊,应该是相信圣诞老人的日常吧。还有就是甜点分量离谱的咖啡馆。虽然LL分量的食物是美国特色,但日本偶尔也懂……不,是做一些难以置信的事呢。
|
|
喜欢的东西 2
|
好きなもの?実はみんなちょーっと違うんだけど、共通して好きなのはフットボール。ポジション毎に個性も出せるしね。でも、キーパーはちょっと苦手だから~……マスター、僕たちのチームに入ってくれる? 喜欢的东西?其实我们每个人喜欢的东西都有些差异,但全都喜欢的是足球!根据站位不同还能表现出个性!只是不太喜欢当守门员吧……御主,要不要加入我们队?
|
|
讨厌的东西 1
|
嫌いなもの?この僕にあると思うかい?そう、ないんだ。ポーターは鉄人だからね 讨厌的东西……?你觉得我会有讨厌的东西吗?没错,没有。因为运输者是铁人。
|
|
讨厌的东西 2
|
嫌いなものは初期不良と、機械を殴って直すやつ。あと、無茶な作戦でいっつも機関部に悲鳴をあげさせるキャプテン野郎な! 讨厌的东西是初期缺陷,和靠敲打修理机器的家伙。还有每次都会采用胡来的作战方式让引擎哀嚎的船长那混蛋!
|
|
关于圣杯
|
聖杯か。プレゼントにしたら喜ばれるのかな?僕はもらってもちょっと困るけど。物質的に欲しいものとか、この姿だとあまり考えつかないから……え?物質じゃなくて、かなえたい夢……そうだね。この航海が終わった後、叶うなら、今の僕のままこの世界に生まれたいな 圣杯吗……拿来当礼物的话,不知能否让对方高兴呢……但就算送给我,我也不好办呢。因为当处于这个形象时,有点想不出物质上想要什么东西呢。哎? 不是物质上,而是想要实现的梦想?是啊。如果可能的话,真希望在这次航海过后,能保持现在我的样子诞生于这个世上呢。
|
|
活动举行中
|
イベント開催中だ。祭りに優劣はないよ、マスター。クリスマスと同じ気持ちで、気を引き締めて事に当たろう 正在举办活动哦。节日是不分优劣的哦,御主。要怀着和圣诞节相同的心情,振作精神去面对。
|
|
生日
|
生日快乐,御主。很高兴今年能顺利地过完一整年。但愿明年能在同一天向您说出相同的话。当然啦,我是不会让你一个人吃苦的。正所谓祸福相依。无论患病时,还是健康时,都应该由我们两个人一起度过才行。
|
|
牵绊 Lv.1
|
|
フックショットの使い方にも慣れてきた。都会だと便利でいいね、これ。ああ、もちろん公共物には一切ダメージは与えない。サンタは足跡さえ残さない、プロのボーダーだからね。 我开始习惯抓钩了。在城市里用这招很方便呢。对了,当然不会对公共设施造成任何损伤。毕竟圣诞老人是连足迹都不会留下的专业运输者。
|
牵绊 Lv.2
|
|
輸送任務の困難さはわかっていたつもりだったけど、実際にやってみるとこれは……でもかえってくるものが笑顔なのは、今までのはない手応えだ。タイトな予定表も苦にはならない、かな 我本以为自己很了解运输任务的艰难,但亲自做了之后才发现……只是收获的回报却是笑容,这种感觉真是前所未有。紧凑的日程表也显得……不再是负担了吧。
|
牵绊 Lv.3
|
|
ん?「なにをしているのか?」って?見ってわかるでしょう、サンタだよ。このダンディな顔を見て、それ以外の感想は有り得ないからね。今夜の配達は、地上100mの高層ビルだ。気合を入れている、と察してほしい 唔? 问我在做什么?一眼就明白了吧,是圣诞老人啦。看到这帅气的脸,应该不会产生别的感想吧?今晚的配送目标是100米的高楼。我正在振作精神,体谅一下。
|
牵绊 Lv.4
|
|
え?僕たちと一緒に配達したい?いいとも、じゃあ明日の……いや、ごめん、今のは忘れて。あのジープ、すごく揺れるんだ。暖房も冷房もあまり効かないし。いつか、もっといいクリスマスを用意するから、ノーチラスで待っていて 哎,你也想和我们一起配送?当然可以,那明天的——不。抱歉,当我没说过。那辆吉普车颠得很厉害,而且暖气和冷气都不太管用。我迟早会准备一辆更好的车,你先在鹦鹉螺号等着吧。
|
牵绊 Lv.5
|
|
僕は、ネモとトリトンが混ざり合った幻霊だ。基本的な能力·人格はネモだけど、訳もなく、トリトンの記憶や感情に支配される時もある。トリトンは海神ポセイドンの息子だけど、一人じゃなくて沢山いたんだ。大勢な兄弟…というか、同体と暮らしていた。群れをなす魚のように……一人でいると、不意に人恋しくなるのは、そういう理由があるのかも……今はその心配はないけどね? 我是尼莫与特里同融合而成的幻灵。基本能力和人格是尼莫的,但有时也会莫名被特里同的记忆或情感支配。特里同虽然是海神波塞冬的儿子,但其并不是个体,而是有很多。与其说像有很多兄弟……更像是和同一个体一起生活,犹如成群结队的鱼。……或许正因为如此,有时当我独自一人时,才会依恋起他人吧。现在倒是不必担心这个。
|
对话 1
|
|
そろそろ時間だね。配達ルートは頭に叩き込んである。時間通り、完璧に終わらせるさ 差不多快到时间了。将配送路线记进脑子里。要准时、完美地完成。
|
对话 2
|
|
出撃ですか?どうか気を付けて。どんな些細なダメージであっても、傷であることは変わりませんから 要出击了吗?一定要小心。无论受到多小的伤害,也是伤口啊。
|
对话 3
|
|
僕はベストの配送をする。君も、ベストのスケジュールを組んでくれ 我会尽全力配送。而你也要尽全力安排日程。
|
对话 4
|
|
あー、上司は出来るだけ少ない方がいいですねえ。複数の仕事を抱えると、個々のクオリティが落ちますので 啊~,上司还是尽可能少一点比较好~。因为同时做几份工作的话,每份工作的质量就会降低~。
|
对话 5
|
|
マスターとの関係?うーん、いい友人であり、いい雇用主だとも。あ、そうだ、休憩中に喫茶店に寄ったんだけど、これ、領収書。必要経費なので、よろしく 和御主的关系?既是好朋友,也是好雇主。啊,对了。休息时我去了趟咖啡馆,这是收据。这是必要经费,麻烦你了。
|
对话 6
|
|
マスターさんとの関係?いつもパンを買いに来てくれる、名前も知らないけど気になるお客さん。とかどう~?そういうもどかしい関係、憧れちゃ~う! 和御主的关系?总是会来买面包,虽不知道对方的名字,但有些在意的客人! 这种说法如何?我很憧憬这种令人急不可耐的关系哦!
