宇津见绘里濑(Avenger)/语音
战斗形象1 2
战斗
开始 1 | 夏の楽しみ方、教えてくれる? 能教我如何享受夏日吗? |
|
---|---|---|
开始 2 | まずは基本姿勢っと 首先从基本姿势开始。 |
|
开始 3 | アーレア、ヤクタ……エスト……? 骰子…已被…掷出(Alea…jacta…est)? |
|
开始 4 | っ……向いてない……向いてなーいっ!! 唔,不适合,不适合! |
|
技能 1 | そぉーれっ 嘿咻~。 |
|
技能 2 | 第三宇宙速度……ふふっ 第三宇宙速度……呵呵。 |
|
技能 3 | フォルツァ! 加油(Forza)! |
|
技能 4 | ヴォーノ! 好吃(Buono)! |
|
指令卡 1 | うん、任せて 嗯,交给我吧。 |
|
指令卡 2 | エトセトラ、エトセトラ! 诸如此类,诸如此类。 |
|
指令卡 3 | ブラーヴォ! 太棒了! |
|
宝具卡 1 | 海が呼んでるね 大海正在呼唤我呢。 |
|
宝具卡 2 | お仕事お仕事 工作,工作。 |
|
宝具卡 3 | アイアイ、マスター Aye,aye,御主。 |
|
宝具卡 4 | 出航、ヨーソロー! 出航! 保持航线~! |
|
攻击 1 | ぃよっ、はあっ! 唷,哈啊! |
|
攻击 2 | やっ、とりゃっ! 呀,嘿呀! |
|
攻击 3 | はっ、せぇい! 哈,嘿! |
|
攻击 4 | これで、どう!? 这招,如何!? |
|
攻击 5 | せーの……うんっ! 预备~! 嗯! |
|
攻击 6 | はぁっ! キャッチ~! 哈~,接住! |
|
攻击 7 | ボ~ン、ジョ~ルノ~! 早上好(Buon giorno)~♪ |
|
Extra 1 | なっつだー!マンマ・ミーア! 是夏天~! 怎么会这样(Mamma mia)! |
|
Extra 2 | うひっ、ご~め~ん! 唔咿,对不起~! |
|
Extra 3 | せーの、いっけ~! 预备~,上吧~! |
|
Extra 4 | 生、ハム、メローン! 生,火腿,蜜瓜! |
|
宝具 1 | これなるは少名毘古那より借り受けし、浪の帆に乗り来たるさや船。常世と現世を神結び、いざ再び天地を開闢せん! 『天乃羅摩船』! いやっふぅー! 此乃借自少名毘古那的,乘着波之穗前来的荚之舟。神系常世与现世,再次出发,开辟天地!天乃罗摩船!呀嗬~! |
|
宝具 2 | 馳せ向かいしは少名毘古那より借り受けし颯船。常世と現世を神結び、八千矛掲げ、善し祓わん! 『天乃羅摩船』! 驾驶疾驰的乃是借自少名毘古那的疾风之船。神系常世与现世,以八千矛[注 1]之名,招善驱邪!天乃罗摩船! |
|
受击 1 | き~……むぅりだ~……! 咿咿,不行啦~。 |
|
受击 2 | ぇひっ! 诶咿! |
|
受击 3 | ちょっ、キツいってば~……! 喂,这有点难熬……! |
|
受击 4 | ぁたっ 好痛。 |
|
无法战斗 1 | 完敗だぁ~ 完败…… |
|
无法战斗 2 | 準備、足りなかったな…… 准备……还不够,吧…… |
|
无法战斗 3 | ひと休み……するね 我去稍微……休息一会儿…… |
|
无法战斗 4 | プラウディテ……アクタ・エスト・ファーブラ…… 鼓掌吧……演出结束了(Plaudite,acta est fabula)。 |
|
胜利 1 | これって、あなたの力だ 这,都是你的力量。(女性御主) |
|
胜利 1 | これって、きみの力だ 这,都是你的力量。(男性御主) |
|
胜利 2 | また、やっちゃったな 不小心,又做了呢…… |
|
胜利 3 | アッビアーモ・ヴィント! 勝った、勝った! 我们胜利了(Abbiamo vinto)! 赢啦赢啦~! |
|
胜利 4 | キティウス! アルティウス! フォルティウス! 更快、更高、更强(Citius,altius,fortius)! |
开始 1 | ||
---|---|---|
夏の楽しみ方、教えてくれる? 能教我如何享受夏日吗? | ||
开始 2 | ||
まずは基本姿勢っと 首先从基本姿势开始。 | ||
开始 3 | ||
アーレア、ヤクタ……エスト……? 骰子…已被…掷出(Alea…jacta…est)? | ||
开始 4 | ||
っ……向いてない……向いてなーいっ!! 唔,不适合,不适合! | ||
技能 1 | ||
そぉーれっ 嘿咻~。 | ||
技能 2 | ||
第三宇宙速度……ふふっ 第三宇宙速度……呵呵。 | ||
技能 3 | ||
フォルツァ! 加油(Forza)! | ||
技能 4 | ||
ヴォーノ! 好吃(Buono)! | ||
指令卡 1 | ||
うん、任せて 嗯,交给我吧。 | ||
指令卡 2 | ||
エトセトラ、エトセトラ! 诸如此类,诸如此类。 | ||
指令卡 3 | ||
ブラーヴォ! 太棒了! | ||
宝具卡 1 | ||
海が呼んでるね 大海正在呼唤我呢。 | ||
宝具卡 2 | ||
お仕事お仕事 工作,工作。 | ||
宝具卡 3 | ||
アイアイ、マスター Aye,aye,御主。 | ||
宝具卡 4 | ||
出航、ヨーソロー! 出航! 保持航线~! | ||
攻击 1 | ||
ぃよっ、はあっ! 唷,哈啊! | ||
攻击 2 | ||
やっ、とりゃっ! 呀,嘿呀! | ||
攻击 3 | ||
はっ、せぇい! 哈,嘿! | ||
攻击 4 | ||
これで、どう!? 这招,如何!? | ||
攻击 5 | ||
せーの……うんっ! 预备~! 嗯! | ||
攻击 6 | ||
はぁっ! キャッチ~! 哈~,接住! | ||
攻击 7 | ||
ボ~ン、ジョ~ルノ~! 早上好(Buon giorno)~♪ | ||
Extra 1 | ||
なっつだー!マンマ・ミーア! 是夏天~! 怎么会这样(Mamma mia)! | ||
Extra 2 | ||
うひっ、ご~め~ん! 唔咿,对不起~! | ||
Extra 3 | ||
せーの、いっけ~! 预备~,上吧~! | ||
Extra 4 | ||
生、ハム、メローン! 生,火腿,蜜瓜! | ||
宝具 1 | ||
これなるは少名毘古那より借り受けし、浪の帆に乗り来たるさや船。常世と現世を神結び、いざ再び天地を開闢せん! 『天乃羅摩船』! いやっふぅー! 此乃借自少名毘古那的,乘着波之穗前来的荚之舟。神系常世与现世,再次出发,开辟天地!天乃罗摩船!呀嗬~! | ||
宝具 2 | ||
馳せ向かいしは少名毘古那より借り受けし颯船。常世と現世を神結び、八千矛掲げ、善し祓わん! 『天乃羅摩船』! 驾驶疾驰的乃是借自少名毘古那的疾风之船。神系常世与现世,以八千矛[注 1]之名,招善驱邪!天乃罗摩船! | ||
受击 1 | ||
き~……むぅりだ~……! 咿咿,不行啦~。 | ||
受击 2 | ||
ぇひっ! 诶咿! | ||
受击 3 | ||
ちょっ、キツいってば~……! 喂,这有点难熬……! | ||
受击 4 | ||
ぁたっ 好痛。 | ||
无法战斗 1 | ||
完敗だぁ~ 完败…… | ||
无法战斗 2 | ||
準備、足りなかったな…… 准备……还不够,吧…… | ||
无法战斗 3 | ||
ひと休み……するね 我去稍微……休息一会儿…… | ||
无法战斗 4 | ||
プラウディテ……アクタ・エスト・ファーブラ…… 鼓掌吧……演出结束了(Plaudite,acta est fabula)。 | ||
胜利 1 | ||
これって、あなたの力だ 这,都是你的力量。(女性御主) | ||
胜利 1 | ||
これって、きみの力だ 这,都是你的力量。(男性御主) | ||
胜利 2 | ||
また、やっちゃったな 不小心,又做了呢…… | ||
胜利 3 | ||
アッビアーモ・ヴィント! 勝った、勝った! 我们胜利了(Abbiamo vinto)! 赢啦赢啦~! | ||
胜利 4 | ||
キティウス! アルティウス! フォルティウス! 更快、更高、更强(Citius,altius,fortius)! |
