尼托克丽丝(Assassin)/语音

来自Mooncell - 玩家自由构筑的FGO中文Wiki
跳转至: 导航搜索
如需了解该从者情人节剧情的语音,您也可以查阅尼托克丽丝(Assassin)/情人节剧情语音页面。
如需了解该从者情人节剧情的语音,您也可以查阅尼托克丽丝(Assassin)/情人节剧情语音页面。

战斗

开始 1

私ハ 名モナキ ファラオ デアル

我是 无名 的 法老 是也。(灵基再临前)

开始 2

天罰 覿面

天罚 见效。(灵基再临前)

开始 1

よろしいですか?容赦はしません!

听好了,我是不会手下留情的!(灵基再临后)

开始 2

ふふふ……ファラオを侮ればどうなるか……

呵呵呵。胆敢小看法老会有什么样的下场——(灵基再临后)

技能 1

どうしてくれましょう?

该怎么处置呢。

技能 2

こうしてくれましょう!

就这么处置吧。

指令卡 1

そうですか

是这样啊。

指令卡 2

ふむふむ

嗯嗯。

指令卡 3

構いませんが

无妨。

宝具卡 1

——参ります

……要上了。

宝具卡 2

ファラオの威光の何たるか……

何谓法老的威严——

攻击 1

(灵基再临前)

攻击 2

ジェ

(灵基再临前)

攻击 3

(灵基再临前)

攻击 1

えぇい!

嘿!(灵基再临后)

攻击 2

参ります!

我要上了!(灵基再临后)

攻击 3

不敬な!

大不敬!(灵基再临后)

攻击 4

神罰と心得なさい!

这乃是神罚!

Extra 1

出ませい出ませい!

出来,出来!

Extra 2

おいでませ!

出现吧!

宝具

不敬に罰を。悪逆に死を。神々を軽んじる者、ファラオを愚弄する者、お前たちの罪は、ここで濯がれる。沈め沈め沈め沈め、『穢れを漱げ、青く美しきナイル』!そーれ、ざっぱーん!

对不敬,施以惩罚。对大逆不道,赐予死亡。轻视诸神之人,愚弄法老之人,汝等之罪将注入此处。——淹没、淹没、淹没、淹没!——洗刷污秽吧,青色美丽的尼罗河!来吧,噗通!

受击 1

メジェド様ぁ……!

梅杰德大人~!

受击 2

きゃぁ!

呀!

无法战斗 1

力、及ばず……申し訳ありません

力所……不及……非常抱歉……

无法战斗 2

不敬、な……!

这是……大不敬……

胜利 1

宴ノ 時間ダ

该是 举办 宴席的 时候了。(灵基再临前)

胜利 2

出マセイ 出マセイ

出来 出来。(灵基再临前)

胜利 1

やりました、やりましたよ!……こほん、これこそファラオの力です

成功了,成功了啊!……(咳咳),这就是法老的力量。(灵基再临后)

胜利 2

この勝利を、夏の太陽に

这场胜利献给夏日的太阳!(灵基再临后)

开始 1

私ハ 名モナキ ファラオ デアル

我是 无名 的 法老 是也。(灵基再临前)

开始 2

天罰 覿面

天罚 见效。(灵基再临前)

开始 1

よろしいですか?容赦はしません!

听好了,我是不会手下留情的!(灵基再临后)

开始 2

ふふふ……ファラオを侮ればどうなるか……

呵呵呵。胆敢小看法老会有什么样的下场——(灵基再临后)

技能 1

どうしてくれましょう?

该怎么处置呢。

技能 2

こうしてくれましょう!

就这么处置吧。

指令卡 1

そうですか

是这样啊。

指令卡 2

ふむふむ

嗯嗯。

指令卡 3

構いませんが

无妨。

宝具卡 1

——参ります

……要上了。

宝具卡 2

ファラオの威光の何たるか……

何谓法老的威严——

攻击 1

(灵基再临前)

攻击 2

ジェ

(灵基再临前)

攻击 3

(灵基再临前)

攻击 1

えぇい!

嘿!(灵基再临后)

攻击 2

参ります!

我要上了!(灵基再临后)

攻击 3

不敬な!

大不敬!(灵基再临后)

攻击 4

神罰と心得なさい!

这乃是神罚!

Extra 1

出ませい出ませい!

出来,出来!

Extra 2

おいでませ!

出现吧!

宝具

不敬に罰を。悪逆に死を。神々を軽んじる者、ファラオを愚弄する者、お前たちの罪は、ここで濯がれる。沈め沈め沈め沈め、『穢れを漱げ、青く美しきナイル』!そーれ、ざっぱーん!

对不敬,施以惩罚。对大逆不道,赐予死亡。轻视诸神之人,愚弄法老之人,汝等之罪将注入此处。——淹没、淹没、淹没、淹没!——洗刷污秽吧,青色美丽的尼罗河!来吧,噗通!

受击 1

メジェド様ぁ……!

梅杰德大人~!

受击 2

きゃぁ!

呀!

无法战斗 1

力、及ばず……申し訳ありません

力所……不及……非常抱歉……

无法战斗 2

不敬、な……!

这是……大不敬……

胜利 1

宴ノ 時間ダ

该是 举办 宴席的 时候了。(灵基再临前)

胜利 2

出マセイ 出マセイ

出来 出来。(灵基再临前)

胜利 1

やりました、やりましたよ!……こほん、これこそファラオの力です

成功了,成功了啊!……(咳咳),这就是法老的力量。(灵基再临后)

胜利 2

この勝利を、夏の太陽に

这场胜利献给夏日的太阳!(灵基再临后)

召唤和强化

召唤

私ハ 名モナキ ファラオ 頭ヲタレナサイ 不敬 デアルゾ ……コラッ 中ヲ ノゾイテハ イケナイ!