|
对话 7
|
|
サンタクロースが持ち回りなのは聞いていたよ。どうしてみんな断らないのか疑問に思っていたけど……うん。そうだね。偶には、こういう気分転換も必要かもだ。沢山の笑顔を見られるのは、とてもいい 我有听说过圣诞老人是轮班制的。但此前我一直很奇怪为什么大家都无法拒绝……嗯,是啊。偶尔也需要这样的心情转换吧。能看到很多人的笑容,是件很美好的事。(持有部分从者[注 1])
|
对话 8
|
|
シャドウボーダーはいい機体だけど、ノーチラスシープも負けてはいない。いや、むしろ今回で、一歩リードだ。サンタだからね。プレミア感、あるある Shadow Border虽然是辆优秀的机体,但鹦鹉螺吉普也不输给它哦。不,甚至可以说经过这次,我们更领先了一步。毕竟是圣诞老人,充满了高级感。(持有莱昂纳多·达·芬奇(Rider))
|
对话 9
|
|
コヤンスカヤは、どちらも度し難い。光は戦車を気軽に持ち出すし、闇は戦車を生き物だと言い張るし。マネージメント能力が高いから許容しているけど。うーん、NFFサービス、クリスマス戦線手伝ってくれないな 两个高扬斯卡娅都不可救药。光的那个会随手拿出坦克来,而暗的那个则坚称坦克是生物。但毕竟她管理能力很强,倒也可以容忍。……不知道NFF服务能不能用来协助圣诞战线呢……(持有光之高扬斯卡娅、暗之高扬斯卡娅)
|
对话 10
|
|
お!プロテアいるー!小さな離島にも送り先はあるから一緒に配達しよう!あ、オルタの方は……うーん……こ、怖いけど、帰り道なら代わってもいい……かな。えへへ、少しずつ仲良くなるのさ 啊,是Protea~!配送地里还包括小小的孤岛,和我们一起配送吧!啊,Alter的话……唔……虽,虽然有些可怕,但回程时可以麻烦代劳吗?哎嘿嘿,让我们一点点变得要好吧!(持有Kingprotea)
|
对话 11
|
|
力自慢の金時でも、バイクに乗るんだよなー。乗り物より本人の方が馬力ありそうなのに……でもバイクか。一度は乗って……いや、何でもない!アタシはノーチラス一筋だかんな! 即便是力大无穷的金时也会骑摩托呢。明明本人看上去比坐骑更有马力。……但是摩托啊。真想试着骑……不,没什么! 我对鹦鹉螺号是一心一意的!(持有坂田金时(Rider))
|
对话 12
|
|
うふふ。いいですよね、どん·キホーテさんのお髭。ここだけの話ですが、キャプテンの付け髭、あれはサンタになってから用意した物ではないんです。以前からこっそり机に忍ばせていたんですよ。うふふ。船長室は、秘密でいっぱいなんです 呵呵呵,堂·吉诃德先生的胡子很棒呢。偷偷告诉你,船长的假胡子不是在成为圣诞老人之后再准备的哦。他早就把这个偷偷藏在书桌里了哦。呵呵,船长室里藏着很多秘密。(持有堂·吉诃德)
|
对话 13
|
|
また今日も刑部姫の所か。毎日配送があるとかふざけてるの?マスター、少しは自分で買い物に出るよう言ってあげて 今天又要去刑部姬那里了吗……每天都要配送,她在开玩笑吗。御主,请转告她自己也该学会买东西。(持有刑部姬(Archer)、刑部姬)
|
对话 14
|
|
うー!うー!美味ししゅぎるー!何枚でもいけちゃう!こんなのみんな夢中になっちゃうよー!あう!あう!ビーマさんのナンが憎いー!ううん、ここは喜ぶところよ私!だってインドだとのー!私にも素養があるんだから、あの神ナンに負けないよう美味しいブレードを開発します!応援してね! 呜呜,太好吃了……多少个我都吃得下去……这种东西会让大家沉迷的啦……!啊呜,啊呜,我好恨怖军先生的馕啊啊啊啊啊啊!不对,我现在应该高兴啊! 因为是印度的啊!我也是有素养的,我一定会开发出不输给那种神馕的好吃面包来!要为我加油哦!(持有怖军)
|
对话 15
|
|