召唤和强化
召唤 | アサシン……宇津見エリセ。……あれっ? じゃなくて、アヴェンジャー!?せめてライダーでは?そ、そうかぁ、これが水着霊基ってヤツか。ともかく、こ、コンゴトモヨロシク。 Assassin……宇津见绘里濑。……咦? 不是,而是Avenger!?至少应该是Rider吧?是,是吗,这就是所谓的泳装灵基啊。总之,今,今后请多指教。 |
|
---|---|---|
升级 1 | なんか……悪いね 总觉得……不好意思呢。 |
|
升级 2 | おお……グラッツィエ 哇,谢谢(grazie)。 |
|
升级 3 | 魔力とスパイスは、多いほどいい! 魔力和香辛料都是多多益善。 |
|
灵基再临 1 | うん。どう……かな? セーラースタイルって、つまり水兵さんでしょ? 強そうでいいかなって思ってさ。先生のセンスには及ばないけれど、脳内ファッション奉行? の声に従って、精一杯見繕ってみたんだ。えへへ ……嗯。你觉得……如何?水手风,也就是水兵吧?我觉得看上去很强还不错。虽然不如老师的品味,但我遵从了所谓脑内时尚奉行(?)[注 2]的声音,尽全力挑选了。呵呵。 |
|
灵基再临 2 | うーん……いつも通り形から入ってみたものの、夏らしいバカンスとかレジャーとか、ちんぷんかぷんだぞ……? そもそもさ、人理継続に水着霊基って必要──いやいやいや、疑問を持ったら負けだ。慣れていこう、うん 唔……虽然一如既往从外形入手……但充满夏日风情的假期啊、休闲什么的,太莫名其妙了啦。归根结底啦,人理的延续需要泳装灵基吗——不不不,有疑问就输了。要适应,嗯。 |
召唤 | ||
---|---|---|
アサシン……宇津見エリセ。……あれっ? じゃなくて、アヴェンジャー!?せめてライダーでは?そ、そうかぁ、これが水着霊基ってヤツか。ともかく、こ、コンゴトモヨロシク。 Assassin……宇津见绘里濑。……咦? 不是,而是Avenger!?至少应该是Rider吧?是,是吗,这就是所谓的泳装灵基啊。总之,今,今后请多指教。 | ||
升级 1 | ||
なんか……悪いね 总觉得……不好意思呢。 | ||
升级 2 | ||
おお……グラッツィエ 哇,谢谢(grazie)。 | ||
升级 3 | ||
魔力とスパイスは、多いほどいい! 魔力和香辛料都是多多益善。 | ||
灵基再临 1 | ||
うん。どう……かな? セーラースタイルって、つまり水兵さんでしょ? 強そうでいいかなって思ってさ。先生のセンスには及ばないけれど、脳内ファッション奉行? の声に従って、精一杯見繕ってみたんだ。えへへ ……嗯。你觉得……如何?水手风,也就是水兵吧?我觉得看上去很强还不错。虽然不如老师的品味,但我遵从了所谓脑内时尚奉行(?)[注 2]的声音,尽全力挑选了。呵呵。 | ||
灵基再临 2 | ||
うーん……いつも通り形から入ってみたものの、夏らしいバカンスとかレジャーとか、ちんぷんかぷんだぞ……? そもそもさ、人理継続に水着霊基って必要──いやいやいや、疑問を持ったら負けだ。慣れていこう、うん 唔……虽然一如既往从外形入手……但充满夏日风情的假期啊、休闲什么的,太莫名其妙了啦。归根结底啦,人理的延续需要泳装灵基吗——不不不,有疑问就输了。要适应,嗯。 |
个人空间
牵绊 Lv.1 | この格好も身軽だし、気楽でいいんだけれど……私も、あなたみたいに制服を着ていたいなぁ。なんか落ち着くっていうか……。いや、そっか。思わず失礼なこと言っちゃった。カルデアの制服は特別だ。あなたが一番よく似合ってるよ。うん 这身打扮虽然很方便行动很轻松,但我也想穿穿看你那样的制服呢。感觉会很稳重——不,对哦……一时不注意说了失礼的话了。迦勒底的制服是特别的。你才是最适合穿的啦,嗯。(女性御主) |
|
---|---|---|
牵绊 Lv.1 | この格好も身軽だし、気楽でいいんだけれど……私も、きみみたいに制服を着ていたいなぁ。なんか落ち着くっていうか……いや、そっか。思わず失礼なこと言っちゃった。カルデアの制服は特別だ。きみが一番よく似合ってるよ。うん 这身打扮虽然很方便行动很轻松,但我也想穿穿看你那样的制服呢。感觉会很稳重——不,对哦……一时不注意说了失礼的话了。迦勒底的制服是特别的。你才是最适合穿的啦,嗯。(男性御主) |
|
牵绊 Lv.2 | んあぁ~! ねぇちょっとひどいんだ、聞いて!? 食堂の主たちが、来週の献立会議をしてたんだ。ちょうど居合わせた人に、それぞれ希望を尋ねたりしてさ? それなのに……いきなり私だけ、外に追い出されたぁ! なんでぇ!? 断固抗議するー! ……え? 『それも人理継続のためには、やむを得ないかも』……って? んぅ~~~! 唔哇啊啊啊。喂,你听我说啦,太过分了。食堂的负责人们开会商量下周的菜单。于是他们询问恰好在场的人有什么需求。然而唯独突然把我赶出去了! 为什么啦?我要强烈抗议!哎……? 这或许也是为了人理的延续所做出的不得已的选择……?呜哇啊啊啊! |
|
牵绊 Lv.3 | 複素数平面の……で、あるから……偏角が、こう……で、こうなって──あれ? なぜだぁ? ……あ、いたんだ。うん、勉強してた。ほらこれ、教科書と問題集のコピー。ちょっと上の学年の、歯応えあるやつをね。好きな本を読んでるばかりじゃ、糖分多すぎて、脳がだらけちゃうもの。あなただって、いつかまた学校に行くかもなんだし。たまには勘を取り戻しておいたほうがいいんじゃない? っふふ、そうだよ。よかったらさ、この問題、教えてよ 复数平面的……所以……辐角……这样……然后,这样弄……咦……? 为什么?——啊,你在啊。嗯,我在学习。看,这个,是教科书和习题集的拷贝。是高一学年的比较难的部分。如果总是阅读自己喜欢的书,会导致糖分过多脑子懈怠的。你迟早也要回学校,偶尔也该像这样找回感觉比较好哦?呵呵,就是啦。如果方便的话,教教我这道题啦。(女性御主) |
|
牵绊 Lv.3 | 複素数平面の……で、あるから……偏角が、こう……で、こうなって──あれ? なぜだぁ? ……あ、いたんだ。うん、勉強してた。ほらこれ、教科書と問題集のコピー。ちょっと上の学年の、歯応えあるやつをね。好きな本を読んでるばかりじゃ、糖分多すぎて、脳がだらけちゃうもの。きみだって、いつかまた学校に行くかもなんだし。たまには勘を取り戻しておいたほうがいいんじゃない? っふふ、そうだよ。よかったらさ、この問題、教えてよ 复数平面的……所以……辐角……这样……然后,这样弄……咦……? 为什么?——啊,你在啊。嗯,我在学习。看,这个,是教科书和习题集的拷贝。是高一学年的比较难的部分。如果总是阅读自己喜欢的书,会导致糖分过多脑子懈怠的。你迟早也要回学校,偶尔也该像这样找回感觉比较好哦?呵呵,就是啦。如果方便的话,教教我这道题啦。(男性御主) |
|
牵绊 Lv.4 | 英霊に囲まれる生活にも、そろそろ慣れてきたか……って? ま、まぁね。そりゃあ私だって、いつまでも新人ってわけじゃ? 皇帝陛下と同席で食事とか、円卓の騎士と大浴場で相風呂とか、神話の英雄や大文豪と、本の感想を語り合う、と……か……。ん、んん…………ごめん。やっぱりまだ、すっごい緊張するや。訓練やミッション中ならいざ知らず……。むぅ……笑ってるけど、そういうあなたはどうなの? もう…… 问我是不是快要习惯被英灵围绕的生活了?差,差不多啦。我也总不能老是像个新人一样的吧?和皇帝陛下同席进餐什么的,和圆桌骑士在大浴场一起泡澡什么的,和神话中的英雄或大文豪交流读书感想什么的……唔唔……抱歉。看来我还是会紧张到爆啊。训练或任务过程中暂且不论。……唔~~。就知道笑,你又怎么样啦? 真是的。(女性御主) |
|
牵绊 Lv.4 | 英霊に囲まれる生活にも、そろそろ慣れてきたか……って? ま、まぁね。そりゃあ私だって、いつまでも新人ってわけじゃ? 皇帝陛下と同席で食事とか、円卓の騎士と大浴場で相風呂とか、神話の英雄や大文豪と、本の感想を語り合う、と……か……。ん、んん…………ごめん。やっぱりまだ、すっごい緊張するや。訓練やミッション中ならいざ知らず……。むぅ……笑ってるけど、そういうきみはどうなの? もう…… 问我是不是快要习惯被英灵围绕的生活了?差,差不多啦。我也总不能老是像个新人一样的吧?和皇帝陛下同席进餐什么的,和圆桌骑士在大浴场一起泡澡什么的,和神话中的英雄或大文豪交流读书感想什么的……唔唔……抱歉。看来我还是会紧张到爆啊。训练或任务过程中暂且不论。……唔~~。就知道笑,你又怎么样啦? 真是的。(男性御主) |
