来自Mooncell - 玩家共同构筑的FGO中文Wiki
跳转到导航
跳转到搜索
战斗
开始 1
|
カルナバルの始まりデース! 狂欢节要开始啦~!
|
|
开始 2
|
クリスマス一本勝負、楽しんでもらおうかしら? 圣诞节一决胜负,你能让我享受其中吗?
|
|
技能 1
|
う~~~オーレ! 唔……Ole!
|
|
技能 2
|
クリスマスムーブ! 圣诞动作!
|
|
技能 3
|
私の踊り、受けきれるのかしら? 你能接得住我的舞蹈吗?
|
|
指令卡 1
|
テンポを上げマース! 加快节奏啦~!
|
|
指令卡 2
|
サンタは宙を舞うものデース! 圣诞老人就是飞翔于天空的~!
|
|
指令卡 3
|
聖夜を踊り明かしましょう 让我们在圣夜彻夜舞蹈到天明吧?
|
|
宝具卡 1
|
フィニッシュ・ホールドをプレゼントしちゃいマース! 让我送你一个必杀终结技吧~!
|
|
宝具卡 2
|
シャンシャンシャン♪ シャンシャンシャン♪ 当当当♪ 当当当♪
|
|
攻击 1
|
これがサンバのリズムデース! 这就是桑巴的节奏~!
|
|
攻击 2
|
サンタとのマッチアップは初めて? 这是你第一次与圣诞老人对战吗?
|
|
攻击 3
|
ルチャドーラのクリスマス殺法、味わうネ! 好好品尝摔角手的圣诞杀法吧!
|
|
攻击 4
|
わーお! 哇~哦!
|
|
攻击 5
|
せーの! 预备~!
|
|
攻击 6
|
フェリス・ナビダー! Feliz Navidad(圣诞快乐)!
|
|
Extra 1
|
場外乱闘の時間デース!プレゼントの雨あらーれ! 现在是场外乱斗的时间~!礼物如雨下~!
|
|
Extra 2
|
スペシャルに決めてあげる! 用个特别的结束一切……!
|
|
宝具 1
|
サンバのステップで仕掛けマース! トップロープからのプレゼントスラムで、フィニッシュネ! 『愛、聖夜に子供たちへ届け』~!! メリ~・クリスマース! 以桑巴的舞步发动~!由顶绳跃起用礼物冲击结束哟~!——将爱,于圣夜递送给孩子们~!!圣诞快乐!
|
|
宝具 2
|
人という子供たちへ、今こそ女神の贈り物を。みんなのあふれる笑顔こそが、聖夜に輝く太陽。『愛、聖夜に子供たちへ届け』。──貴方たちを、愛しています 现在,女神的礼物将会赠送名为人类的孩子们。大家洋溢的笑容,才是照耀于圣夜的太阳。——将爱,于圣夜递送给孩子们。……我爱你们。
|
|
宝具 3
|
ジャガ村アナ「おお~っとこれはッ!高く舞い上がったサンタクロースが美しく構えるッ!出るのか出るのか~?……出たァ~ッ!!これこそが『愛、聖夜に子供たちへ届け』、サンタクロースのフィニッシュ・ホールドであります!」 豹村播音员:哎呀——,这是——!?高高跃起的圣诞老人摆出了优美的架势!要使出那招了吗,要使出那招了吗!?出现啦——!这就是将爱,于圣夜递送给孩子们,是圣诞老人的必杀终结技!
|
|
宝具 4
|
ジャガ村アナ「みんな、空を見ろ! あれは何だ? 星だ? コロニーだ? いや……クリスマスプレゼントだァ~ッ!! 今、伝家の宝刀『愛、聖夜に子供たちへ届け』がマットに突き刺さるーッ!!(ゴング音)」 豹村播音员:大家,快看天空!那是什么!?是星星!是人工殖民地!不——那是圣诞礼物!现在,传家宝刀将爱,于圣夜递送给孩子们插入了擂台垫子上!(铜锣声)
|
|
受击 1
|
トペ・コンヒ~ロ~! 回旋突击~~!?
|
|
受击 2
|
受けて返しマース! 以牙还牙~!
|
|
无法战斗 1
|
リズムを、見失ってしまいました…… 节奏……被打乱了……
|
|
无法战斗 2
|
マットに沈むサンタの姿を、子供たちに、見せるわけには…… 不能让孩子们看到……圣诞老人摔在垫子上的样子……!