サンタに就任できて光栄です。あのナイチンゲール様のお手伝いふぁできるのですから。私は前線に出ることはできませんが、彼女を見習いって後方でしっかり医療支援させていただきます。ただ……キャンプにナイチンゲール様の姿が見当たらないのは、なぜでしょう? 能够就任圣诞老人是我们的荣幸。因为我们竟然能够协助那位南丁格尔大人。虽然我不会上前线,但我会向她学习,认真在后方提供医疗支援。只不过……为何在营地里找不到南丁格尔大人的身影呢。(持有南丁格尔〔圣诞〕、南丁格尔)
|
对话 16
|
|
はっはいクール!果心居士さんの知識と技術、何より精神性は今以て最先端かと~。日本の技術者の細やかさは、アブノーマル一歩手前と言いますか、皆さん、未来に生きてます! 嗯,太酷了~。果心居士小姐的知识和技术,尤其是精神简直就是最为先进的~。日本技术人员的细致程度已经可以算近乎异常了,大家都活在未来呢~。(持有果心居士)
|
对话 17
|
|
二コラのオッサンなら、茶飲み仲間だぜ。トリトンエンジンだけじゃ、もしもの時やばいからな。アイツの発電装置を勉強してるんだよ。ん?どうやってダチになったかって?……アイツ、怪我をしたカモメの手当てをしてたんだよ。それで話しかけたら、なんか仲良くなった 尼古拉大叔的话,和我是茶友哦。因为只靠特里同引擎的话,万一出了什么问题可就不妙了嘛。我在学习那家伙的发电装置啦。唔,你问我是怎么和他成为好友的?那家伙曾经为受伤的海鸥治疗哦。我因此找他搭话,然后就成了朋友啦。(持有尼古拉·特斯拉)
|
对话 18
|
|
今ではペーパームーンのおかけで、虚数の海にも対応できるけど、僕一人じゃ自分しか守れない。虚数潜航は時間の流れから離脱できるタイムポケットでもある。これを自由に観測できるBBは、おそらく……いや、何でもない。いずれBB本人が、問題提起するだろう 多亏了平面之月,我们才能应对虚数之海,但如果只有我一个的话,我的能力只够保护自己。虚数潜行也是脱离时间流逝的时间口袋。而能够自如地观测这一切的BB恐怕是——不,没什么。BB本人应该迟早会定义这个问题吧。(持有BB、BB(SSR))
|
对话 19
|
|
ひょわー!怖いのが通路を歩いている!お淑やかーなフリしてるけど、あれ、深海にいる巨大貝じゃん!昔、一度だけ調査のために接岸したんだけど、桃源郷なんてとんでもない!早く逃げないと、ノーチラスごとお寿司気分で食べられちゃうよー! 呜哇啊啊,走廊里有个可怕的东西走过~~!装出一副端庄的样子,但那个其实是深海的巨大贝类吧!我们以前曾一度为了调查而靠岸查看,但那根本不是什么桃源乡!如果不赶快逃跑,她会怀着吃寿司的心情把我们连同鹦鹉螺号一并吃掉的啦~!(持有杀生院祈荒(MoonCancer))
|
喜欢的东西 1
|
|
すきなもには……そうだね、サンタクロースを信じられる日常、かな。あと、デザートのサイズがおかしい喫茶店!食べ物のサイズがLLなのはアメリカだけど、日本は偶にイキ……いや、信じられないことをするんだね 喜欢的东西……是啊,应该是相信圣诞老人的日常吧。还有就是甜点分量离谱的咖啡馆。虽然LL分量的食物是美国特色,但日本偶尔也懂……不,是做一些难以置信的事呢。
|
喜欢的东西 2
|
|
好きなもの?実はみんなちょーっと違うんだけど、共通して好きなのはフットボール。ポジション毎に個性も出せるしね。でも、キーパーはちょっと苦手だから~……マスター、僕たちのチームに入ってくれる? 喜欢的东西?其实我们每个人喜欢的东西都有些差异,但全都喜欢的是足球!根据站位不同还能表现出个性!只是不太喜欢当守门员吧……御主,要不要加入我们队?
|
讨厌的东西 1
|
|
嫌いなもの?この僕にあると思うかい?そう、ないんだ。ポーターは鉄人だからね 讨厌的东西……?你觉得我会有讨厌的东西吗?没错,没有。因为运输者是铁人。
|
讨厌的东西 2
|
|
嫌いなものは初期不良と、機械を殴って直すやつ。あと、無茶な作戦でいっつも機関部に悲鳴をあげさせるキャプテン野郎な! 讨厌的东西是初期缺陷,和靠敲打修理机器的家伙。还有每次都会采用胡来的作战方式让引擎哀嚎的船长那混蛋!