|
牵绊 Lv.5 | このちょっぴり浮かれた格好も、日常を大切にする、あなた自身の気持ちの表れなんだろうね。うん。……そう、思いたいんですけど……? ……え、私の地が出た? や、やめて…… 这稍微有些欢脱的打扮,也一定是你重视日常的心情之表现吧。嗯。我想……这么认为啊?……哎? 我的本性暴露了?别,别这样啦……(女性御主) |
|
牵绊 Lv.5 | このちょっぴり浮かれた格好も、日常を大切にする、きみ自身の気持ちの表れなんだろうね。うん。……そう、思いたいんですけど……? ……え、私の地が出た? や、やめて…… 这稍微有些欢脱的打扮,也一定是你重视日常的心情之表现吧。嗯。我想……这么认为啊?……哎? 我的本性暴露了?别,别这样啦……(男性御主) |
|
对话 1 | さぁ、出撃しようか。帽子よし、浮き輪よし。携行食の特殊ゼリー飲料よし! 好了,出击吧。帽子准备完毕,泳圈准备完毕。便携食物的特制果冻饮料,准备完毕。 |
|
对话 2 | 私とあなたは、契約を交わしたサーヴァントと、そのマスター。それ以外の関係は、あなたにとってノイズだよね。今は集中できる環境が大切だよ 我和你是缔结了契约的从者,和其御主。除此以外的关系对你来说只不过是杂音吧。现在应该珍惜这种可以集中精神的环境哦。(女性御主) |
|
对话 2 | 私ときみは、契約を交わしたサーヴァントと、そのマスター。それ以外の関係は、きみにとってノイズだよね。今は集中できる環境が大切だよ 我和你是缔结了契约的从者,和其御主。除此以外的关系对你来说只不过是杂音吧。现在应该珍惜这种可以集中精神的环境哦。(男性御主) |
|
对话 3 | 考えてみればあなたって、私の先輩だ。魔術師としても、人類? のひとりとしても。……? あまり私からは、『先輩』って呼ばないほうがいい……かも? ──ああ。 ふーん……ふぅ~ん? ……ふっ。ううん、なんでもない 仔细想来,你可以算是我的“前辈”。无论是作为Caster,还是作为一介人类(?)。……唔? 或许我还是不要叫你前辈比较好?啊。……唔嗯~……唔嗯~。不,没什么。(女性御主) |
|
对话 3 | 考えてみればきみって、私の先輩だ。魔術師としても、人類? のひとりとしても。……? あまり私からは、『先輩』って呼ばないほうがいい……かも? ──ああ。 ふーん……ふぅ~ん? ……ふっ。ううん、なんでもない 仔细想来,你可以算是我的“前辈”。无论是作为Caster,还是作为一介人类(?)。……唔? 或许我还是不要叫你前辈比较好?啊。……唔嗯~……唔嗯~。不,没什么。(男性御主) |
|
对话 4 | カレンさんのこと、どうしても先生って呼んじゃう。それを咎められたりはしないけど、うっすら微笑んで『貴女の語彙は偏りすぎです。ポルカなんとか以外の毒矢も持つように。死神というよりボキャ貧のボキャ貧乏神ですね』って怒られた……。はぁ……やっぱり先生は最高だなぁ 我总是会忍不住称呼卡莲小姐为“老师”。她虽然没有责怪我……但会面带淡淡的微笑说『你的词汇量过于有偏向性了。 Porca什么什么以外的毒词也要学一些。 与其叫死神,还不如叫词穷的词穷神呢。』这样对我生气~……啊啊……果然老师最棒了……(持有阿摩耳〔卡莲〕) |
|
对话 5 | エリ……“ち”ぃ? 誰が言い出したのかなぁその呼び名! えっと……ほら、ここにはエリザベートだっているし、紛らわしいと思うんだけど……。ま、まぁ……あなたがそう呼びたいのなら……好きにして? “小……绘里(伊丽)”?这外号到底是谁叫出来的啊。呃,那个,这里还有个叫伊丽莎白的,太容易混淆了吧?不,不过,如果你想这么称呼的话……就随你的便好了。(女性御主&持有部分从者[注 3]) |
|
对话 5 | エリ……“ち”ぃ? 誰が言い出したのかなぁその呼び名! えっと……ほら、ここにはエリザベートだっているし、紛らわしいと思うんだけど……。ま、まぁ……きみがそう呼びたいのなら……好きにして? “小……绘里(伊丽)”?这外号到底是谁叫出来的啊。呃,那个,这里还有个叫伊丽莎白的,太容易混淆了吧?不,不过,如果你想这么称呼的话……就随你的便好了。(男性御主&持有部分从者[注 3]) |
|
对话 6 | この水着の格好にちなんでさ、円卓関係者から噂だけは耳にするんだけど、語る人ごとに随分印象が異なるっていうか……いったいケイ卿ってどんな人なの? 謎が深まるなぁ…… 关于这泳装打扮,我从圆桌相关人员那里听说过传言。根据不同人的描述,给人的印象也大相径庭……究竟“凯卿”是个什么样的人啊?谜真是越来越多了……(持有部分从者[注 4]) |
|
对话 7 | あの中南米のジャガーの神霊サーヴァント、何だか得体の知れない波動を感じる。どうしてみんな、ジャガ村って呼んでるんだろう? 从那位中南美的美洲豹神灵从者身上,能感受到来路不明的波动。为什么大家都叫她“豹村”呢?(持有豹人) |
|
对话 8 | あの神父様……かい、そう? のラスプーチンさんから、直々にご馳走してもらっちゃった。あぁ……あの深い味わい、どこか懐かしくって……。なんだか、胸にじんわりきて……。全身が……ずんがずんがして……。んぅぅ……ごめん、ちょっと横になっていい……? 那位神父大人……是叫妖僧? 的拉斯普京亲手招待我品尝了美食。啊啊,那醇厚的味道……总觉得有些怀念。仿佛沁入心脾……全身“ZUNGA ZUNGA”的…………呜呜……抱歉,我能躺一会儿吗?(持有格里戈里·拉斯普京) |
|
喜欢的东西 | 今は難しいけれど、いつかゆっくり旅行に行ってみたいな。ローマ、パリ、アレクサンドリア、ロンドン! ……ミッションでも行けるって? うん、それはそう。でもさ、それじゃあ博物館が無いもの 虽然现在很难实现,但真希望总有一天能去悠闲地旅行呢。罗马、巴黎、亚历山大港、伦敦。出任务时也能去?嗯,这倒也是。但是,这种情况是没有博物馆的啦。 |
|
讨厌的东西 | サーヴァントは戦いの道具だけれど、礼儀と尊敬を欠くのはやだな。……わ、私に対しては別にいいから 虽然从者是用来战斗的道具,但我讨厌对他们缺乏礼貌或尊敬呢。……对,对待我其实无所谓啦。 |
|
关于圣杯 | 聖杯ってこんな畑のスイカみたいにゴロゴロあるものだったっけ? ……は? 鋳造? “圣杯”是多到像瓜田里的西瓜那样满地都是的吗……?哈? 铸造? |
|
活动举行中 | いっつも大事件が起きてる気がする……。そろそろ、あなた自身に原因がある可能性も、考慮したほうがよいのでは? 我感觉每次都会遇到某种大事件……你差不多也该考虑原因是不是出在你自己身上了吧?(女性御主) |
|
活动举行中 | いっつも大事件が起きてる気がする……。そろそろ、きみ自身に原因がある可能性も、考慮したほうがよいのでは? 我感觉每次都会遇到某种大事件……你差不多也该考虑原因是不是出在你自己身上了吧?(男性御主) |
|
生日 | タンティ・アウグリー・アッテー♪ ハピバー! 誕生日おめでとう! さてここに、私の作った特製クリムゾンブラッドケーキが~……うわあ何をする!? 絶対零度で永久保存? 観賞用、思い出用、生贄用? それ、食べられなくない? 食品の扱いじゃなくない? ……んもう、しょうがないなぁ〜。こっちの読書会のおやつ用に作ったヴァーミリオン・ハイブリッド・レインボー・マカロン……の試食で許してあげましょう。このお菓子は赤より赤い。遠赤外線の虹みたいなニュアンスでさ。……ねぇ、聞いてる? 汗が凄いけど……? 祝你生日快乐(Tanti auguri a te)~♪生快,祝你生日快乐~。好了,这种状况下就用我制作的特制绯红鲜血蛋糕,呜哇,你干什么~。用绝对零度永久保存? 观赏用、回忆用、活祭用?这不就没法吃了吗? 完全没把这个当食品对待吧?真是的……拿你没办法。这是我做的用作读书会点心的朱红混杂彩虹马卡龙!你只要尝尝这个我就原谅你。这点心是基于比鲜红还要鲜红的“远红外线之彩虹”之类的韵味——……我说,你有在听吗? 怎么满头大汗? |