|
|
胜利 1
|
ふふ!クリスマスで女神だもの、これくらい羽目を外さないとね 呵呵。我可是圣诞节的女神哦。不这样尽兴怎么行呢?
|
|
胜利 2
|
うう~ん!ベルでのスリーカウントもいいものデース! 唔~! 用铃铛倒数三下也不错呢~!
|
|
开始 1
|
|
カルナバルの始まりデース! 狂欢节要开始啦~!
|
开始 2
|
|
クリスマス一本勝負、楽しんでもらおうかしら? 圣诞节一决胜负,你能让我享受其中吗?
|
技能 1
|
|
う~~~オーレ! 唔……Ole!
|
技能 2
|
|
クリスマスムーブ! 圣诞动作!
|
技能 3
|
|
私の踊り、受けきれるのかしら? 你能接得住我的舞蹈吗?
|
指令卡 1
|
|
テンポを上げマース! 加快节奏啦~!
|
指令卡 2
|
|
サンタは宙を舞うものデース! 圣诞老人就是飞翔于天空的~!
|
指令卡 3
|
|
聖夜を踊り明かしましょう 让我们在圣夜彻夜舞蹈到天明吧?
|
宝具卡 1
|
|
フィニッシュ・ホールドをプレゼントしちゃいマース! 让我送你一个必杀终结技吧~!
|
宝具卡 2
|
|
シャンシャンシャン♪ シャンシャンシャン♪ 当当当♪ 当当当♪
|
攻击 1
|
|
これがサンバのリズムデース! 这就是桑巴的节奏~!
|
攻击 2
|
|
サンタとのマッチアップは初めて? 这是你第一次与圣诞老人对战吗?
|
攻击 3
|
|
ルチャドーラのクリスマス殺法、味わうネ! 好好品尝摔角手的圣诞杀法吧!
|
攻击 4
|
|
わーお! 哇~哦!
|
攻击 5
|
|
せーの! 预备~!
|
攻击 6
|
|
フェリス・ナビダー! Feliz Navidad(圣诞快乐)!
|
Extra 1
|
|
場外乱闘の時間デース!プレゼントの雨あらーれ! 现在是场外乱斗的时间~!礼物如雨下~!
|
Extra 2
|
|
スペシャルに決めてあげる! 用个特别的结束一切……!
|
宝具 1
|
|
サンバのステップで仕掛けマース! トップロープからのプレゼントスラムで、フィニッシュネ! 『愛、聖夜に子供たちへ届け』~!! メリ~・クリスマース! 以桑巴的舞步发动~!由顶绳跃起用礼物冲击结束哟~!——将爱,于圣夜递送给孩子们~!!圣诞快乐!
|
宝具 2
|
|
人という子供たちへ、今こそ女神の贈り物を。みんなのあふれる笑顔こそが、聖夜に輝く太陽。『愛、聖夜に子供たちへ届け』。──貴方たちを、愛しています 现在,女神的礼物将会赠送名为人类的孩子们。大家洋溢的笑容,才是照耀于圣夜的太阳。——将爱,于圣夜递送给孩子们。……我爱你们。
|
宝具 3
|
|
ジャガ村アナ「おお~っとこれはッ!高く舞い上がったサンタクロースが美しく構えるッ!出るのか出るのか~?……出たァ~ッ!!これこそが『愛、聖夜に子供たちへ届け』、サンタクロースのフィニッシュ・ホールドであります!」 豹村播音员:哎呀——,这是——!?高高跃起的圣诞老人摆出了优美的架势!要使出那招了吗,要使出那招了吗!?出现啦——!这就是将爱,于圣夜递送给孩子们,是圣诞老人的必杀终结技!
|
宝具 4
|
|
ジャガ村アナ「みんな、空を見ろ! あれは何だ? 星だ? コロニーだ? いや……クリスマスプレゼントだァ~ッ!! 今、伝家の宝刀『愛、聖夜に子供たちへ届け』がマットに突き刺さるーッ!!(ゴング音)」 豹村播音员:大家,快看天空!那是什么!?是星星!是人工殖民地!不——那是圣诞礼物!现在,传家宝刀将爱,于圣夜递送给孩子们插入了擂台垫子上!(铜锣声)
|
受击 1
|
|
トペ・コンヒ~ロ~! 回旋突击~~!?