|
关于圣杯
|
|
聖杯か。プレゼントにしたら喜ばれるのかな?僕はもらってもちょっと困るけど。物質的に欲しいものとか、この姿だとあまり考えつかないから……え?物質じゃなくて、かなえたい夢……そうだね。この航海が終わった後、叶うなら、今の僕のままこの世界に生まれたいな 圣杯吗……拿来当礼物的话,不知能否让对方高兴呢……但就算送给我,我也不好办呢。因为当处于这个形象时,有点想不出物质上想要什么东西呢。哎? 不是物质上,而是想要实现的梦想?是啊。如果可能的话,真希望在这次航海过后,能保持现在我的样子诞生于这个世上呢。
|
活动举行中
|
|
イベント開催中だ。祭りに優劣はないよ、マスター。クリスマスと同じ気持ちで、気を引き締めて事に当たろう 正在举办活动哦。节日是不分优劣的哦,御主。要怀着和圣诞节相同的心情,振作精神去面对。
|
生日
|
|
生日快乐,御主。很高兴今年能顺利地过完一整年。但愿明年能在同一天向您说出相同的话。当然啦,我是不会让你一个人吃苦的。正所谓祸福相依。无论患病时,还是健康时,都应该由我们两个人一起度过才行。
|
雪原的圣诞快乐2023 ~7days / 8years Snow Carol~
对话 1
|
良い子のマスターにプレゼントだ。交換チケットは集めてきたかい? 该送礼物给当个好孩子的御主啦。兑换券都收集来了吗?
|
|
对话 2
|
よく来たね。楽しんでいって 你来了啊,好好玩。
|
|
对话 3
|
メンテナンスはプロフェッサーがしてくれてる。どんなに回しても故障しないから、安心して 教授会负责维护的。无论怎么抽都不会出故障的,放心吧。
|
|
对话 4
|
インフォメーションはもう読んでいるよね?効率の良いチケット交換をするといい 已经阅读过帮助信息了吧。请高效地用券兑换吧。
|
|
对话 5
|
マスタ〜メリクリ~♪マリーンサンタでーす!キャプテンと交代制にしてもらったんだー! 嗯,欢迎光临~。如果您准备了购物清单,可以直接交给我~。这有利于防止漏买哦。
|
|
对话 6
|
わあー!チケットたーくさん持ってるー!早く回して回して~! 哎……那个是这么用的啊。我以前完全不知道,从者的灵基强化还挺辛苦呢……
|
|
对话 7
|
サーイレンナーイ♪ホーリーナーイ♪ボーックスー、まーわすーよー♪100個めーからエーンドレース、自ー己責任でー♪えへへ! 噢,相当慷慨嘛,我喜欢!赶紧拿去,然后尽快放我回去!
|
|
对话 8
|
そうだ!マスター、インフォメーション読んだら、要点をまとめて教えてね。お願いしまーす! 怎么,你还以为这里还开着啊?临时商店关门啦,我正在整理行李。……好不容易有趣起来了。不过算了,如果还有剩余的道具,我可以帮你拆开行李哦。毕竟是最后一次了……至少也该说一次呢。那么……咳咳。哟,欢迎光临! 今天想要什么,御主!
|
|
对话 9
|
今年のクリスマスは終わったよ。楽しかった?僕も満足のいく任務だった。いや、任務じゃなくて……あくまで自分の趣味だった───と言うべきか。……良いお年を、マスター 今年的圣诞节已经结束了哦,玩得开心吗?这次的任务让我非常满意。……不,这不是任务,应该称之为自己的兴趣吧。祝您新年快乐,御主。
|
|
对话 10
|
あーあ。クリスマス、終わっちゃったなぁ。もっと店番したかったけど、今は航海中だもんね。働き者のボクたちは大人しく仕事に戻りまーす。一人一人たっくさん思い出の写真撮ったから、あとでマスターに贈るね。バ〜イ! 欢迎光临,感谢来到圣诞节临时商店!这里有很多商品,要多买一些哦☆
|
|
对话 11
|
回収はスピーディに。回転はスマートに。わかる? 回收要迅速。抽奖要帅气。明白吗?
|
|
对话 12
|
カツオのように勤勉。回遊する姿がサマになってる。 要像鲣鱼一样辛勤。回游时有模有样的。
|
|
对话 13
|
長い戦いだ。期待しすぎないよう、リラックス、リラックス。 这是一场漫长的战斗。不要期待过高,放轻松,放轻松。
|
|
对话 14
|
たくさんの品物が回っていると、つい見入ってしまうね。 获得的东西一多,就会忍不住看入迷呢。
|
|
对话 15
|
抽選スタート!このグルグル感、クセになっちゃう! 状态如何? 肚子饿了就要马上回来哦?我会为你烤能消除疲劳的甜甜~的面包!
|
|
对话 16
|
艦首BOX、撃てー!狙い? うん、テキトー! 给,是这个吧。感谢您一直以来的惠顾~!
|
|
对话 17
|
やっぱり期待しちゃうよね!デラックス、デラックス! 嘿咻,啊哇,相当重呢!小心不要掉下来哦。
|
|
对话 18
|
このBOX、大きさは普通だよね。もっと大きくすれば、もっとたくさん出るのかな? 虽然船长他们的奖池看上去很有趣,但我们的商店也请多关照哦♡
|
|
对话 19
|
む! これは大物の予感!任せて、サンタの勘は外れない! 唔! 这是大奖的预感!交给我吧,圣诞老人的直觉是很准的!
|
|
对话 20
|
あ。なんかビビッと来た!みんなー、集合~! 辛苦啦,御主。虽然活动结束了,但肚子还有空吗?太好了,那就来一趟吧。做得最好蛋糕还为你留着呢!
|
|
对话 21
|
ここだ、アクセル全開! インド方面にターン!胴上げされる準備はいい、マスター! 就是现在,油门全开! 向印度方向转弯!做好被大家抛起来的准备了吗,御主!