牵绊 Lv.1 | ||
---|---|---|
この格好も身軽だし、気楽でいいんだけれど……私も、あなたみたいに制服を着ていたいなぁ。なんか落ち着くっていうか……。いや、そっか。思わず失礼なこと言っちゃった。カルデアの制服は特別だ。あなたが一番よく似合ってるよ。うん 这身打扮虽然很方便行动很轻松,但我也想穿穿看你那样的制服呢。感觉会很稳重——不,对哦……一时不注意说了失礼的话了。迦勒底的制服是特别的。你才是最适合穿的啦,嗯。(女性御主) | ||
牵绊 Lv.1 | ||
この格好も身軽だし、気楽でいいんだけれど……私も、きみみたいに制服を着ていたいなぁ。なんか落ち着くっていうか……いや、そっか。思わず失礼なこと言っちゃった。カルデアの制服は特別だ。きみが一番よく似合ってるよ。うん 这身打扮虽然很方便行动很轻松,但我也想穿穿看你那样的制服呢。感觉会很稳重——不,对哦……一时不注意说了失礼的话了。迦勒底的制服是特别的。你才是最适合穿的啦,嗯。(男性御主) | ||
牵绊 Lv.2 | ||
んあぁ~! ねぇちょっとひどいんだ、聞いて!? 食堂の主たちが、来週の献立会議をしてたんだ。ちょうど居合わせた人に、それぞれ希望を尋ねたりしてさ? それなのに……いきなり私だけ、外に追い出されたぁ! なんでぇ!? 断固抗議するー! ……え? 『それも人理継続のためには、やむを得ないかも』……って? んぅ~~~! 唔哇啊啊啊。喂,你听我说啦,太过分了。食堂的负责人们开会商量下周的菜单。于是他们询问恰好在场的人有什么需求。然而唯独突然把我赶出去了! 为什么啦?我要强烈抗议!哎……? 这或许也是为了人理的延续所做出的不得已的选择……?呜哇啊啊啊! | ||
牵绊 Lv.3 | ||
複素数平面の……で、あるから……偏角が、こう……で、こうなって──あれ? なぜだぁ? ……あ、いたんだ。うん、勉強してた。ほらこれ、教科書と問題集のコピー。ちょっと上の学年の、歯応えあるやつをね。好きな本を読んでるばかりじゃ、糖分多すぎて、脳がだらけちゃうもの。あなただって、いつかまた学校に行くかもなんだし。たまには勘を取り戻しておいたほうがいいんじゃない? っふふ、そうだよ。よかったらさ、この問題、教えてよ 复数平面的……所以……辐角……这样……然后,这样弄……咦……? 为什么?——啊,你在啊。嗯,我在学习。看,这个,是教科书和习题集的拷贝。是高一学年的比较难的部分。如果总是阅读自己喜欢的书,会导致糖分过多脑子懈怠的。你迟早也要回学校,偶尔也该像这样找回感觉比较好哦?呵呵,就是啦。如果方便的话,教教我这道题啦。(女性御主) | ||
牵绊 Lv.3 | ||
複素数平面の……で、あるから……偏角が、こう……で、こうなって──あれ? なぜだぁ? ……あ、いたんだ。うん、勉強してた。ほらこれ、教科書と問題集のコピー。ちょっと上の学年の、歯応えあるやつをね。好きな本を読んでるばかりじゃ、糖分多すぎて、脳がだらけちゃうもの。きみだって、いつかまた学校に行くかもなんだし。たまには勘を取り戻しておいたほうがいいんじゃない? っふふ、そうだよ。よかったらさ、この問題、教えてよ 复数平面的……所以……辐角……这样……然后,这样弄……咦……? 为什么?——啊,你在啊。嗯,我在学习。看,这个,是教科书和习题集的拷贝。是高一学年的比较难的部分。如果总是阅读自己喜欢的书,会导致糖分过多脑子懈怠的。你迟早也要回学校,偶尔也该像这样找回感觉比较好哦?呵呵,就是啦。如果方便的话,教教我这道题啦。(男性御主) | ||
牵绊 Lv.4 | ||
英霊に囲まれる生活にも、そろそろ慣れてきたか……って? ま、まぁね。そりゃあ私だって、いつまでも新人ってわけじゃ? 皇帝陛下と同席で食事とか、円卓の騎士と大浴場で相風呂とか、神話の英雄や大文豪と、本の感想を語り合う、と……か……。ん、んん…………ごめん。やっぱりまだ、すっごい緊張するや。訓練やミッション中ならいざ知らず……。むぅ……笑ってるけど、そういうあなたはどうなの? もう…… 问我是不是快要习惯被英灵围绕的生活了?差,差不多啦。我也总不能老是像个新人一样的吧?和皇帝陛下同席进餐什么的,和圆桌骑士在大浴场一起泡澡什么的,和神话中的英雄或大文豪交流读书感想什么的……唔唔……抱歉。看来我还是会紧张到爆啊。训练或任务过程中暂且不论。……唔~~。就知道笑,你又怎么样啦? 真是的。(女性御主) | ||
牵绊 Lv.4 | ||
英霊に囲まれる生活にも、そろそろ慣れてきたか……って? ま、まぁね。そりゃあ私だって、いつまでも新人ってわけじゃ? 皇帝陛下と同席で食事とか、円卓の騎士と大浴場で相風呂とか、神話の英雄や大文豪と、本の感想を語り合う、と……か……。ん、んん…………ごめん。やっぱりまだ、すっごい緊張するや。訓練やミッション中ならいざ知らず……。むぅ……笑ってるけど、そういうきみはどうなの? もう…… 问我是不是快要习惯被英灵围绕的生活了?差,差不多啦。我也总不能老是像个新人一样的吧?和皇帝陛下同席进餐什么的,和圆桌骑士在大浴场一起泡澡什么的,和神话中的英雄或大文豪交流读书感想什么的……唔唔……抱歉。看来我还是会紧张到爆啊。训练或任务过程中暂且不论。……唔~~。就知道笑,你又怎么样啦? 真是的。(男性御主) | ||
牵绊 Lv.5 | ||
このちょっぴり浮かれた格好も、日常を大切にする、あなた自身の気持ちの表れなんだろうね。うん。……そう、思いたいんですけど……? ……え、私の地が出た? や、やめて…… 这稍微有些欢脱的打扮,也一定是你重视日常的心情之表现吧。嗯。我想……这么认为啊?……哎? 我的本性暴露了?别,别这样啦……(女性御主) | ||
牵绊 Lv.5 | ||
このちょっぴり浮かれた格好も、日常を大切にする、きみ自身の気持ちの表れなんだろうね。うん。……そう、思いたいんですけど……? ……え、私の地が出た? や、やめて…… 这稍微有些欢脱的打扮,也一定是你重视日常的心情之表现吧。嗯。我想……这么认为啊?……哎? 我的本性暴露了?别,别这样啦……(男性御主) | ||
对话 1 | ||
さぁ、出撃しようか。帽子よし、浮き輪よし。携行食の特殊ゼリー飲料よし! 好了,出击吧。帽子准备完毕,泳圈准备完毕。便携食物的特制果冻饮料,准备完毕。 | ||
对话 2 | ||
私とあなたは、契約を交わしたサーヴァントと、そのマスター。それ以外の関係は、あなたにとってノイズだよね。今は集中できる環境が大切だよ 我和你是缔结了契约的从者,和其御主。除此以外的关系对你来说只不过是杂音吧。现在应该珍惜这种可以集中精神的环境哦。(女性御主) | ||
对话 2 | ||
私ときみは、契約を交わしたサーヴァントと、そのマスター。それ以外の関係は、きみにとってノイズだよね。今は集中できる環境が大切だよ 我和你是缔结了契约的从者,和其御主。除此以外的关系对你来说只不过是杂音吧。现在应该珍惜这种可以集中精神的环境哦。(男性御主) | ||
对话 3 | ||
考えてみればあなたって、私の先輩だ。魔術師としても、人類? のひとりとしても。……? あまり私からは、『先輩』って呼ばないほうがいい……かも? ──ああ。 ふーん……ふぅ~ん? ……ふっ。ううん、なんでもない 仔细想来,你可以算是我的“前辈”。无论是作为Caster,还是作为一介人类(?)。……唔? 或许我还是不要叫你前辈比较好?啊。……唔嗯~……唔嗯~。不,没什么。(女性御主) | ||
对话 3 | ||
考えてみればきみって、私の先輩だ。魔術師としても、人類? のひとりとしても。……? あまり私からは、『先輩』って呼ばないほうがいい……かも? ──ああ。 ふーん……ふぅ~ん? ……ふっ。ううん、なんでもない 仔细想来,你可以算是我的“前辈”。无论是作为Caster,还是作为一介人类(?)。……唔? 或许我还是不要叫你前辈比较好?啊。……唔嗯~……唔嗯~。不,没什么。(男性御主) | ||
对话 4 | ||
