尼托克丽丝(Assassin)/情人节剧情语音

来自Mooncell - 玩家共同构筑的FGO中文Wiki
跳转到导航 跳转到搜索

巧克力

選択肢

1:!?

选择项

1:!?

ニトクリス

……。
……。

尼托克丽丝

……
……

ニトクリス

バレンタインデーの贈り物ですが、何か。

尼托克丽丝

这是情人节礼物,有什么问题吗?

選択肢

1:いえあの……
2:これ、もう、メジェド様ですよね……

选择项

1:不,那啥……
2:这个……完全是梅杰德大人吧……

ニトクリス

……。
……。

尼托克丽丝

……
……

ニトクリス

何か。

尼托克丽丝

有什么问题吗?

選択肢

1:小さいメジェド様だ……
2:大きいメジェド様もいる……

选择项

1:小梅杰德大人耶……
2:还有大梅杰德大人……

ニトクリス

…………。(サッと目を伏せる)

尼托克丽丝

…………(视线迅速低垂。)

ニトクリス

何か。

尼托克丽丝

有什么问题吗?

ニトクリス

こ、この上なく光栄な事であると喜びなさい。
許しますよ同盟者。両手を高々と上げて喜んでもよいです。

尼托克丽丝

这……这是无上的光荣,你应该感到高兴。
我允许,盟友啊。你甚至可以高举双手表示高兴。

ニトクリス

たた、たとえば私がこのようなものを貰ってしまったら、
驚きとおそれのあまり、瞬時に気絶しているでしょう。

尼托克丽丝

如如……如果我获赠这种东西,
一定会因惊讶与惶恐而瞬间昏过去的。

ニトクリス

そ、その点貴方は大したものですね。
正気を保っているとは。

尼托克丽丝

在……在这个问题上你还真了不起。
居然还能保持清醒。

選択肢

1:まてえい
2:なに これ これ なに ?

选择项

1:等下。
2:这是 什么 到底 是啥 ?

ニトクリス

(溜息)

尼托克丽丝

(叹息。)

ニトクリス

ですから、バレンタインデーの……

尼托克丽丝

所以我说了,这是情人节的……

ニトクリス

……あっ、あっ! いけません!
神聖な御衣みぞをめくろうとしてはいけませんっ!

尼托克丽丝

……啊,啊! 不行!
不能掀神圣的御衣!

ニトクリス

しかも本気でめくろうとしている……!
だ、だ、だめです、不敬! 不敬ですよ同盟者っ!

尼托克丽丝

而且居然是真的想掀起……!
不,不,不行啦,不敬! 这是不敬啦,盟友!

ニトクリス

…………ぜえ、はあ。

尼托克丽丝

…………呼,哈。

ニトクリス

……。
……。

尼托克丽丝

……
……

ニトクリス

こうなれば、正直に話すしかないようですね。
この驚異のチョコレートの由来を。

尼托克丽丝

事已至此,只能老实说了吧。
这令人惊异的巧克力的由来。

選択肢

1:チョコレート……
2:チョコレートって言った、今?

选择项

1:巧克力……
2:你刚才说,这是巧克力?

ニトクリス

あれはそう、昨日です。
私がチョコレート作りに悩んでいた時のこと。

尼托克丽丝

没错,这发生在昨天。
正当我为制作巧克力感到烦恼的时候。

オジマンディアス

ん———

奥斯曼狄斯

唔———

オジマンディアス

如何いかがしたニトクリス。
太陽の光輝を前にして、天空が何を暗い顔をしている。

奥斯曼狄斯

发生什么事了,尼托克丽丝。
在太阳的光辉面前,天空为何一脸阴暗。

オジマンディアス

そなたは冥界の暗黒を操りはするが、
同時に天空の化身でもあるのだ。ゆめ忘れるな。

奥斯曼狄斯

尽管你操控着冥界的黑暗,
但同时也是天空的化身。切勿不要忘记。

オジマンディアス

天空のかげりはこの太陽が許しておかぬ。
顔を上げよ、そして告げるがいい。

奥斯曼狄斯

余这太阳是不会允许天空出现阴霾的。
抬起头来,并且告诉余。

オジマンディアス

その胸のうちに、どんな苦悩を抱え込んだのだ?

奥斯曼狄斯

你的心中,究竟藏着什么样的苦恼?

ニトクリス

フ、ファラオ・オジマンディアス……

尼托克丽丝

法……法老奥斯曼狄斯……

ニトクリス

勿体ないお言葉です。
私の悩みなどにお付き合いいただく、などとは……!

尼托克丽丝

您的这番话令我不胜惶恐。
怎么能让您再为我的烦恼费心呢……!

オジマンディアス

告げよ。三度は言わん。

奥斯曼狄斯

快说。余不会说第三次。

ニトクリス

は、はいっ!

尼托克丽丝

啊,是!