|
受击 2
|
|
受けて返しマース! 以牙还牙~!
|
无法战斗 1
|
|
リズムを、見失ってしまいました…… 节奏……被打乱了……
|
无法战斗 2
|
|
マットに沈むサンタの姿を、子供たちに、見せるわけには…… 不能让孩子们看到……圣诞老人摔在垫子上的样子……!
|
胜利 1
|
|
ふふ!クリスマスで女神だもの、これくらい羽目を外さないとね 呵呵。我可是圣诞节的女神哦。不这样尽兴怎么行呢?
|
胜利 2
|
|
うう~ん!ベルでのスリーカウントもいいものデース! 唔~! 用铃铛倒数三下也不错呢~!
|
召唤和强化
期间限定加入
|
ちょっと勘違いしちゃったけど、サンバを踊りながらプレゼントを配るのも楽しそうでしょう?サンタでサンバ、一粒で二度美味しいとはこのことよ。任せてマスター!正しいクリスマスを取り戻すため、めいっぱい頑張っちゃうから! 尽管有些误会,但边跳桑巴边送礼物也很开心吧?圣诞老人跳桑巴,这就是所谓的一箭双雕啦。交给我吧,御主! 为了夺回正确的圣诞节,我一定会拼劲全力的!
|
|
正式加入
|
アナタたちのおかげで、大事なものが取り戻せまシタ~。さあ、ここからは正しいクリスマスのやり直しデース!サンバのリズムでプレゼント配っちゃうわよ~!ムーチョムーチョ! 多亏了你们,重要的东西终于被夺回啦~。好了,接下来要重新举办正确的圣诞节~!踩着桑巴的节奏派送礼物哦~!再多一些,再多一些!
|
|
升级
|
オオー! 素晴らしいデース! サンタとサンバがどんどん馴染んできマース! 哦~……太美妙啦~!圣诞老人与桑巴越来越融为一体啦~!
|
|
灵基再临 1
|
まあ……! サンタはプレゼントをあげる側なんだけど、嬉しいわ! ありがとうマスター。それでは、ありがたくいただいておきマース! 哎呀。尽管圣诞老人应该是送礼物的那方……但我好高兴。谢谢你,御主。那我就高兴地收下啦~!
|
|
灵基再临 2
|
言い忘れましたが、このサンタ衣装はこれ以上変えられないのデース。さすがにもう脱げる部分とかありませんしね? 我忘记说了,这件圣诞老人服装是不会变化的哦~。毕竟已经没有可以脱的东西了嘛。
|
|
灵基再临 3
|
あまりに変わらないのも心苦しいので、せめてマスクでもかぶりマスか? えっ? 試合の時だけでいい? そうデスか、残念デース 总是没什么变化令我不禁有些不好意思,要不至少戴个假面吧~!哎,只要比赛的时候戴就行了?是这样啊,真遗憾……
|
|
灵基再临 4
|
これはかなり完璧なサンタデース! この喜びを伝えるには……もちろん! サンバが一番デスよね? さあマスター、一緒にクリスマスを踊り明かしまショウ! 这是极为完美的圣诞老人哦~!为了传达这份喜悦……当然!桑巴才是最好的方法吧~。来吧,御主,让我们在圣诞节彻夜跳到天明吧!
|
|
期间限定加入
|
|
ちょっと勘違いしちゃったけど、サンバを踊りながらプレゼントを配るのも楽しそうでしょう?サンタでサンバ、一粒で二度美味しいとはこのことよ。任せてマスター!正しいクリスマスを取り戻すため、めいっぱい頑張っちゃうから! 尽管有些误会,但边跳桑巴边送礼物也很开心吧?圣诞老人跳桑巴,这就是所谓的一箭双雕啦。交给我吧,御主! 为了夺回正确的圣诞节,我一定会拼劲全力的!
|
正式加入
|
|
アナタたちのおかげで、大事なものが取り戻せまシタ~。さあ、ここからは正しいクリスマスのやり直しデース!サンバのリズムでプレゼント配っちゃうわよ~!ムーチョムーチョ! 多亏了你们,重要的东西终于被夺回啦~。好了,接下来要重新举办正确的圣诞节~!踩着桑巴的节奏派送礼物哦~!再多一些,再多一些!