カレンさんのこと、どうしても先生って呼んじゃう。それを咎められたりはしないけど、うっすら微笑んで『貴女の語彙は偏りすぎです。ポルカなんとか以外の毒矢も持つように。死神というよりボキャ貧のボキャ貧乏神ですね』って怒られた……。はぁ……やっぱり先生は最高だなぁ 我总是会忍不住称呼卡莲小姐为“老师”。她虽然没有责怪我……但会面带淡淡的微笑说『你的词汇量过于有偏向性了。 Porca什么什么以外的毒词也要学一些。 与其叫死神,还不如叫词穷的词穷神呢。』这样对我生气~……啊啊……果然老师最棒了……(持有阿摩耳〔卡莲〕) | ||
对话 5 | ||
エリ……“ち”ぃ? 誰が言い出したのかなぁその呼び名! えっと……ほら、ここにはエリザベートだっているし、紛らわしいと思うんだけど……。ま、まぁ……あなたがそう呼びたいのなら……好きにして? “小……绘里(伊丽)”?这外号到底是谁叫出来的啊。呃,那个,这里还有个叫伊丽莎白的,太容易混淆了吧?不,不过,如果你想这么称呼的话……就随你的便好了。(女性御主&持有部分从者[注 3]) | ||
对话 5 | ||
エリ……“ち”ぃ? 誰が言い出したのかなぁその呼び名! えっと……ほら、ここにはエリザベートだっているし、紛らわしいと思うんだけど……。ま、まぁ……きみがそう呼びたいのなら……好きにして? “小……绘里(伊丽)”?这外号到底是谁叫出来的啊。呃,那个,这里还有个叫伊丽莎白的,太容易混淆了吧?不,不过,如果你想这么称呼的话……就随你的便好了。(男性御主&持有部分从者[注 3]) | ||
对话 6 | ||
この水着の格好にちなんでさ、円卓関係者から噂だけは耳にするんだけど、語る人ごとに随分印象が異なるっていうか……いったいケイ卿ってどんな人なの? 謎が深まるなぁ…… 关于这泳装打扮,我从圆桌相关人员那里听说过传言。根据不同人的描述,给人的印象也大相径庭……究竟“凯卿”是个什么样的人啊?谜真是越来越多了……(持有部分从者[注 4]) | ||
对话 7 | ||
あの中南米のジャガーの神霊サーヴァント、何だか得体の知れない波動を感じる。どうしてみんな、ジャガ村って呼んでるんだろう? 从那位中南美的美洲豹神灵从者身上,能感受到来路不明的波动。为什么大家都叫她“豹村”呢?(持有豹人) | ||
对话 8 | ||
あの神父様……かい、そう? のラスプーチンさんから、直々にご馳走してもらっちゃった。あぁ……あの深い味わい、どこか懐かしくって……。なんだか、胸にじんわりきて……。全身が……ずんがずんがして……。んぅぅ……ごめん、ちょっと横になっていい……? 那位神父大人……是叫妖僧? 的拉斯普京亲手招待我品尝了美食。啊啊,那醇厚的味道……总觉得有些怀念。仿佛沁入心脾……全身“ZUNGA ZUNGA”的…………呜呜……抱歉,我能躺一会儿吗?(持有格里戈里·拉斯普京) | ||
喜欢的东西 | ||
今は難しいけれど、いつかゆっくり旅行に行ってみたいな。ローマ、パリ、アレクサンドリア、ロンドン! ……ミッションでも行けるって? うん、それはそう。でもさ、それじゃあ博物館が無いもの 虽然现在很难实现,但真希望总有一天能去悠闲地旅行呢。罗马、巴黎、亚历山大港、伦敦。出任务时也能去?嗯,这倒也是。但是,这种情况是没有博物馆的啦。 | ||
讨厌的东西 | ||
サーヴァントは戦いの道具だけれど、礼儀と尊敬を欠くのはやだな。……わ、私に対しては別にいいから 虽然从者是用来战斗的道具,但我讨厌对他们缺乏礼貌或尊敬呢。……对,对待我其实无所谓啦。 | ||
关于圣杯 | ||
聖杯ってこんな畑のスイカみたいにゴロゴロあるものだったっけ? ……は? 鋳造? “圣杯”是多到像瓜田里的西瓜那样满地都是的吗……?哈? 铸造? | ||
活动举行中 | ||
いっつも大事件が起きてる気がする……。そろそろ、あなた自身に原因がある可能性も、考慮したほうがよいのでは? 我感觉每次都会遇到某种大事件……你差不多也该考虑原因是不是出在你自己身上了吧?(女性御主) | ||
活动举行中 | ||
いっつも大事件が起きてる気がする……。そろそろ、きみ自身に原因がある可能性も、考慮したほうがよいのでは? 我感觉每次都会遇到某种大事件……你差不多也该考虑原因是不是出在你自己身上了吧?(男性御主) | ||
生日 | ||
タンティ・アウグリー・アッテー♪ ハピバー! 誕生日おめでとう! さてここに、私の作った特製クリムゾンブラッドケーキが~……うわあ何をする!? 絶対零度で永久保存? 観賞用、思い出用、生贄用? それ、食べられなくない? 食品の扱いじゃなくない? ……んもう、しょうがないなぁ〜。こっちの読書会のおやつ用に作ったヴァーミリオン・ハイブリッド・レインボー・マカロン……の試食で許してあげましょう。このお菓子は赤より赤い。遠赤外線の虹みたいなニュアンスでさ。……ねぇ、聞いてる? 汗が凄いけど……? 祝你生日快乐(Tanti auguri a te)~♪生快,祝你生日快乐~。好了,这种状况下就用我制作的特制绯红鲜血蛋糕,呜哇,你干什么~。用绝对零度永久保存? 观赏用、回忆用、活祭用?这不就没法吃了吗? 完全没把这个当食品对待吧?真是的……拿你没办法。这是我做的用作读书会点心的朱红混杂彩虹马卡龙!你只要尝尝这个我就原谅你。这点心是基于比鲜红还要鲜红的“远红外线之彩虹”之类的韵味——……我说,你有在听吗? 怎么满头大汗? |
战斗形象3
战斗
开始 1 | サーヴァント……殺さなきゃ 从者……必须杀掉。 |
|
---|---|---|
开始 2 | これもナイトウォッチの仕事だから 毕竟这也是“守夜人”的工作。 |
|
开始 3 | リダクション,──セット! Reduction……set! |
|
开始 4 | 其は針の大樹。フィリたちを従え死者の国の戸口に立つ者 此乃榛之大树。率领“灰柳之女”,立于死者之国入口之人……[注 5] |
|
技能 1 | じゃあね 再见了。 |
|
技能 2 | 飛んでいけ 飞吧。 |
|
技能 3 | ドーナッツ! 甜甜圈♪ |
|
技能 4 | ジュピター! 木星。 |
|
指令卡 1 | オーケー 没问题。 |
|
指令卡 2 | やってみる 我会试试看。 |
|
指令卡 3 | 本当に? 真的吗……? |
|
宝具卡 1 | これでトドメだ! 必杀一击! |
|
宝具卡 2 | 手加減しないから 我是不会手下留情的。 |
|
宝具卡 3 | それ、待ってた! 我一直在等这个机会。 |
|
宝具卡 4 | お仕舞いにしよう 结束一切吧。 |
|
攻击 1 | 魔王の指先! “魔王”的指尖! |
|
攻击 2 | エルケーニッヒ──“ハルバード”! 魔王(Erlkönig)——战斧(Halberd)! |
|
攻击 3 | ふっ! “ヴェイル”! 哼! 手斧(beil)! |
|
攻击 4 | エルケーニッヒ──“シザース”! 魔王(Erlkönig)——剪刀(Scissors)! |
|
攻击 5 | 重たいの、いくよ! 沉重的,要来了哦! |
|
攻击 6 | これは──痛いから! 这个……会很痛哦! |
|
攻击 7 | アウフ・ヴィーダゼン! 再见了(Auf Wiedersehen)。 |
|
Extra 1 | 絶好の、チャンス! 大好的,机会! |
|
Extra 2 | っと、悪いね ……哎哟,不好意思啦。 |
|
Extra 3 | ふっ! 前を失礼! 哈! 不要意思我要过去啦! |
|
Extra 4 | レッド・ホット・デス! 鲜红,炙热,死亡! |
|
宝具 1 | これなるは、少名毘古那より借り受け、冥界を渡り来たるさや船。常世と現世を行き帰り、夜の程ろ裂いて、再び国を拓き固めん! 『天乃羅摩船』! 此乃借自少名毘古那的,横渡溟海前来的荚之舟。往返常世与现世,撕裂破晓之刻,再次开拓稳定国家!天乃罗摩船! |
|
宝具 2 | 馳せ渡りしは、少名毘古那より借り受け、波にさ踊るはやてぶね! 常世と現世を行き帰り、八千矛掲げ、善し祓わん! 『天乃羅摩船』! 驾驶疾驰的乃是借自少名毘古那的,波涛间跃动的疾风之船。往返常世与现世,以八千矛之名,祛除邪恶!天乃罗摩船! |
|
受击 1 | まだ……やれるんだ! 我还……能行……! |
|
受击 2 | うっ! 呜! |