ニトクリス

………………実は、明日のバレンタインデーについて。

尼托克丽丝

………………其实,关于明天的情人节。

ニトクリス

私も、我が同盟者へ何らかの贈答品を用意すべきかと
考えたのです。しかし、その。

尼托克丽丝

我觉得应该赠送一些礼物给我的盟友。
但是,那个……

ニトクリス

他のサーヴァント達と同じようなモノでは
ファラオの面目躍如めんもくやくじょとはいかぬのではないか、と、

尼托克丽丝

倘若赠送和其他从者相同的东西,
或许会过于有失法老颜面。

ニトクリス

考えてしまい……
どうにも、手が動かぬありさまで———

尼托克丽丝

因为一直这么想……
所以总是无从着手———

ニトクリス

チョコレート、なるもの。
なんとか作ってはみたものの満足な出来には程遠く……。

尼托克丽丝

名为巧克力的东西。
尽管做出来了,但距令人满意的程度还相去甚远……

オジマンディアス

フム。そういうものか。

奥斯曼狄斯

唔嗯。原来是这样啊。

オジマンディアス

余には分からん感慨ではあるが、
おまえがそのように言うのであればそうなのだろう。

奥斯曼狄斯

尽管这是余无法理解的感慨,
但既然你这么说,那一定没错吧。

オジマンディアス

よし。では、その品を此処に持て!

奥斯曼狄斯

好。那么,将那东西拿到这里来!

オジマンディアス

余が光輝による祝福を与える! はは、特別にな!
この世にふたつとない宝が成るやもしれぬぞ!

奥斯曼狄斯

余将用光辉赐予其祝福! 哈哈,这是破例!
这或许会成为世间独一无二的宝物哦!

ニトクリス

!?

尼托克丽丝

!?

ニトクリス

ファラオ、いけませぬそのような勿体なきこと……!

尼托克丽丝

法老,这可不行,怎么能那么劳烦您呢……!

オジマンディアス

ニトクリス。余は決めたのだ!

奥斯曼狄斯

尼托克丽丝。余已经决定了!

ニトクリス

し、しかし、しかし……!

尼托克丽丝

但……但是,但是……!

オジマンディアス

くどい! さあ、此処に持て! さあ!

奥斯曼狄斯

少啰嗦! 快点,拿来此处! 快!

ニトクリス

あわわ、あわわわわわわわわわ———

尼托克丽丝

啊哇哇,啊哇哇哇哇哇哇哇哇哇———

ニトクリス

…………という訳なのです。

尼托克丽丝

…………就是这么一回事。

ニトクリス

オジマンディアス様の神威を受けた我がチョコレートは、
みるみるうちに小さなメジェド様へと変化しました。

尼托克丽丝

获得奥斯曼狄斯大人神威的我的巧克力,
转眼间就变成了小梅杰德大人。

ニトクリス

わざとでは、ないのです。
わざとでは……。

尼托克丽丝

我不是……故意的。
不是故意的……

ニトクリス

き、きっと、この御衣みぞの霊基なるものが
メジェド様と深く結び付いているがゆえ、その。はい。

尼托克丽丝

这……这一定是,这件御衣的灵基
与梅杰德大人有紧密联系的缘故,那个。嗯。

ニトクリス

…………。
…………。

尼托克丽丝

…………
…………

ニトクリス

……………………美味しい、とは、思います。よ?

尼托克丽丝

……………………我觉得,应该,很好吃,哦?

選択肢

1:………………
2:あり が とう

选择项

1:………………
2:非常 感 谢。

ニトクリス (选项1)

……………………………………。

尼托克丽丝 (选项1)

……………………………………

ニトクリス (选项2)

!!

尼托克丽丝 (选项2)

!!

ニトクリス (选项2)

よ、喜んでいただければ、それに超したことはないですね。
ふふふ。そうです、感謝するように同盟者。

尼托克丽丝 (选项2)

既……既然能让你高兴,那最好不过了啦。
呵呵呵。没错,你要好好感谢哦,盟友。

ニトクリス (选项2)

(……ほっ!)

尼托克丽丝 (选项2)

(……呼!)

巧克力

No.743
巧克力
チョコレート

画师 EIHI
稀有度 4星.png Cost 3
卡面为游戏资源原始图片,未经任何处理。

巧克力.png

HP 0 ATK 0
持有技能
空白效果.png

无效果

解说

尼托克丽丝(Assassin)赠予的情人节巧克力。


盘子上

站着

梅杰德大人们


既然名字写着「巧克力」,
那应该肯定是巧克力了,
但是怎么看都是梅杰德大人。
而巨大的梅杰德大人们,
正在盯着这个盘子……

请您好好……
品尝吧……

巧克力
No.743
巧克力
チョコレート
卡面为游戏资源原始图片,未经任何处理。
巧克力.png
画师 EIHI
稀有度 4星.png Cost 3
HP 0 ATK 0
持有技能
空白效果.png

无效果

解说

尼托克丽丝(Assassin)赠予的情人节巧克力。


盘子上

站着

梅杰德大人们


既然名字写着「巧克力」,
那应该肯定是巧克力了,
但是怎么看都是梅杰德大人。
而巨大的梅杰德大人们,
正在盯着这个盘子……

请您好好……
品尝吧……