我乃 无名 法老低下头来 这是 大不敬……喂 不能 偷看 里面啊!

升级

高マル 高マル 高マルゾ

提升,提升……提升了哦……(灵基再临前)

升级

魔力が上昇していきます。中々の貢物ですよ

魔力上升。这贡品很不错。(灵基再临后)

灵基再临 1

えぇい!こうまで魔力が高まってしまえば、仕方ありません!そうです。メジェド様の御姿は、あくまで仮のもの。その正体はこの私、ニトクリスであったのです!己を恥じ入るあまり、御衣に包まっておりました。……えっ、知っていた?最初から?……強がりはいけませんよ。まあさかそんな。…まさか、そんな…ねぇ?

哎!既然魔力已经提升到这个程度了,那就没办法了。没错,梅杰德大人的外表只是伪装!真实身份就是我,尼托克丽丝。只因羞愧就才上了御衣。……哎?你早就知道了?打从一开始就知道?逞强可是不好的哦。怎么可能嘛。怎么可能嘛。对吧?

灵基再临 2

メジェド様に近づいていく……私に、何をせよとおっしゃるのですか……メジェド様……

正在接近梅杰德大人……您究竟想让我做什么呢,梅杰德大人……

灵基再临 3

メジェド様と私が、このような高い格で一つとなる……。いえ、あくまで私などにできるのは御姿が良いところ。思い上がるつもりはありません。ですが我が同盟相手よ、大義です!この姿になった私を目にすることを許します!そ、そんなにまじまじと見ないでください……。実は御衣を用いてサマードレスなどを繕ってみたのです。に、似合うでしょうか?

梅杰德大人和我以极高的格调合二为一……不,我能做的只是模仿其外表。我并不打算妄自尊大。但是,我的同盟对手啊,辛苦你了。我允许你观看打扮成这个形象的我!…………不要上下打量我啦。其实,我用御衣裁剪了一些夏日裙子。还……还合适吗?

灵基再临 4

さすがに普段からずっとこの姿で振舞うのは憚られますが、ひと夏の間のみということならば、きっと神々もお許しになられるでしょう。さぁ、夏が終わるまで、この一瞬一瞬を、楽しむことといたしましょう。

虽说平时不敢一直这身打扮……但如果仅限夏季的话,诸神们一定会原谅我吧。好了,在夏季结束前……好好享受每个瞬间吧!

召唤

私ハ 名モナキ ファラオ 頭ヲタレナサイ 不敬 デアルゾ ……コラッ 中ヲ ノゾイテハ イケナイ!

我乃 无名 法老低下头来 这是 大不敬……喂 不能 偷看 里面啊!

升级

高マル 高マル 高マルゾ

提升,提升……提升了哦……(灵基再临前)

升级

魔力が上昇していきます。中々の貢物ですよ

魔力上升。这贡品很不错。(灵基再临后)

灵基再临 1

えぇい!こうまで魔力が高まってしまえば、仕方ありません!そうです。メジェド様の御姿は、あくまで仮のもの。その正体はこの私、ニトクリスであったのです!己を恥じ入るあまり、御衣に包まっておりました。……えっ、知っていた?最初から?……強がりはいけませんよ。まあさかそんな。…まさか、そんな…ねぇ?

哎!既然魔力已经提升到这个程度了,那就没办法了。没错,梅杰德大人的外表只是伪装!真实身份就是我,尼托克丽丝。只因羞愧就才上了御衣。……哎?你早就知道了?打从一开始就知道?逞强可是不好的哦。怎么可能嘛。怎么可能嘛。对吧?

灵基再临 2

メジェド様に近づいていく……私に、何をせよとおっしゃるのですか……メジェド様……

正在接近梅杰德大人……您究竟想让我做什么呢,梅杰德大人……

灵基再临 3

メジェド様と私が、このような高い格で一つとなる……。いえ、あくまで私などにできるのは御姿が良いところ。思い上がるつもりはありません。ですが我が同盟相手よ、大義です!この姿になった私を目にすることを許します!そ、そんなにまじまじと見ないでください……。実は御衣を用いてサマードレスなどを繕ってみたのです。に、似合うでしょうか?

梅杰德大人和我以极高的格调合二为一……不,我能做的只是模仿其外表。我并不打算妄自尊大。但是,我的同盟对手啊,辛苦你了。我允许你观看打扮成这个形象的我!…………不要上下打量我啦。其实,我用御衣裁剪了一些夏日裙子。还……还合适吗?

灵基再临 4

さすがに普段からずっとこの姿で振舞うのは憚られますが、ひと夏の間のみということならば、きっと神々もお許しになられるでしょう。さぁ、夏が終わるまで、この一瞬一瞬を、楽しむことといたしましょう。

虽说平时不敢一直这身打扮……但如果仅限夏季的话,诸神们一定会原谅我吧。好了,在夏季结束前……好好享受每个瞬间吧!

个人空间(灵基再临前)

羁绊 Lv.1

崇メヨ ウム 苦シュウナイ

崇敬吧……嗯 无碍

羁绊 Lv.2

供物ガ足リナイ モット モット

供品 还 不够更多 更多

羁绊 Lv.3

中ヲ 覗イテハ ダメ……ダメだと言っているでしょう!

不能 偷看 里面我不是说不可以了吗!

羁绊 Lv.4

ソンナニ 中身 気ニナルナラ 霊基再臨 サセルガ良イ

如果 真的 在意 里面就去 灵基再临吧

羁绊 Lv.5

イイ加減ニ……い、いい加減になさい!そろそろ霊基再臨するのです!いつまで下から中を覗こうとするのです!