|
|
对话 22
|
うん、平均的な成果だ。これくらいがちょうどいいよ。 嗯,结果很平均。这样的恰到好处。
|
|
对话 23
|
必要なものはあった? 今はなくても、後で必要になるからね。溜めておくといい。 里面有你需要的东西吗? 就算现在没有,今后也应该会用上。囤积起来吧。
|
|
对话 24
|
がっかりしないで。何度でも立ち上がればいい。今年のテーマは不撓不屈だ。 不要失落。无论多少次都要重新振作起来,今年的主题是不屈不挠。
|
|
对话 25
|
プレゼントは底なしだ。時間のかぎりがんばって。 礼物是没有底的。在时间限制内努力吧。
|
|
对话 26
|
はい、今回の当選結果の発表でーす!たくさんあるから次も来てね! 御主,圣诞快乐! 我们是水兵圣诞老人~!我们和船长是轮换来这里值班的!
|
|
对话 27
|
種火はボクたちで集めてきたんだ~。凄いでしょ? 褒めて褒めて! 呜哇~,你有好多兑换券~!赶紧抽啦赶紧抽!
|
|
对话 28
|
当たりもいいけど、そのほかのアイテムもいいよね。たくさんあって、でもみんな違うんだ。 Silent night~,holy night~♪奖池~抽起来~♪100池~到无限池~都自己负责~♪
|
|
对话 29
|
そろそろ種火とQPの補充が必要かな……うわーん、やだー、誰か代わって~! 对了! 御主,等你看完帮助信息之后,记得整理一下重点告诉我!拜托啦~!
|
|
对话 30
|
ヒット! やっぱり直撃ってサイコー!……あ。いや、なんでも。クールだよ。 命中! 直接命中果然是最棒的!……啊。不,没什么。很酷哦!
|
|
对话 31
|
イェーイ、大当たり~!写真とろ、写真! 映えチャオ~☆彡 唉~……圣诞节结束了呢……我们还想多当一会儿店员呢,但现在还是航海期间。勤劳的我们会老老实实回去工作~!我们每一个都拍了好多值得回忆的照片,回头就发给御主!回见啦~!
|
|
对话 32
|
おめでとう、 コングラッチュレーションズ!よし、マリーンズ集合! 胴上げを許可する! 恭喜,Congratulations!好,水兵们集合! 允许将御主抛起来!御主,恭喜~!
|
|
对话 1
|
|
良い子のマスターにプレゼントだ。交換チケットは集めてきたかい? 该送礼物给当个好孩子的御主啦。兑换券都收集来了吗?
|
对话 2
|
|
よく来たね。楽しんでいって 你来了啊,好好玩。
|
对话 3
|
|
メンテナンスはプロフェッサーがしてくれてる。どんなに回しても故障しないから、安心して 教授会负责维护的。无论怎么抽都不会出故障的,放心吧。
|
对话 4
|
|
インフォメーションはもう読んでいるよね?効率の良いチケット交換をするといい 已经阅读过帮助信息了吧。请高效地用券兑换吧。
|
对话 5
|
|
マスタ〜メリクリ~♪マリーンサンタでーす!キャプテンと交代制にしてもらったんだー! 嗯,欢迎光临~。如果您准备了购物清单,可以直接交给我~。这有利于防止漏买哦。
|
对话 6
|
|
わあー!チケットたーくさん持ってるー!早く回して回して~! 哎……那个是这么用的啊。我以前完全不知道,从者的灵基强化还挺辛苦呢……
|
对话 7
|
|
サーイレンナーイ♪ホーリーナーイ♪ボーックスー、まーわすーよー♪100個めーからエーンドレース、自ー己責任でー♪えへへ! 噢,相当慷慨嘛,我喜欢!赶紧拿去,然后尽快放我回去!
|
对话 8
|
|
そうだ!マスター、インフォメーション読んだら、要点をまとめて教えてね。お願いしまーす! 怎么,你还以为这里还开着啊?临时商店关门啦,我正在整理行李。……好不容易有趣起来了。不过算了,如果还有剩余的道具,我可以帮你拆开行李哦。毕竟是最后一次了……至少也该说一次呢。那么……咳咳。哟,欢迎光临! 今天想要什么,御主!
|
对话 9
|
|
今年のクリスマスは終わったよ。楽しかった?僕も満足のいく任務だった。いや、任務じゃなくて……あくまで自分の趣味だった───と言うべきか。……良いお年を、マスター 今年的圣诞节已经结束了哦,玩得开心吗?这次的任务让我非常满意。……不,这不是任务,应该称之为自己的兴趣吧。祝您新年快乐,御主。
|
对话 10
|
|
あーあ。クリスマス、終わっちゃったなぁ。もっと店番したかったけど、今は航海中だもんね。働き者のボクたちは大人しく仕事に戻りまーす。一人一人たっくさん思い出の写真撮ったから、あとでマスターに贈るね。バ〜イ! 欢迎光临,感谢来到圣诞节临时商店!这里有很多商品,要多买一些哦☆
|
对话 11
|
|
回収はスピーディに。回転はスマートに。わかる? 回收要迅速。抽奖要帅气。明白吗?
|
对话 12
|
|
カツオのように勤勉。回遊する姿がサマになってる。 要像鲣鱼一样辛勤。回游时有模有样的。
|
对话 13
|
|
長い戦いだ。期待しすぎないよう、リラックス、リラックス。 这是一场漫长的战斗。不要期待过高,放轻松,放轻松。
|
对话 14
|
|
たくさんの品物が回っていると、つい見入ってしまうね。 获得的东西一多,就会忍不住看入迷呢。
|
对话 15
|
|
抽選スタート!このグルグル感、クセになっちゃう! 状态如何? 肚子饿了就要马上回来哦?我会为你烤能消除疲劳的甜甜~的面包!