|
受击 3 | 抑えて……邪霊たち! 遏制住……邪灵们…… |
|
受击 4 | くうっ! 呃唔! |
|
无法战斗 1 | ああ……頑張ったん、だけどな…… 啊啊……虽然我已经……很努力了…… |
|
无法战斗 2 | お願い……まだ……戦える……! 拜托了……我还,能战斗…… |
|
无法战斗 3 | ポルカ……ミゼーリア……! 可恶……啊(Porca miseria)…… |
|
无法战斗 4 | トゥー・フイー……エゴ・エリス…… 我曾是汝,汝终将是我(Tu fui,ego eris)…… |
|
胜利 1 | どんな勝利だっていいんだ。あなたが、生きていれば 无论什么样的胜利都可以。只要你,还活着。(女性御主) |
|
胜利 1 | どんな勝利だっていいんだ。きみが、生きていれば 无论什么样的胜利都可以。只要你,还活着。(男性御主) |
|
胜利 2 | ねぇ、その……もっと、頼ってほしい 那个,话说……我希望,你能多依靠我一点。 |
|
胜利 3 | フィアト・ユスティタ, エプリア・ムンドゥス 纵使毁灭世界,也要让正义实现(Fiat eu stita et piriat mundus)。 |
|
胜利 4 | ナヴィガーレ・ネチェセット 航海是必须的(Navigare necesse est)。 |
开始 1 | ||
---|---|---|
サーヴァント……殺さなきゃ 从者……必须杀掉。 | ||
开始 2 | ||
これもナイトウォッチの仕事だから 毕竟这也是“守夜人”的工作。 | ||
开始 3 | ||
リダクション,──セット! Reduction……set! | ||
开始 4 | ||
其は針の大樹。フィリたちを従え死者の国の戸口に立つ者 此乃榛之大树。率领“灰柳之女”,立于死者之国入口之人……[注 5] | ||
技能 1 | ||
じゃあね 再见了。 | ||
技能 2 | ||
飛んでいけ 飞吧。 | ||
技能 3 | ||
ドーナッツ! 甜甜圈♪ | ||
技能 4 | ||
ジュピター! 木星。 | ||
指令卡 1 | ||
オーケー 没问题。 | ||
指令卡 2 | ||
やってみる 我会试试看。 | ||
指令卡 3 | ||
本当に? 真的吗……? | ||
宝具卡 1 | ||
これでトドメだ! 必杀一击! | ||
宝具卡 2 | ||
手加減しないから 我是不会手下留情的。 | ||
宝具卡 3 | ||
それ、待ってた! 我一直在等这个机会。 | ||
宝具卡 4 | ||
お仕舞いにしよう 结束一切吧。 | ||
攻击 1 | ||
魔王の指先! “魔王”的指尖! | ||
攻击 2 | ||
エルケーニッヒ──“ハルバード”! 魔王(Erlkönig)——战斧(Halberd)! | ||
攻击 3 | ||
ふっ! “ヴェイル”! 哼! 手斧(beil)! | ||
攻击 4 | ||
エルケーニッヒ──“シザース”! 魔王(Erlkönig)——剪刀(Scissors)! | ||
攻击 5 | ||
重たいの、いくよ! 沉重的,要来了哦! | ||
攻击 6 | ||
これは──痛いから! 这个……会很痛哦! | ||
攻击 7 | ||
アウフ・ヴィーダゼン! 再见了(Auf Wiedersehen)。 | ||
Extra 1 | ||
絶好の、チャンス! 大好的,机会! | ||
Extra 2 | ||
っと、悪いね ……哎哟,不好意思啦。 | ||
Extra 3 | ||
ふっ! 前を失礼! 哈! 不要意思我要过去啦! | ||
Extra 4 | ||
レッド・ホット・デス! 鲜红,炙热,死亡! | ||
宝具 1 | ||
これなるは、少名毘古那より借り受け、冥界を渡り来たるさや船。常世と現世を行き帰り、夜の程ろ裂いて、再び国を拓き固めん! 『天乃羅摩船』! 此乃借自少名毘古那的,横渡溟海前来的荚之舟。往返常世与现世,撕裂破晓之刻,再次开拓稳定国家!天乃罗摩船! | ||
宝具 2 | ||
馳せ渡りしは、少名毘古那より借り受け、波にさ踊るはやてぶね! 常世と現世を行き帰り、八千矛掲げ、善し祓わん! 『天乃羅摩船』! 驾驶疾驰的乃是借自少名毘古那的,波涛间跃动的疾风之船。往返常世与现世,以八千矛之名,祛除邪恶!天乃罗摩船! | ||
受击 1 | ||
まだ……やれるんだ! 我还……能行……! | ||
受击 2 | ||
うっ! 呜! | ||
受击 3 | ||
抑えて……邪霊たち! 遏制住……邪灵们…… | ||
受击 4 | ||
くうっ! 呃唔! | ||
无法战斗 1 | ||
ああ……頑張ったん、だけどな…… 啊啊……虽然我已经……很努力了…… | ||
无法战斗 2 | ||
お願い……まだ……戦える……! 拜托了……我还,能战斗…… | ||
无法战斗 3 | ||
ポルカ……ミゼーリア……! 可恶……啊(Porca miseria)…… | ||
无法战斗 4 | ||
トゥー・フイー……エゴ・エリス…… 我曾是汝,汝终将是我(Tu fui,ego eris)…… | ||
胜利 1 | ||
どんな勝利だっていいんだ。あなたが、生きていれば 无论什么样的胜利都可以。只要你,还活着。(女性御主) | ||
胜利 1 | ||
どんな勝利だっていいんだ。きみが、生きていれば 无论什么样的胜利都可以。只要你,还活着。(男性御主) | ||
胜利 2 | ||
ねぇ、その……もっと、頼ってほしい 那个,话说……我希望,你能多依靠我一点。 | ||
胜利 3 | ||
フィアト・ユスティタ, エプリア・ムンドゥス 纵使毁灭世界,也要让正义实现(Fiat eu stita et piriat mundus)。 | ||
胜利 4 | ||
ナヴィガーレ・ネチェセット 航海是必须的(Navigare necesse est)。 |
召唤和强化
个人空间
牵绊 Lv.1 | ああ、前髪についてる、これ? これは礼装アプリ。いつも身につけていたせいかな。アプリの機能ごと、霊基と一体になってるね。簡単な通信とか、計測とか翻訳とか、いろいろと便利だよ 啊,夹在刘海上的这个?这是“礼装应用”。大概是因为平时一直戴着的关系吧,整个应用的功能都和灵基一体化了。可以进行简单的通讯、测量,或是翻译之类的。还挺方便哦。 |
|
---|---|---|
牵绊 Lv.2 | 私の肉体から染み出す、黒い液体……。これは、邪霊たち。擬似物質化した霊障、私だけが扱える武器。サーヴァントにはとくに危険な毒で、捕食者だ。薄気味が悪いだろうけど、これも私という存在の一部だから。……受け入れて 从我的肉体中渗出的黑色的液体。这是……“邪灵”们。拟似物质化的“灵障”,是只有我才能使用的武器。对从者而言尤为危险的毒、捕食者。看上去一定很不舒服吧,但这也是我这存在的一部分。请接受吧。 |
|
牵绊 Lv.3 | そうだね。この黒い枝は、魔王──『エルケーニッヒの指』と名づけた。自分自身で。攻撃をパターン化して制御するためには、重要なことなんだ。よく使っている、戦斧の『ハルバード』や、手斧の『ヴェイル』の他には、節棍の『フレイル』とか、投網の『レーテ』とか……。通常の人間にとってもよくないものだから、戦闘中は、近づかないで 说得对。这黑色的“枝”是魔王——被取名为“魔王(Erlkönig)之指”,是我自己。为了将攻击模式化从而进行掌控,这很重要。除了我经常使用的战斧halberd、手斧的beil以外……还有多节棍的flail、投网的rete之类的。对普通人类来说是非常不好的东西,所以战斗中不要靠近我。 |
|
牵绊 Lv.4 | 本当は……さ。気づいているんだ。なぜ私がアヴェンジャーとして現界したのか。この霊基だと、殊更に、エルケーニッヒを制御しやすいのか……。それは私が、冥界の神と関係があるからなんだろうなって。……大袈裟な話だよね。私自身は、今も昔も、壊れかけの出来損ないに違いないのに。よりによってさ、英霊たちを殺すのに最適な武器だなんて。こんな忌まわしい力……欲しくなかったよ 其实,啦……我已经意识到了。为什么我会以“Avenger”的职阶现界。在这个灵基下,能更轻易地控制“魔王(Erlkönig)”——这应该是由于我与“冥界之神”有什么关系……吧。听起来很夸张吧。无论过去还是现在,我自己肯定早就是濒临损坏的废物了。偏偏是……最适合杀害英灵们的武器什么的,这种不祥的力量……我压根不想要啦…… |