适可而止……适……适可而止啦!差不多可以灵基再临了吧,你打算从下面偷看里面到什么时候!?

对话 1

サッサト 働クベシ

应该 立刻 去工作

对话 2

メジェド様ヲ 讃エヨ

赞颂 梅杰德大人 吧

对话 3

私ハ メジェド様ノ 化身

我是 梅杰德大人 的化身

对话 4

ア……ファラオ クレオパトラ

啊,法老克娄巴特拉……(持有克娄巴特拉)

对话 5

アア…アア……オジマンディアス様……うう、会わせる顔もござません……

啊啊 啊啊啊奥斯曼狄斯 大人……唔唔,没有脸见那位大人……(持有奥斯曼狄斯)

对话 6

ヤ ヤメロ ヤメルノデス メクリアゲテハ イケナイ …い、いけません!御衣をめくってはいけません、ファラオ・イスカンダル!

住……住手 快住手不能 掀起来……不……不可以啦。不能掀御衣啦,法老伊斯坎达尔!(持有伊斯坎达尔)

对话 7

見ラレテル スゴイ 見ラレテル ウウ…… 英雄王ニ サッキカラ スゴイ 見ラレテル

被凝视 被死死地 凝视着唔唔……英雄王 从刚才开始 就一直 在盯着我……(持有吉尔伽美什吉尔伽美什(Caster))

喜欢的东西

崇メヨ 讃エヨ

崇敬吧 赞颂吧

讨厌的东西

不敬ハダメ ダメデスヨ

不敬是 不行的是不行的哦

关于圣杯

聖杯 イラナイ

圣杯 不需要

活动举行中

イベント イベント サッサトユクノダ

活动 活动 赶快去

生日

メデタイ メデタイ 誕生日 メデタイ

恭喜 恭喜祝你 生日快乐

羁绊 Lv.1

崇メヨ ウム 苦シュウナイ

崇敬吧……嗯 无碍

羁绊 Lv.2

供物ガ足リナイ モット モット

供品 还 不够更多 更多

羁绊 Lv.3

中ヲ 覗イテハ ダメ……ダメだと言っているでしょう!

不能 偷看 里面我不是说不可以了吗!

羁绊 Lv.4

ソンナニ 中身 気ニナルナラ 霊基再臨 サセルガ良イ

如果 真的 在意 里面就去 灵基再临吧

羁绊 Lv.5

イイ加減ニ……い、いい加減になさい!そろそろ霊基再臨するのです!いつまで下から中を覗こうとするのです!

适可而止……适……适可而止啦!差不多可以灵基再临了吧,你打算从下面偷看里面到什么时候!?

对话 1

サッサト 働クベシ

应该 立刻 去工作

对话 2

メジェド様ヲ 讃エヨ

赞颂 梅杰德大人 吧

对话 3

私ハ メジェド様ノ 化身

我是 梅杰德大人 的化身

对话 4

ア……ファラオ クレオパトラ

啊,法老克娄巴特拉……(持有克娄巴特拉)

对话 5

アア…アア……オジマンディアス様……うう、会わせる顔もござません……

啊啊 啊啊啊奥斯曼狄斯 大人……唔唔,没有脸见那位大人……(持有奥斯曼狄斯)

对话 6

ヤ ヤメロ ヤメルノデス メクリアゲテハ イケナイ …い、いけません!御衣をめくってはいけません、ファラオ・イスカンダル!

住……住手 快住手不能 掀起来……不……不可以啦。不能掀御衣啦,法老伊斯坎达尔!(持有伊斯坎达尔)

对话 7

見ラレテル スゴイ 見ラレテル ウウ…… 英雄王ニ サッキカラ スゴイ 見ラレテル

被凝视 被死死地 凝视着唔唔……英雄王 从刚才开始 就一直 在盯着我……(持有吉尔伽美什吉尔伽美什(Caster))

喜欢的东西

崇メヨ 讃エヨ

崇敬吧 赞颂吧

讨厌的东西

不敬ハダメ ダメデスヨ

不敬是 不行的是不行的哦

关于圣杯

聖杯 イラナイ

圣杯 不需要

活动举行中

イベント イベント サッサトユクノダ

活动 活动 赶快去

生日

メデタイ メデタイ 誕生日 メデタイ

恭喜 恭喜祝你 生日快乐

个人空间(灵基再临后)

羁绊 Lv.1

なんだか、妙な気分です。己を恥じて、メジェド様の御衣を纏ったが故の、霊基変化だというのに…こうも露に…。…なんです?こちらの方が似合っている…?そ、それは不敬な言葉です!控えなさい!

总有一种奇妙的感觉……明明是由于自己害羞,披上了梅杰德大人的御衣,才会导致灵基变化的,居然会如此明显……怎么了?这个形象比较适合?这……这是不敬的言语,不准再说了。

羁绊 Lv.2

ああ、新たな力を感じます。このような蹴り技を扱えるとは。もしや、私もファラオ・クレオパトラのように、皇帝特権を使いこなせるようになっているのでは!…はい?私に皇帝特権のスキルはない?み、見えているものだけが真実ではありません。メジェド様と同じです!あ、そうでした!別スキルと融合しているのです!そうです!

总算开始习惯这身打扮了。最近似乎经常被人认为是个不够沉着的人,但法老是很了不起的哦。嗯嗯……我感受到了新的力量,没想到居然能使用如此腿技。难道我开始能运用像法老克娄巴特拉那样的皇帝特权了吗?啊?我没有皇帝特权技能?……肉……肉眼所见的并非全是真实的。和梅杰德大人一样。啊,对了,一定是和其他技能融合了。没错。

羁绊 Lv.3

私を連れて外に出る回数が多いですね。あなたもファラオへの敬意を持つようになったということでしょうか。良い事です。では、そろそろ貴方にもメジェド神の恩恵を与えることにしましょうか。はい、白き御衣です!…なぜそのようにたじろぐのです。後ずさるのです!待ちなさい!一緒に着ましょう!きっと似合いますから!こら、ペアルック出ませい!