|
对话 16
|
|
艦首BOX、撃てー!狙い? うん、テキトー! 给,是这个吧。感谢您一直以来的惠顾~!
|
对话 17
|
|
やっぱり期待しちゃうよね!デラックス、デラックス! 嘿咻,啊哇,相当重呢!小心不要掉下来哦。
|
对话 18
|
|
このBOX、大きさは普通だよね。もっと大きくすれば、もっとたくさん出るのかな? 虽然船长他们的奖池看上去很有趣,但我们的商店也请多关照哦♡
|
对话 19
|
|
む! これは大物の予感!任せて、サンタの勘は外れない! 唔! 这是大奖的预感!交给我吧,圣诞老人的直觉是很准的!
|
对话 20
|
|
あ。なんかビビッと来た!みんなー、集合~! 辛苦啦,御主。虽然活动结束了,但肚子还有空吗?太好了,那就来一趟吧。做得最好蛋糕还为你留着呢!
|
对话 21
|
|
ここだ、アクセル全開! インド方面にターン!胴上げされる準備はいい、マスター! 就是现在,油门全开! 向印度方向转弯!做好被大家抛起来的准备了吗,御主!
|
对话 22
|
|
うん、平均的な成果だ。これくらいがちょうどいいよ。 嗯,结果很平均。这样的恰到好处。
|
对话 23
|
|
必要なものはあった? 今はなくても、後で必要になるからね。溜めておくといい。 里面有你需要的东西吗? 就算现在没有,今后也应该会用上。囤积起来吧。
|
对话 24
|
|
がっかりしないで。何度でも立ち上がればいい。今年のテーマは不撓不屈だ。 不要失落。无论多少次都要重新振作起来,今年的主题是不屈不挠。
|
对话 25
|
|
プレゼントは底なしだ。時間のかぎりがんばって。 礼物是没有底的。在时间限制内努力吧。
|
对话 26
|
|
はい、今回の当選結果の発表でーす!たくさんあるから次も来てね! 御主,圣诞快乐! 我们是水兵圣诞老人~!我们和船长是轮换来这里值班的!
|
对话 27
|
|
種火はボクたちで集めてきたんだ~。凄いでしょ? 褒めて褒めて! 呜哇~,你有好多兑换券~!赶紧抽啦赶紧抽!
|
对话 28
|
|
当たりもいいけど、そのほかのアイテムもいいよね。たくさんあって、でもみんな違うんだ。 Silent night~,holy night~♪奖池~抽起来~♪100池~到无限池~都自己负责~♪
|
对话 29
|
|
そろそろ種火とQPの補充が必要かな……うわーん、やだー、誰か代わって~! 对了! 御主,等你看完帮助信息之后,记得整理一下重点告诉我!拜托啦~!
|
对话 30
|
|
ヒット! やっぱり直撃ってサイコー!……あ。いや、なんでも。クールだよ。 命中! 直接命中果然是最棒的!……啊。不,没什么。很酷哦!
|
对话 31
|
|
イェーイ、大当たり~!写真とろ、写真! 映えチャオ~☆彡 唉~……圣诞节结束了呢……我们还想多当一会儿店员呢,但现在还是航海期间。勤劳的我们会老老实实回去工作~!我们每一个都拍了好多值得回忆的照片,回头就发给御主!回见啦~!
|
对话 32
|
|
おめでとう、 コングラッチュレーションズ!よし、マリーンズ集合! 胴上げを許可する! 恭喜,Congratulations!好,水兵们集合! 允许将御主抛起来!御主,恭喜~!
|
对话 33
|
お疲れ様です、マスター。痛いところがあったら、すぐに言ってくださいね 抽奖开始!这种不断抽的感觉令人上瘾!
|
|
对话 34
|
いらっしゃいませ。……うふふ。こういうお店は初めてなので、緊張しますね 舰首奖池,射击~!目标是什么? 嗯,随便啦!
|
|
对话 35
|
はいどうもー。お馴染みの臨時ショップですー。こういう体験も刺激になります、はい 果然会令人期待呢!高级的,高级的!
|
|
对话 36
|
はいウェルカムー。買い物リストとかありましたらお渡しいただければー。買い忘れ防止にいいですよ 这个奖池的尺寸倒是很普通呢。如果能做得更大,会不会抽出更多来呢?
|
|
对话 37
|
ショップだ。なんか買ってけ。品物が無くなれば機関室に戻れる 啊,感觉来电了!大家,集合~!
|
|
对话 38
|
む~、こんなチマチマした仕事アタシにやらせるかぁ!?ジープの調子を見たいんだ、早くしてくれよな!マスターもその方がいいだろ!? 好,本次抽奖结果发表~!有很多,所以下次也要来哦!
|
|
对话 39
|
いらっしゃいませ!クリスマス臨時ショップにようこそ!いっぱい用意したから、たくさん買っていってね 嗯哼,种火都是我们去搜集来的~。很厉害吧? 夸奖我们夸奖我们!
|
|
对话 40
|
調子はどう?お腹が空いたらすぐ戻ってきてね。疲れを癒す甘~いパン、作ってあげる! 大奖是很棒,但其他的道具也不错吧。有很多,可是都不一样。
|
|
对话 41
|
規定量、確かに頂きました。では、こちらのアイテムをお受け取りください 呜~,差不多需要去补充种火和量子了吧……呜哇~,讨厌啦~,谁能替我们做啦~!