|
牵绊 Lv.5 | みんな、ちゃんとわかっているよ。カルデアにいるどんな英霊よりも、あなたは頑張っていて、強い心を持っているんだ。……私では、たったひとりのマスターの孤独を癒やせないけれど……。戦うことが、私の価値だから。……? まぁ、陰ながら応援……は、してる。うん ……大家其实,都很清楚哦。你比迦勒底的任何英灵都要努力,内心都更强大。虽然我无法疗愈仅剩一人的御主之孤独……因为战斗才是我的价值。不,不过……我会在暗中……为你,加油。嗯。(女性御主) |
|
牵绊 Lv.5 | みんな、ちゃんとわかっているよ。カルデアにいるどんな英霊よりも、きみは頑張っていて、強い心を持っているんだ。……私では、たったひとりのマスターの孤独を癒やせないけれど……。戦うことが、私の価値だから。……? まぁ、陰ながら応援……は、してる。うん ……大家其实,都很清楚哦。你比迦勒底的任何英灵都要努力,内心都更强大。虽然我无法疗愈仅剩一人的御主之孤独……因为战斗才是我的价值。不,不过……我会在暗中……为你,加油。嗯。(男性御主) |
|
对话 1 | じゃ、仕事に出かけようか 那么,外出工作吧。 |
|
对话 2 | 契約関係なら、さっぱりしてていい。気が楽だもの。……て、言えちゃうのはさ、きっと、運が良かったんだろうな 契约关系的话,还是痛快点比较好。这样比较轻松。……之所以能够这么说,肯定是因为我比较走运吧。 |
|
对话 3 | あなたは……どっちだろう? 自分が好きな人を好きになる人。それとも、自分が嫌いな人を好きになる人。これって、自己肯定感のズレっていうか……。え、そういう話じゃないって? ご、ごめん。うぅ 你算……哪一种啊?会喜欢上自己喜欢之人的存在。还是会喜欢上自己讨厌之人的存在。这或许可以说是一种自我肯定感觉的偏差——哎,不是指这个?抱,抱歉,唔啊……(女性御主) |
|
对话 3 | きみは……どっちだろう? 自分が好きな人を好きになる人。それとも、自分が嫌いな人を好きになる人。これって、自己肯定感のズレっていうか……。え、そういう話じゃないって? ご、ごめん。うぅ 你算……哪一种啊?会喜欢上自己喜欢之人的存在。还是会喜欢上自己讨厌之人的存在。这或许可以说是一种自我肯定感觉的偏差——哎,不是指这个?抱,抱歉,唔啊……(男性御主) |
|
对话 4 | ふわぁ……ボイジャー……。あんな成長した姿にもなるなんて。あれ、困るよ。ホント、落ち着かないっていうか……。カルデアに来て以来の、最大のピンチかも。……え、気遣ってた? 私のこと、ダメ姉みたいだって? うわ、生意気。ま、まぁ、私がしっかりしてればいいんでしょ? はぁい 呜哇……旅行者……竟然还能变成那种成长后的样子。那个……真让人不好办,让人莫名坐立不安……这或许是我来到迦勒底以来遇到的最大危机吧。……哎? 他很关照我? 就像我是个废柴的姐姐?哇,太傲慢了。不……不过,只要我可靠一些就行了吧?好~。(持有战斗形象3的旅行者) |
|
对话 5 | まだカリンを知らない紅葉さん、か……。紅葉さんの場合は、英霊の座の時間のねじれ……で、私自身にもそういう記憶の欠落はある。何かのきっかけで思い出すのかもしれないけど、それが怖いような、もどかしいような…… 还不认识花凛的红叶小姐……吗。红叶小姐的话,是扭曲了“英灵之座”的时间,呃,我自身的相关记忆也有所缺损呢。虽然今后或许会因某个契机想起来。仿佛很害怕此事发生,又仿佛很焦急地期待那一天。(持有鬼女红叶) |
|
对话 6 | 実はさ、あのお侍さんに向かって『津田さん』って呼んでみたんだけど、なんだかはぐらかされちゃった。お侍さん曰く、『さぁて。この身は由縁も来歴も朧気な一騎のサーヴァント、佐々木小次郎。それで十分であろうよ。我らがマスターのおんまえではな』だって。ふぅ……。訊きたいこと、あったんだけどね 其实,我向那位武士打招呼叫「津田先生」……的时候,似乎被他打哈哈糊弄过去了。武士先生如是说,「哎呀,此身只是缘由与来历都很模糊的一骑从者,佐佐木小次郎,这样就足够了吧。尤其是在吾等御主的面前。」……这样。唉……我还有事想要问他呢。(持有佐佐木小次郎) |
|
对话 7 | そっか……カルデアのナポレオンはアーチャー、私の知ってるボナパルトとは異なるサーヴァント。彼はライダーで、もっと細身だし。混乱するけど、これもサーヴァントの面白いところ、かな 是吗……迦勒底的拿破仑是Archer。和我认识的波拿巴是不同的从者。他是Rider,身材更瘦。虽然容易令人混乱,但这也是从者的有趣之处吧。(持有拿破仑) |
|
喜欢的东西 | 好きなものとか、無理に意識する必要ないよ。どれだけ不快なことを、遠ざけて生きられるかが現代だもの。それでも、心を離れないものがあるなら──それは、望みだ 没有必要刻意注意自己究竟喜欢什么。现代就是个该如何避开令自己不快的东西生活的时代。如果即便如此,还有无法从内心排除出去的东西……那就是……“愿望”吧。 |
|
讨厌的东西 | 嫌いなものは……自分、かな。ごめんね、面倒くさくって 讨厌的东西是……自己,吧。对不起,性格那么麻烦。 |
|
关于圣杯 | 手に入らないから『聖杯』って言うんだ。うーん、誰の言葉だったかな 正因为得不到所以才叫“圣杯”。……唔~,这是谁说的话呢…… |
|
活动举行中 | なんだか騒がしいけど……様子を知ろうと首を突っ込んだら、こう……ガッと、襟首を掴まれそうでさぁ。天岩戸、みたいな? 好嘈杂啊……但如果为了知道情况而过去探听,感觉……会被狠狠揪住衣领。就像天岩户吧? |
|
生日 | 聞いたよ、誕生日だって。おめでとう。今日はいいことあるといいね。……不思議だな……あなただと、こんなお祝いの言葉も気後れせずに言えるみたいだ。……ふふ。──え? もう早速、いいこと一つあった? あ、そう、ですか……それは、どうも…… 我听说了哦,说今天是你的生日吧?恭喜,但愿今天能发生什么好事。……真不可思议,看来当对象是你时,这种祝福的话也能毫不畏缩地说出口呢。呵呵呵。……哎? 已经发生一件好事了?啊……是……吗。这,谢谢了。(女性御主) |
|
生日 | 聞いたよ、誕生日だって。おめでとう。今日はいいことあるといいね。……不思議だな……きみだと、こんなお祝いの言葉も気後れせずに言えるみたいだ。……ふふ。──え? もう早速、いいこと一つあった? あ、そう、ですか……それは、どうも…… 我听说了哦,说今天是你的生日吧?恭喜,但愿今天能发生什么好事。……真不可思议,看来当对象是你时,这种祝福的话也能毫不畏缩地说出口呢。呵呵呵。……哎? 已经发生一件好事了?啊……是……吗。这,谢谢了。(男性御主) |
牵绊 Lv.1 | ||
---|---|---|
ああ、前髪についてる、これ? これは礼装アプリ。いつも身につけていたせいかな。アプリの機能ごと、霊基と一体になってるね。簡単な通信とか、計測とか翻訳とか、いろいろと便利だよ 啊,夹在刘海上的这个?这是“礼装应用”。大概是因为平时一直戴着的关系吧,整个应用的功能都和灵基一体化了。可以进行简单的通讯、测量,或是翻译之类的。还挺方便哦。 | ||
牵绊 Lv.2 | ||
私の肉体から染み出す、黒い液体……。これは、邪霊たち。擬似物質化した霊障、私だけが扱える武器。サーヴァントにはとくに危険な毒で、捕食者だ。薄気味が悪いだろうけど、これも私という存在の一部だから。……受け入れて 从我的肉体中渗出的黑色的液体。这是……“邪灵”们。拟似物质化的“灵障”,是只有我才能使用的武器。对从者而言尤为危险的毒、捕食者。看上去一定很不舒服吧,但这也是我这存在的一部分。请接受吧。 | ||
牵绊 Lv.3 | ||