我被带出来的次数好多啊……是因为你也开始对法老心存敬意了吧。这是好事。那么,差不多也该赐予你梅杰德神的恩惠了吧。给,白色御衣。为什么如此畏缩。为什么要后退。等一下,我们一起穿吧!一定很适合你的啦!喂,快穿上情侣装啦!

羁绊 Lv.4

このような事を言うのは不本意ですが…我が同盟相手よ。ファラオの威光を賜りたいという気持ちはわからなくもないですが、斯様に戦い続けるのはかえって不敬に当たるものと思いなさい。わかりましたね?…うぅ、伝わってない気がする。ほ、ほんの少しですが、疲れたと言っているのです!気遣いなさい!時にはこうして、マイルームでゆっくりするのです

……说这种话虽非我的本意,我的同盟者啊。你想要得赐法老威严的心情并非不能理解,但倘若你继续这样战斗下去,反而是一种不敬。你明白了吧。……唔唔,感觉根本没让你理解我的意思……意……意思是我稍微有些累了啦!你体谅一下啦!偶尔也会想要像这样在个人房间里休息一会儿啦!

羁绊 Lv.5

うふふっ、今日の私は幾分か気分が良いのです。なんでも言ってみなさい、ファラオの名の下に聞き届けてあげましょう。メジェド様の高みには到底達する筈もありませんが、天空の化身にして冥界の神としての私にできる事ならなんでも叶えてさしあげます

呵呵呵,今天我的心情稍微好了一些。你要什么都可以,我会凭借法老之名,答应你的要求。尽管无法达到梅杰德大人的高度,但只要是身为天空化身与冥界之神的我能做到的,我全都会为你实现。

对话 1

何をぼさーっとしているのです!あなたは我が同盟相手。であれば、ファラオの盟友らしく、しゃんとしてください

发什么呆啊!你是我同盟者。那就应该有点法老盟友的样子,好好干啊。

对话 2

たとえ姿を変えようとも、私は私。あなたの同盟者でありますよ

哪怕外形发生了改变,我还是我。依然是你的同盟者。

对话 3

この霊基は魔力を消耗しやすいのでしょうか?それともメジェド様が魔力を吸い上げている…?氷菓子を用意しなさい。私の喉が渇いてしまったのではなく、ファラオと神々への貢物として、必要なのです

难道是这个灵基容易消耗魔力吗,还是说梅杰德大人吸收了魔力……?去准备点冰点。不,并不是我感到口渴,而是需要献给法老与诸神的贡品啦。

对话 4

ファ、ファラオ・クレオパトラ……すみません、貴方の物まねというわけではないのですが、つい戦い方を参考にしてしまい…え?煌めきが足りない?それは具体的にはどのようにしたら、身につくものでしょうか?

法……法老克娄巴特拉……对不起,我并不是在模仿您,但不知不觉就参考了您的战斗方式……哎?还不够闪耀?这……这具体该怎么做才能具备这种能力呢。(持有克娄巴特拉)

对话 5

オジマンディアス様!?こ、このような姿で、申し訳ありません!直ぐに着替えてまいります、普段の霊基で……えっ?『普段の装いも悪くないが、そのような衣もよく映えておるわ』……ですか?ありがとうございます、ファラオ……!

奥斯曼狄斯大人!很抱歉我打扮成这样。我这就去更衣,换回平时的灵基……哎。哎。哎。『随汝喜欢。只不过,没错。平时的服饰固然不错,但这样的服装与汝也挺配的。』……是这样吗?非常感谢,法老!(持有奥斯曼狄斯)

对话 6

ひ、ひゃあっ!?ど、どうして私の背中を叩くのです、ファラオ・イスカンダル!ど、どうして顔を覗き込んで笑うのです!ど、どうしてぇ~?

咿……咿呀。为……为什么要敲打我的背后啦,法老伊斯坎达尔!为什么要看着我的脸发笑啦!为……为什么啦!(持有伊斯坎达尔)

对话 7

英雄王!ファラオ・オジマンディアスに頭も垂れず…貴方はいつも不敬極まりますっ!よいですか?霊基が変わった私は、ちょっぴり強気になったのでこんなことも言えるのです!…なんです、同盟相手。『遠すぎるから英雄王には聞こえないと思う』?それで良いのです。それで、よい、のです…

英雄王!见到法老奥斯曼狄斯也不低头的你总是极为不敬!听好了,由于灵基发生变化的我稍微刚强了一些,所以我会这么说!……干什么啊,同盟者。你觉得隔得太远了,英雄王听不见?这样才好。……这样……才……好啊。(持有吉尔伽美什吉尔伽美什(Caster))

对话 8

バ、バステト神までいらっしゃるのですか!?あ…いえ、違いましたね。バステト神がエプロン姿で調理をするなど聞いたこともありません。…ありません、よね?だって、もしそうなら、これまでホルスにかまけて調理から離れていたツケが!ああっ!