|
|
对话 42
|
複数ある物品の管理には慣れています。お薬って、とても種類が多いんですよ? 耶~,中大奖~!拍张照片吧,拍张照片! 上照Ciao~☆彡
|
|
对话 43
|
はい、大事に使ってくださいね。物資には限りがありますので 辛苦了,御主。如果有哪里痛的话,请立刻告诉我哦。
|
|
对话 44
|
ふへへ、楽しい……。物々交換、好きなんです。チョコレートより、高レート……うへへ 欢迎光临。……呵呵。我还是第一次像这样看店,有些紧张呢。
|
|
对话 45
|
ああ、メガネ外れそうー……はぁ。棚から品物を持ち出すの、オートメーションにするべきでしたー…… 规定数量已确认收到。请收下这件道具吧。
|
|
对话 46
|
ネモから買った、ネモカッター……なんちて。……すみません。ゴッホカッターの切れ味にはなかなか…… 我早就习惯于管理多种物品了。因为药品的种类非常多哦。
|
|
对话 47
|
はいコレ、お返し。……ん?余所見したままで大丈夫か、だって?ふん、アタシが道具を間違う訳ないだろ?棚にある道具は始めに全部暗記してるよ 给,要珍惜着用哦。毕竟物资是有限的。
|
|
对话 48
|
へぇー……それってそう使うんだ。今まで知らなかったけど、サーヴァントの霊基強化って大変なんだな 护士临时分店到此结束。感谢您的惠顾。如果找我有事的话,还请造访医务室。我这里准备了多种疫苗可供注射哦。
|
|
对话 49
|
おっ、気前いいな。気に入った!じゃんじゃん持ってけ!そんで一秒でも早くアタシを解放してくれ! 嗯,你好~。这里是您熟悉的临时商店~。这种经历也是一种刺激呢,嗯。
|
|
对话 50
|
はい、こちらですね。いつもお買い上げ、ありがとう! 哎嘿嘿,好开心。我喜欢以物换物。比巧克力价格更高。
|
|
对话 51
|
よいしょ、っと……あわわわ〜。結構重~い……落とさないよう気をつけてね? 啊,眼镜快掉下来了。将商品从货架上拿下来的流程应该自动化才对。
|
|
对话 52
|
キャプテンたちのボックスも楽しそうだけど、私たちのショップもよろしくね! 才到尼莫那里买来的尼莫裁刀。对不起……梵高裁刀相当锋利……
|
|
对话 53
|
ナース出張店は終了です。ご愛顧のほど、ありがとうございました。私に用があるのでしたら、医務室に来ていただければ。……予防接種のお注射、複数用意していますので 这里是商店。买点什么吧。等商品清空我就能回轮机室了。
|
|
对话 54
|
えっ、あっ……もう終わりですか。こういう地味でコツコツ積み上げる作業、私にとっては日常なので、特別な感情は湧かないと思ったのですが……。はい、ありがとうございます。マスター氏とのお喋り、とても楽しかったのでー……! 哎,啊,已经结束了啊……这种不起眼且踏踏实实的工作对我来说也算家常便饭,本以为我不会有什么特别的感想……嗯,非常感谢。和御主小姐的聊天非常快乐~。(女性御主)
|
|
对话 54
|
えっ、あっ……もう終わりですか。こういう地味でコツコツ積み上げる作業、私にとっては日常なので、特別な感情は湧かないと思ったのですが……。はい、ありがとうございます。マスターさんとのお喋り、とても楽しかったのでー……! 哎,啊,已经结束了啊……和御主氏的聊天非常快乐~。这种不起眼且踏踏实实的工作对我来说也算家常便饭,本以为我不会有什么特别的感想……嗯,非常感谢。(男性御主)
|
|
对话 55
|
なんだよ。まだ空いてると思ったのか?臨時ショップは店仕舞いだ、いま荷物をまとめてるところ。折角楽しくなってきたのにさー……。まぁいいや、まだ交換アイテム残ってるなら、荷を解くよ。……もう最後だし、一回くらいは言っておきたかったし……。じゃあ……コホン。よう、いらっしゃい!今日は何にする、マスター? 唔唔,这么琐碎的工作要我来做吗!?我想去确认吉普车的状况,你动作能快点吗!御主也觉得这样比较好吧!?
|
|
对话 56
|
お疲れ様、マスター!イベントは終わっちゃったけど、まだお腹に余裕はある?……よかったぁ!なら、ちょっと寄って行って!一番出来のいいケーキ、残しておいたのさ 给,这是回礼。唔? 担心我这样东张西望的要不要紧?我怎么可能弄错道具嘛。打从一开始我就将货架上的道具全都背下来了啦。
|
|
对话 33
|
|
お疲れ様です、マスター。痛いところがあったら、すぐに言ってくださいね 抽奖开始!这种不断抽的感觉令人上瘾!
|
对话 34
|
|
いらっしゃいませ。……うふふ。こういうお店は初めてなので、緊張しますね 舰首奖池,射击~!目标是什么? 嗯,随便啦!
|
对话 35
|
|
はいどうもー。お馴染みの臨時ショップですー。こういう体験も刺激になります、はい 果然会令人期待呢!高级的,高级的!
|
对话 36
|
|
はいウェルカムー。買い物リストとかありましたらお渡しいただければー。買い忘れ防止にいいですよ 这个奖池的尺寸倒是很普通呢。如果能做得更大,会不会抽出更多来呢?
|
对话 37
|
|
ショップだ。なんか買ってけ。品物が無くなれば機関室に戻れる 啊,感觉来电了!大家,集合~!