そうだね。この黒い枝は、魔王──『エルケーニッヒの指』と名づけた。自分自身で。攻撃をパターン化して制御するためには、重要なことなんだ。よく使っている、戦斧の『ハルバード』や、手斧の『ヴェイル』の他には、節棍の『フレイル』とか、投網の『レーテ』とか……。通常の人間にとってもよくないものだから、戦闘中は、近づかないで 说得对。这黑色的“枝”是魔王——被取名为“魔王(Erlkönig)之指”,是我自己。为了将攻击模式化从而进行掌控,这很重要。除了我经常使用的战斧halberd、手斧的beil以外……还有多节棍的flail、投网的rete之类的。对普通人类来说是非常不好的东西,所以战斗中不要靠近我。 | ||
牵绊 Lv.4 | ||
本当は……さ。気づいているんだ。なぜ私がアヴェンジャーとして現界したのか。この霊基だと、殊更に、エルケーニッヒを制御しやすいのか……。それは私が、冥界の神と関係があるからなんだろうなって。……大袈裟な話だよね。私自身は、今も昔も、壊れかけの出来損ないに違いないのに。よりによってさ、英霊たちを殺すのに最適な武器だなんて。こんな忌まわしい力……欲しくなかったよ 其实,啦……我已经意识到了。为什么我会以“Avenger”的职阶现界。在这个灵基下,能更轻易地控制“魔王(Erlkönig)”——这应该是由于我与“冥界之神”有什么关系……吧。听起来很夸张吧。无论过去还是现在,我自己肯定早就是濒临损坏的废物了。偏偏是……最适合杀害英灵们的武器什么的,这种不祥的力量……我压根不想要啦…… | ||
牵绊 Lv.5 | ||
みんな、ちゃんとわかっているよ。カルデアにいるどんな英霊よりも、あなたは頑張っていて、強い心を持っているんだ。……私では、たったひとりのマスターの孤独を癒やせないけれど……。戦うことが、私の価値だから。……? まぁ、陰ながら応援……は、してる。うん ……大家其实,都很清楚哦。你比迦勒底的任何英灵都要努力,内心都更强大。虽然我无法疗愈仅剩一人的御主之孤独……因为战斗才是我的价值。不,不过……我会在暗中……为你,加油。嗯。(女性御主) | ||
牵绊 Lv.5 | ||
みんな、ちゃんとわかっているよ。カルデアにいるどんな英霊よりも、きみは頑張っていて、強い心を持っているんだ。……私では、たったひとりのマスターの孤独を癒やせないけれど……。戦うことが、私の価値だから。……? まぁ、陰ながら応援……は、してる。うん ……大家其实,都很清楚哦。你比迦勒底的任何英灵都要努力,内心都更强大。虽然我无法疗愈仅剩一人的御主之孤独……因为战斗才是我的价值。不,不过……我会在暗中……为你,加油。嗯。(男性御主) | ||
对话 1 | ||
じゃ、仕事に出かけようか 那么,外出工作吧。 | ||
对话 2 | ||
契約関係なら、さっぱりしてていい。気が楽だもの。……て、言えちゃうのはさ、きっと、運が良かったんだろうな 契约关系的话,还是痛快点比较好。这样比较轻松。……之所以能够这么说,肯定是因为我比较走运吧。 | ||
对话 3 | ||
あなたは……どっちだろう? 自分が好きな人を好きになる人。それとも、自分が嫌いな人を好きになる人。これって、自己肯定感のズレっていうか……。え、そういう話じゃないって? ご、ごめん。うぅ 你算……哪一种啊?会喜欢上自己喜欢之人的存在。还是会喜欢上自己讨厌之人的存在。这或许可以说是一种自我肯定感觉的偏差——哎,不是指这个?抱,抱歉,唔啊……(女性御主) | ||
对话 3 | ||
きみは……どっちだろう? 自分が好きな人を好きになる人。それとも、自分が嫌いな人を好きになる人。これって、自己肯定感のズレっていうか……。え、そういう話じゃないって? ご、ごめん。うぅ 你算……哪一种啊?会喜欢上自己喜欢之人的存在。还是会喜欢上自己讨厌之人的存在。这或许可以说是一种自我肯定感觉的偏差——哎,不是指这个?抱,抱歉,唔啊……(男性御主) | ||
对话 4 | ||
ふわぁ……ボイジャー……。あんな成長した姿にもなるなんて。あれ、困るよ。ホント、落ち着かないっていうか……。カルデアに来て以来の、最大のピンチかも。……え、気遣ってた? 私のこと、ダメ姉みたいだって? うわ、生意気。ま、まぁ、私がしっかりしてればいいんでしょ? はぁい 呜哇……旅行者……竟然还能变成那种成长后的样子。那个……真让人不好办,让人莫名坐立不安……这或许是我来到迦勒底以来遇到的最大危机吧。……哎? 他很关照我? 就像我是个废柴的姐姐?哇,太傲慢了。不……不过,只要我可靠一些就行了吧?好~。(持有战斗形象3的旅行者) | ||
对话 5 | ||
まだカリンを知らない紅葉さん、か……。紅葉さんの場合は、英霊の座の時間のねじれ……で、私自身にもそういう記憶の欠落はある。何かのきっかけで思い出すのかもしれないけど、それが怖いような、もどかしいような…… 还不认识花凛的红叶小姐……吗。红叶小姐的话,是扭曲了“英灵之座”的时间,呃,我自身的相关记忆也有所缺损呢。虽然今后或许会因某个契机想起来。仿佛很害怕此事发生,又仿佛很焦急地期待那一天。(持有鬼女红叶) | ||
对话 6 | ||
実はさ、あのお侍さんに向かって『津田さん』って呼んでみたんだけど、なんだかはぐらかされちゃった。お侍さん曰く、『さぁて。この身は由縁も来歴も朧気な一騎のサーヴァント、佐々木小次郎。それで十分であろうよ。我らがマスターのおんまえではな』だって。ふぅ……。訊きたいこと、あったんだけどね 其实,我向那位武士打招呼叫「津田先生」……的时候,似乎被他打哈哈糊弄过去了。武士先生如是说,「哎呀,此身只是缘由与来历都很模糊的一骑从者,佐佐木小次郎,这样就足够了吧。尤其是在吾等御主的面前。」……这样。唉……我还有事想要问他呢。(持有佐佐木小次郎) | ||
对话 7 | ||
そっか……カルデアのナポレオンはアーチャー、私の知ってるボナパルトとは異なるサーヴァント。彼はライダーで、もっと細身だし。混乱するけど、これもサーヴァントの面白いところ、かな 是吗……迦勒底的拿破仑是Archer。和我认识的波拿巴是不同的从者。他是Rider,身材更瘦。虽然容易令人混乱,但这也是从者的有趣之处吧。(持有拿破仑) | ||
喜欢的东西 | ||
好きなものとか、無理に意識する必要ないよ。どれだけ不快なことを、遠ざけて生きられるかが現代だもの。それでも、心を離れないものがあるなら──それは、望みだ 没有必要刻意注意自己究竟喜欢什么。现代就是个该如何避开令自己不快的东西生活的时代。如果即便如此,还有无法从内心排除出去的东西……那就是……“愿望”吧。 | ||
讨厌的东西 | ||
嫌いなものは……自分、かな。ごめんね、面倒くさくって 讨厌的东西是……自己,吧。对不起,性格那么麻烦。 | ||
关于圣杯 | ||
手に入らないから『聖杯』って言うんだ。うーん、誰の言葉だったかな 正因为得不到所以才叫“圣杯”。……唔~,这是谁说的话呢…… | ||
活动举行中 | ||
なんだか騒がしいけど……様子を知ろうと首を突っ込んだら、こう……ガッと、襟首を掴まれそうでさぁ。天岩戸、みたいな? 好嘈杂啊……但如果为了知道情况而过去探听,感觉……会被狠狠揪住衣领。就像天岩户吧? | ||
生日 | ||
聞いたよ、誕生日だって。おめでとう。今日はいいことあるといいね。……不思議だな……あなただと、こんなお祝いの言葉も気後れせずに言えるみたいだ。……ふふ。──え? もう早速、いいこと一つあった? あ、そう、ですか……それは、どうも…… 我听说了哦,说今天是你的生日吧?恭喜,但愿今天能发生什么好事。……真不可思议,看来当对象是你时,这种祝福的话也能毫不畏缩地说出口呢。呵呵呵。……哎? 已经发生一件好事了?啊……是……吗。这,谢谢了。(女性御主) | ||
生日 | ||
聞いたよ、誕生日だって。おめでとう。今日はいいことあるといいね。……不思議だな……きみだと、こんなお祝いの言葉も気後れせずに言えるみたいだ。……ふふ。──え? もう早速、いいこと一つあった? あ、そう、ですか……それは、どうも…… 我听说了哦,说今天是你的生日吧?恭喜,但愿今天能发生什么好事。……真不可思议,看来当对象是你时,这种祝福的话也能毫不畏缩地说出口呢。呵呵呵。……哎? 已经发生一件好事了?啊……是……吗。这,谢谢了。(男性御主) |
注释
语音注释 |
---|
|