芭……芭丝特神也在这里吗……!?……不,不对吧。我从未见过芭丝特神穿着围裙做菜的样子。……应该……没有吧?因为如果真是如此,我迄今为止只知道侍奉荷鲁斯,而疏于学习料理的报应……啊啊……!(持有玉藻猫)

对话 9

ああ、シェヘラザード 。ご機嫌いかがですか? 貴方とは妙に気が合います。静かな夜、また物語を聴かせてください。……え? 今は忙しい? 『新しい保険を探している』……? ああもう、どれだけ心配性なんですか、貴方は……

啊啊,山鲁佐德阁下。心情还好吗?我和你总是莫名很投缘。请在静悄悄的夜晚再为我讲一些故事吧。哎?现在很忙?在寻找新的保险?啊啊真是的,你到底有多杞人忧天啊!(持有不夜城的Caster&不夜城的Caster真名解放)

喜欢的东西

実のところ、水辺で泳ぐのは嫌いではありません。そう、ナイルのほとりでよく兄弟たちと…えっ?プール?何を言っているのです!いつ、私がプールに行きたいなどと…!

说实话,我并不讨厌在水边游泳。没错,我常常在尼罗河畔和兄弟们……哎?泳池?你在说什么呢。我什么时候说过想去泳池啦。

讨厌的东西

不敬はいけません。わかりますね?いけませんからね

不敬是不好的。你明白吧?……这可是不好的哦。

关于圣杯

聖杯などに、興味はありません。私の望みは私自身が果たさねば、意味を持ちませぬ。もしもこの手に得たとしても、すぐにオジマンディアス様に献上いたします!

我对圣杯之类的毫无兴趣。我的愿望,若无法由我亲手完成,就没有意义了。倘若我得到了那个,一定会立刻献给奥斯曼狄斯大人。

活动举行中

さぁ、参りましょう。祭事もたまには良いものです

来吧,我们走。偶尔去参加个节日也不错。偶尔去参加个节日也不错。

生日

なぜ貴方の誕生をこの私が祝わねばならないのです?…と、思いましたが、同盟相手であれば…そうですね。祝辞の一つも述べましょう。貴方に神々の祝福を。ファラオの言葉です、有難く受け取りなさい。

为什么我非要为你庆祝生日才行啊?……尽管我这么想过,但既然是同盟者,我还是会送上祝福的。愿诸神的祝福与你同在。这可是法老的金言,感激不尽地收下吧。

羁绊 Lv.1

なんだか、妙な気分です。己を恥じて、メジェド様の御衣を纏ったが故の、霊基変化だというのに…こうも露に…。…なんです?こちらの方が似合っている…?そ、それは不敬な言葉です!控えなさい!

总有一种奇妙的感觉……明明是由于自己害羞,披上了梅杰德大人的御衣,才会导致灵基变化的,居然会如此明显……怎么了?这个形象比较适合?这……这是不敬的言语,不准再说了。

羁绊 Lv.2

ああ、新たな力を感じます。このような蹴り技を扱えるとは。もしや、私もファラオ・クレオパトラのように、皇帝特権を使いこなせるようになっているのでは!…はい?私に皇帝特権のスキルはない?み、見えているものだけが真実ではありません。メジェド様と同じです!あ、そうでした!別スキルと融合しているのです!そうです!

总算开始习惯这身打扮了。最近似乎经常被人认为是个不够沉着的人,但法老是很了不起的哦。嗯嗯……我感受到了新的力量,没想到居然能使用如此腿技。难道我开始能运用像法老克娄巴特拉那样的皇帝特权了吗?啊?我没有皇帝特权技能?……肉……肉眼所见的并非全是真实的。和梅杰德大人一样。啊,对了,一定是和其他技能融合了。没错。

羁绊 Lv.3

私を連れて外に出る回数が多いですね。あなたもファラオへの敬意を持つようになったということでしょうか。良い事です。では、そろそろ貴方にもメジェド神の恩恵を与えることにしましょうか。はい、白き御衣です!…なぜそのようにたじろぐのです。後ずさるのです!待ちなさい!一緒に着ましょう!きっと似合いますから!こら、ペアルック出ませい!

我被带出来的次数好多啊……是因为你也开始对法老心存敬意了吧。这是好事。那么,差不多也该赐予你梅杰德神的恩惠了吧。给,白色御衣。为什么如此畏缩。为什么要后退。等一下,我们一起穿吧!一定很适合你的啦!喂,快穿上情侣装啦!

羁绊 Lv.4

このような事を言うのは不本意ですが…我が同盟相手よ。ファラオの威光を賜りたいという気持ちはわからなくもないですが、斯様に戦い続けるのはかえって不敬に当たるものと思いなさい。わかりましたね?…うぅ、伝わってない気がする。ほ、ほんの少しですが、疲れたと言っているのです!気遣いなさい!時にはこうして、マイルームでゆっくりするのです

……说这种话虽非我的本意,我的同盟者啊。你想要得赐法老威严的心情并非不能理解,但倘若你继续这样战斗下去,反而是一种不敬。你明白了吧。……唔唔,感觉根本没让你理解我的意思……意……意思是我稍微有些累了啦!你体谅一下啦!偶尔也会想要像这样在个人房间里休息一会儿啦!

羁绊 Lv.5

うふふっ、今日の私は幾分か気分が良いのです。なんでも言ってみなさい、ファラオの名の下に聞き届けてあげましょう。メジェド様の高みには到底達する筈もありませんが、天空の化身にして冥界の神としての私にできる事ならなんでも叶えてさしあげます

呵呵呵,今天我的心情稍微好了一些。你要什么都可以,我会凭借法老之名,答应你的要求。尽管无法达到梅杰德大人的高度,但只要是身为天空化身与冥界之神的我能做到的,我全都会为你实现。

对话 1

何をぼさーっとしているのです!あなたは我が同盟相手。であれば、ファラオの盟友らしく、しゃんとしてください

发什么呆啊!你是我同盟者。那就应该有点法老盟友的样子,好好干啊。

对话 2

たとえ姿を変えようとも、私は私。あなたの同盟者でありますよ

哪怕外形发生了改变,我还是我。依然是你的同盟者。

对话 3

この霊基は魔力を消耗しやすいのでしょうか?それともメジェド様が魔力を吸い上げている…?氷菓子を用意しなさい。私の喉が渇いてしまったのではなく、ファラオと神々への貢物として、必要なのです

难道是这个灵基容易消耗魔力吗,还是说梅杰德大人吸收了魔力……?去准备点冰点。不,并不是我感到口渴,而是需要献给法老与诸神的贡品啦。

对话 4

ファ、ファラオ・クレオパトラ……すみません、貴方の物まねというわけではないのですが、つい戦い方を参考にしてしまい…え?煌めきが足りない?それは具体的にはどのようにしたら、身につくものでしょうか?