|
对话 38
|
|
む~、こんなチマチマした仕事アタシにやらせるかぁ!?ジープの調子を見たいんだ、早くしてくれよな!マスターもその方がいいだろ!? 好,本次抽奖结果发表~!有很多,所以下次也要来哦!
|
对话 39
|
|
いらっしゃいませ!クリスマス臨時ショップにようこそ!いっぱい用意したから、たくさん買っていってね 嗯哼,种火都是我们去搜集来的~。很厉害吧? 夸奖我们夸奖我们!
|
对话 40
|
|
調子はどう?お腹が空いたらすぐ戻ってきてね。疲れを癒す甘~いパン、作ってあげる! 大奖是很棒,但其他的道具也不错吧。有很多,可是都不一样。
|
对话 41
|
|
規定量、確かに頂きました。では、こちらのアイテムをお受け取りください 呜~,差不多需要去补充种火和量子了吧……呜哇~,讨厌啦~,谁能替我们做啦~!
|
对话 42
|
|
複数ある物品の管理には慣れています。お薬って、とても種類が多いんですよ? 耶~,中大奖~!拍张照片吧,拍张照片! 上照Ciao~☆彡
|
对话 43
|
|
はい、大事に使ってくださいね。物資には限りがありますので 辛苦了,御主。如果有哪里痛的话,请立刻告诉我哦。
|
对话 44
|
|
ふへへ、楽しい……。物々交換、好きなんです。チョコレートより、高レート……うへへ 欢迎光临。……呵呵。我还是第一次像这样看店,有些紧张呢。
|
对话 45
|
|
ああ、メガネ外れそうー……はぁ。棚から品物を持ち出すの、オートメーションにするべきでしたー…… 规定数量已确认收到。请收下这件道具吧。
|
对话 46
|
|
ネモから買った、ネモカッター……なんちて。……すみません。ゴッホカッターの切れ味にはなかなか…… 我早就习惯于管理多种物品了。因为药品的种类非常多哦。
|
对话 47
|
|
はいコレ、お返し。……ん?余所見したままで大丈夫か、だって?ふん、アタシが道具を間違う訳ないだろ?棚にある道具は始めに全部暗記してるよ 给,要珍惜着用哦。毕竟物资是有限的。
|
对话 48
|
|
へぇー……それってそう使うんだ。今まで知らなかったけど、サーヴァントの霊基強化って大変なんだな 护士临时分店到此结束。感谢您的惠顾。如果找我有事的话,还请造访医务室。我这里准备了多种疫苗可供注射哦。
|
对话 49
|
|
おっ、気前いいな。気に入った!じゃんじゃん持ってけ!そんで一秒でも早くアタシを解放してくれ! 嗯,你好~。这里是您熟悉的临时商店~。这种经历也是一种刺激呢,嗯。
|
对话 50
|
|
はい、こちらですね。いつもお買い上げ、ありがとう! 哎嘿嘿,好开心。我喜欢以物换物。比巧克力价格更高。
|
对话 51
|
|
よいしょ、っと……あわわわ〜。結構重~い……落とさないよう気をつけてね? 啊,眼镜快掉下来了。将商品从货架上拿下来的流程应该自动化才对。
|
对话 52
|
|
キャプテンたちのボックスも楽しそうだけど、私たちのショップもよろしくね! 才到尼莫那里买来的尼莫裁刀。对不起……梵高裁刀相当锋利……
|
对话 53
|
|
ナース出張店は終了です。ご愛顧のほど、ありがとうございました。私に用があるのでしたら、医務室に来ていただければ。……予防接種のお注射、複数用意していますので 这里是商店。买点什么吧。等商品清空我就能回轮机室了。
|
对话 54
|
|
えっ、あっ……もう終わりですか。こういう地味でコツコツ積み上げる作業、私にとっては日常なので、特別な感情は湧かないと思ったのですが……。はい、ありがとうございます。マスター氏とのお喋り、とても楽しかったのでー……! 哎,啊,已经结束了啊……这种不起眼且踏踏实实的工作对我来说也算家常便饭,本以为我不会有什么特别的感想……嗯,非常感谢。和御主小姐的聊天非常快乐~。(女性御主)
|
对话 54
|
|
えっ、あっ……もう終わりですか。こういう地味でコツコツ積み上げる作業、私にとっては日常なので、特別な感情は湧かないと思ったのですが……。はい、ありがとうございます。マスターさんとのお喋り、とても楽しかったのでー……! 哎,啊,已经结束了啊……和御主氏的聊天非常快乐~。这种不起眼且踏踏实实的工作对我来说也算家常便饭,本以为我不会有什么特别的感想……嗯,非常感谢。(男性御主)
|
对话 55
|
|
なんだよ。まだ空いてると思ったのか?臨時ショップは店仕舞いだ、いま荷物をまとめてるところ。折角楽しくなってきたのにさー……。まぁいいや、まだ交換アイテム残ってるなら、荷を解くよ。……もう最後だし、一回くらいは言っておきたかったし……。じゃあ……コホン。よう、いらっしゃい!今日は何にする、マスター? 唔唔,这么琐碎的工作要我来做吗!?我想去确认吉普车的状况,你动作能快点吗!御主也觉得这样比较好吧!?
|
对话 56
|
|
お疲れ様、マスター!イベントは終わっちゃったけど、まだお腹に余裕はある?……よかったぁ!なら、ちょっと寄って行って!一番出来のいいケーキ、残しておいたのさ 给,这是回礼。唔? 担心我这样东张西望的要不要紧?我怎么可能弄错道具嘛。打从一开始我就将货架上的道具全都背下来了啦。
|
注释