法……法老克娄巴特拉……对不起,我并不是在模仿您,但不知不觉就参考了您的战斗方式……哎?还不够闪耀?这……这具体该怎么做才能具备这种能力呢。(持有克娄巴特拉)

对话 5

オジマンディアス様!?こ、このような姿で、申し訳ありません!直ぐに着替えてまいります、普段の霊基で……えっ?『普段の装いも悪くないが、そのような衣もよく映えておるわ』……ですか?ありがとうございます、ファラオ……!

奥斯曼狄斯大人!很抱歉我打扮成这样。我这就去更衣,换回平时的灵基……哎。哎。哎。『随汝喜欢。只不过,没错。平时的服饰固然不错,但这样的服装与汝也挺配的。』……是这样吗?非常感谢,法老!(持有奥斯曼狄斯)

对话 6

ひ、ひゃあっ!?ど、どうして私の背中を叩くのです、ファラオ・イスカンダル!ど、どうして顔を覗き込んで笑うのです!ど、どうしてぇ~?

咿……咿呀。为……为什么要敲打我的背后啦,法老伊斯坎达尔!为什么要看着我的脸发笑啦!为……为什么啦!(持有伊斯坎达尔)

对话 7

英雄王!ファラオ・オジマンディアスに頭も垂れず…貴方はいつも不敬極まりますっ!よいですか?霊基が変わった私は、ちょっぴり強気になったのでこんなことも言えるのです!…なんです、同盟相手。『遠すぎるから英雄王には聞こえないと思う』?それで良いのです。それで、よい、のです…

英雄王!见到法老奥斯曼狄斯也不低头的你总是极为不敬!听好了,由于灵基发生变化的我稍微刚强了一些,所以我会这么说!……干什么啊,同盟者。你觉得隔得太远了,英雄王听不见?这样才好。……这样……才……好啊。(持有吉尔伽美什吉尔伽美什(Caster))

对话 8

バ、バステト神までいらっしゃるのですか!?あ…いえ、違いましたね。バステト神がエプロン姿で調理をするなど聞いたこともありません。…ありません、よね?だって、もしそうなら、これまでホルスにかまけて調理から離れていたツケが!ああっ!

芭……芭丝特神也在这里吗……!?……不,不对吧。我从未见过芭丝特神穿着围裙做菜的样子。……应该……没有吧?因为如果真是如此,我迄今为止只知道侍奉荷鲁斯,而疏于学习料理的报应……啊啊……!(持有玉藻猫)

对话 9

ああ、シェヘラザード 。ご機嫌いかがですか? 貴方とは妙に気が合います。静かな夜、また物語を聴かせてください。……え? 今は忙しい? 『新しい保険を探している』……? ああもう、どれだけ心配性なんですか、貴方は……

啊啊,山鲁佐德阁下。心情还好吗?我和你总是莫名很投缘。请在静悄悄的夜晚再为我讲一些故事吧。哎?现在很忙?在寻找新的保险?啊啊真是的,你到底有多杞人忧天啊!(持有不夜城的Caster&不夜城的Caster真名解放)

喜欢的东西

実のところ、水辺で泳ぐのは嫌いではありません。そう、ナイルのほとりでよく兄弟たちと…えっ?プール?何を言っているのです!いつ、私がプールに行きたいなどと…!

说实话,我并不讨厌在水边游泳。没错,我常常在尼罗河畔和兄弟们……哎?泳池?你在说什么呢。我什么时候说过想去泳池啦。

讨厌的东西

不敬はいけません。わかりますね?いけませんからね

不敬是不好的。你明白吧?……这可是不好的哦。

关于圣杯

聖杯などに、興味はありません。私の望みは私自身が果たさねば、意味を持ちませぬ。もしもこの手に得たとしても、すぐにオジマンディアス様に献上いたします!

我对圣杯之类的毫无兴趣。我的愿望,若无法由我亲手完成,就没有意义了。倘若我得到了那个,一定会立刻献给奥斯曼狄斯大人。

活动举行中

さぁ、参りましょう。祭事もたまには良いものです

来吧,我们走。偶尔去参加个节日也不错。偶尔去参加个节日也不错。

生日

なぜ貴方の誕生をこの私が祝わねばならないのです?…と、思いましたが、同盟相手であれば…そうですね。祝辞の一つも述べましょう。貴方に神々の祝福を。ファラオの言葉です、有難く受け取りなさい。

为什么我非要为你庆祝生日才行啊?……尽管我这么想过,但既然是同盟者,我还是会送上祝福的。愿诸神的祝福与你同在。这可是法老的金言,感激不尽地收下吧。

难解难分·夏日锦标赛!

对话 1

不夜キャス「あの…スピードの、出しすぎでは…」
ニトクリス「何を言うのですか、まだまだこんなものではありません!」

不夜城的Caster:话说……速度……是不是太快了点……?
尼托克丽丝:你在说什么呢,这速度还远不止于此呢!

对话 2

ニトクリス「ここは堅実に進んでいきましょう」
不夜キャス「急がば回れ…いい言葉です」

尼托克丽丝:现在让我们脚踏实地地前进吧!
不夜城的Caster:『欲速则不达』……真是一句名言。

对话 3

ニトクリス「いい調子です!我々の走りには、何の憂いもありませんね!」
不夜キャス「スリップ、転倒、爆発四散…ああ、どの心配事から対処すればいいのでしょう」

尼托克丽丝:状态不错!我们的驰骋没有任何后顾之忧!
不夜城的Caster:打滑、翻车、爆炸四散……啊啊,应该从哪件事开始应对呢……

对话 4

ニトクリス「もくもくもく…」
不夜キャス「単純作業にのめり込んでしまうタイプの方なのでしょうか?」

尼托克丽丝:蠢动,蠢动,蠢动……
不夜城的Caster:(……她是那种会沉迷于简单工作的那种类型呢……)

对话 5

ニトクリス「いいペースです!このまま掘り進めますよ」
不夜キャス「落盤対策だけはしっかりと」

尼托克丽丝:进展不错,继续往前挖吧!
不夜城的Caster:一定要做好防塌方的预防工作……

对话 6

ニトクリス「さすがに、少し気が滅入ってきました。つまり、何が言いたいか分かりますね?」
不夜キャス「ええ。それでは、気晴らしに物語の一つでも語らせていただきましょう」

尼托克丽丝:开始有些没积极性了呢。也就是说……你应该明白我想说什么吧?
不夜城的Caster:嗯。那么,为了放松心情,我来说一个故事吧。

对话 7

ニトクリス「聞こえます!ファラオを讃える民の声が!勝って当然とはいえ、よい心がけです!」
不夜キャス「勝って当然の者が勝ち、なおかつそれを人々が喜ぶのならば…ええ。それが王道の物語ということなのでしょうね」

尼托克丽丝:我听到了,称颂法老的民众之声!虽说获胜是理所当然的,但这份心意很好!
不夜城的Caster:理应获胜之人获胜,同时也带给人们喜悦的话。嗯嗯——这就是所谓的『王道故事』吧……

对话 8

ニトクリス「それ見たことですか!ファラオの伝説に、新たなる栄光が加わったのです!」
不夜キャス「願わくば、それが幸福な大団円へと繋がっていますように」

尼托克丽丝:看到了吧!法老的传说又新添了一份荣耀!
不夜城的Caster:若能如愿,但愿这能够带来幸福的大团圆……

对话 9

不夜キャス「やはりレースの極意は、安全第一です」
ニトクリス「実際に勝ってしまったのですから、無下に否定はできませんね。場面によるとは思うのですが…」
不夜キャス「いいえ。いつも全力です。マックスで、フルパワーで、安全第一でなくてはいけません。安全万歳、安全最高…」
ニトクリス「はぁ…とりあえず、今は勝利したことを喜んでおきましょう」

不夜城的Caster:竞速赛的秘诀果然是『安全第一』啊。
尼托克丽丝:实际上确实赢了,所以我也不好一概否定……但我觉得还是要看情况。
不夜城的Caster:不,必须用尽全力。必须做到最大、全力、安全第一才行。安全万岁。安全最好。
尼托克丽丝:唉……总之,现在先为我们的胜利感到喜悦吧!

对话 10

ニトクリス「見ませい、光です!正しきファラオの世の、新たなる夜明けとも言えましょう」
不夜キャス「夜明けの光…ええ、それはいつ見てもほっとするものですね」

尼托克丽丝:快看啊,是光!这可谓正确法老治理世界的崭新黎明!
不夜城的Caster:黎明之光……嗯,无论见多少次,都令人安心呢。

对话 11

ニトクリス「穴掘りと埋葬は、だいたい同じものです。冥界の神の化身、埋葬マスターでもある私が負ける道理がありません」
不夜キャス「落盤、酸欠、地下水の漏出…実際に埋葬されることがなくて幸いでした」

尼托克丽丝:挖洞和埋葬基本一样。身为冥界之神的化身,埋葬大师的我是不可能输的。
不夜城的Caster:塌方、缺氧、地下水渗漏…… 没遇到实际埋葬会遇到的事,实属幸运……

对话 12

ニトクリス「はっ!話を聴くのに夢中になっていたら、いつの間にか掘り抜けていました。やりますね!」
不夜キャス「お褒めにあずかり光栄です。それでは、続きはまたの機会に…」
ニトクリス「時間を忘れられるのはいいのですが、続きが気になるというデメリットがありますね。今の話のオチは、なんだったのでしょう…」

尼托克丽丝:啊……故事听入迷了,不知何时居然已经挖穿了!你还真能干呀!?
不夜城的Caster:承蒙夸奖不胜荣幸。那么,接下来的故事等今后有机会……
尼托克丽丝:(能令人忘却时间固然很好,但缺点在于让人很介意后续发展啊。刚才那个故事的结局究竟会是什么呢……)

对话 13

ニトクリス「ファラオの物語としては当然の結末ですが、ついに完全勝利です!」
不夜キャス「死なずに最後のページまで辿り着けて、本当に良かったです」
ニトクリス「これでこの私も、少しはましなファラオになれた…と思っていいのでしょうか。ふふ」

尼托克丽丝:作为法老的故事来说,这是理所当然的结局!终于获得完全胜利啦!
不夜城的Caster:居然能活到最后一页,真是太好了……
尼托克丽丝:这样一来,我也能成为稍微好一点的法老了,我这样想应该没问题吧……呵呵。

对话 1

不夜キャス「あの…スピードの、出しすぎでは…」
ニトクリス「何を言うのですか、まだまだこんなものではありません!」

不夜城的Caster:话说……速度……是不是太快了点……?
尼托克丽丝:你在说什么呢,这速度还远不止于此呢!

对话 2

ニトクリス「ここは堅実に進んでいきましょう」
不夜キャス「急がば回れ…いい言葉です」

尼托克丽丝:现在让我们脚踏实地地前进吧!
不夜城的Caster:『欲速则不达』……真是一句名言。

对话 3

ニトクリス「いい調子です!我々の走りには、何の憂いもありませんね!」
不夜キャス「スリップ、転倒、爆発四散…ああ、どの心配事から対処すればいいのでしょう」

尼托克丽丝:状态不错!我们的驰骋没有任何后顾之忧!
不夜城的Caster:打滑、翻车、爆炸四散……啊啊,应该从哪件事开始应对呢……

对话 4

ニトクリス「もくもくもく…」
不夜キャス「単純作業にのめり込んでしまうタイプの方なのでしょうか?」

尼托克丽丝:蠢动,蠢动,蠢动……
不夜城的Caster:(……她是那种会沉迷于简单工作的那种类型呢……)

对话 5

ニトクリス「いいペースです!このまま掘り進めますよ」
不夜キャス「落盤対策だけはしっかりと」

尼托克丽丝:进展不错,继续往前挖吧!
不夜城的Caster:一定要做好防塌方的预防工作……

对话 6

ニトクリス「さすがに、少し気が滅入ってきました。つまり、何が言いたいか分かりますね?」
不夜キャス「ええ。それでは、気晴らしに物語の一つでも語らせていただきましょう」

尼托克丽丝:开始有些没积极性了呢。也就是说……你应该明白我想说什么吧?
不夜城的Caster:嗯。那么,为了放松心情,我来说一个故事吧。

对话 7

ニトクリス「聞こえます!ファラオを讃える民の声が!勝って当然とはいえ、よい心がけです!」
不夜キャス「勝って当然の者が勝ち、なおかつそれを人々が喜ぶのならば…ええ。それが王道の物語ということなのでしょうね」

尼托克丽丝:我听到了,称颂法老的民众之声!虽说获胜是理所当然的,但这份心意很好!
不夜城的Caster:理应获胜之人获胜,同时也带给人们喜悦的话。嗯嗯——这就是所谓的『王道故事』吧……

对话 8

ニトクリス「それ見たことですか!ファラオの伝説に、新たなる栄光が加わったのです!」
不夜キャス「願わくば、それが幸福な大団円へと繋がっていますように」

尼托克丽丝:看到了吧!法老的传说又新添了一份荣耀!
不夜城的Caster:若能如愿,但愿这能够带来幸福的大团圆……

对话 9

不夜キャス「やはりレースの極意は、安全第一です」
ニトクリス「実際に勝ってしまったのですから、無下に否定はできませんね。場面によるとは思うのですが…」
不夜キャス「いいえ。いつも全力です。マックスで、フルパワーで、安全第一でなくてはいけません。安全万歳、安全最高…」
ニトクリス「はぁ…とりあえず、今は勝利したことを喜んでおきましょう」

不夜城的Caster:竞速赛的秘诀果然是『安全第一』啊。
尼托克丽丝:实际上确实赢了,所以我也不好一概否定……但我觉得还是要看情况。
不夜城的Caster:不,必须用尽全力。必须做到最大、全力、安全第一才行。安全万岁。安全最好。
尼托克丽丝:唉……总之,现在先为我们的胜利感到喜悦吧!

对话 10

ニトクリス「見ませい、光です!正しきファラオの世の、新たなる夜明けとも言えましょう」
不夜キャス「夜明けの光…ええ、それはいつ見てもほっとするものですね」

尼托克丽丝:快看啊,是光!这可谓正确法老治理世界的崭新黎明!
不夜城的Caster:黎明之光……嗯,无论见多少次,都令人安心呢。

对话 11

ニトクリス「穴掘りと埋葬は、だいたい同じものです。冥界の神の化身、埋葬マスターでもある私が負ける道理がありません」
不夜キャス「落盤、酸欠、地下水の漏出…実際に埋葬されることがなくて幸いでした」

尼托克丽丝:挖洞和埋葬基本一样。身为冥界之神的化身,埋葬大师的我是不可能输的。
不夜城的Caster:塌方、缺氧、地下水渗漏…… 没遇到实际埋葬会遇到的事,实属幸运……

对话 12

ニトクリス「はっ!話を聴くのに夢中になっていたら、いつの間にか掘り抜けていました。やりますね!」
不夜キャス「お褒めにあずかり光栄です。それでは、続きはまたの機会に…」
ニトクリス「時間を忘れられるのはいいのですが、続きが気になるというデメリットがありますね。今の話のオチは、なんだったのでしょう…」

尼托克丽丝:啊……故事听入迷了,不知何时居然已经挖穿了!你还真能干呀!?
不夜城的Caster:承蒙夸奖不胜荣幸。那么,接下来的故事等今后有机会……
尼托克丽丝:(能令人忘却时间固然很好,但缺点在于让人很介意后续发展啊。刚才那个故事的结局究竟会是什么呢……)

对话 13

ニトクリス「ファラオの物語としては当然の結末ですが、ついに完全勝利です!」
不夜キャス「死なずに最後のページまで辿り着けて、本当に良かったです」
ニトクリス「これでこの私も、少しはましなファラオになれた…と思っていいのでしょうか。ふふ」

尼托克丽丝:作为法老的故事来说,这是理所当然的结局!终于获得完全胜利啦!
不夜城的Caster:居然能活到最后一页,真是太好了……
尼托克丽丝:这样一来,我也能成为稍微好一点的法老了,我这样想应该没问题吧……呵呵。