|
升级
|
|
オオー! 素晴らしいデース! サンタとサンバがどんどん馴染んできマース! 哦~……太美妙啦~!圣诞老人与桑巴越来越融为一体啦~!
|
灵基再临 1
|
|
まあ……! サンタはプレゼントをあげる側なんだけど、嬉しいわ! ありがとうマスター。それでは、ありがたくいただいておきマース! 哎呀。尽管圣诞老人应该是送礼物的那方……但我好高兴。谢谢你,御主。那我就高兴地收下啦~!
|
灵基再临 2
|
|
言い忘れましたが、このサンタ衣装はこれ以上変えられないのデース。さすがにもう脱げる部分とかありませんしね? 我忘记说了,这件圣诞老人服装是不会变化的哦~。毕竟已经没有可以脱的东西了嘛。
|
灵基再临 3
|
|
あまりに変わらないのも心苦しいので、せめてマスクでもかぶりマスか? えっ? 試合の時だけでいい? そうデスか、残念デース 总是没什么变化令我不禁有些不好意思,要不至少戴个假面吧~!哎,只要比赛的时候戴就行了?是这样啊,真遗憾……
|
灵基再临 4
|
|
これはかなり完璧なサンタデース! この喜びを伝えるには……もちろん! サンバが一番デスよね? さあマスター、一緒にクリスマスを踊り明かしまショウ! 这是极为完美的圣诞老人哦~!为了传达这份喜悦……当然!桑巴才是最好的方法吧~。来吧,御主,让我们在圣诞节彻夜跳到天明吧!
|
个人空间
牵绊 Lv.1
|
いつもお疲れ様デース~ で、あの……クリスマス仕様サンドバッグのオーナメントが壊れちゃったんですけど、修理をお願いしてもいいのですかね? 一直以来辛苦你啦~!所以,那个……圣诞节风格的沙袋配件坏掉了,能麻烦你修理一下吗~?
|
|
牵绊 Lv.2
|
たまに不自然に目を逸らすのはどうしてかしら? えっ? 私の格好が恥ずかしい? ノー! 恥ずかしいと思うから恥ずかしいのデース! これも素敵な文化のひとつ。何も恥じるところはありまセーン! 为什么你有时候会不自然地移开视线呢?哎? 我的打扮让你感到害羞……?不~! 这是因为你觉得害羞才会感到害羞啦~!这也是一种了不起的文化,没有什么可害羞的~!
|
|
牵绊 Lv.3
|
おや? なんだか元気が無いように見えますねえ……そんなときこそサンバでーす! 身体を動かすことは、心の栄養にも繋がりマス! 特にサンバ! 最高デース! こう、情熱的なステップは求愛行動にも似て、胸の奥から熱くなっちゃう! デスよ? 哎呀,你看上去好像没什么精神呢~。这种时候就该跳桑巴啦~!运动身体也会丰富内心。尤其是桑巴,简直太棒了~!这种热情的舞步酷似求爱行为,会让内心逐渐……炙热起来哦?
|
|
牵绊 Lv.4
|
フンフンフン♪ フンフンフン♪ フンフンフーンフフーン♪ ハーイ!……あっ! 見てましたかマスター? 今のサンタ感とサンバ感の融合を! これをごく自然にリングでも出せるようになれば、ルチャドーラとしてのサンタクロースも、更に完成に近づきマース! 哼哼哼~,哼哼哼~,哼哼哼~哼哼……呼!啊,你看到刚才的圣诞感与桑巴感的融合了吗,御主!?如果能自然地在擂台上这样动起来,就能进一步促进身为摔角手的圣诞老人的完成啦~!
|
|
牵绊 Lv.5
|
女神の私が、なんのしがらみも気兼ねもなく、誰かに何かを与えられるというのは貴重なことなの。……必ず代償を求めてしまうから。でも、その点サンタは素敵よね。キチンとは言っていなかったけれど、もちろん、貴方にもプレゼントは用意してあります。幸せな気持ちになって、思わず笑顔になってしまうようなもの。楽しみにしていてね、マスター 身为女神的我毫无约束与顾虑地赠与他人什么可是非常宝贵的事哦。因为这样做必须收取代价。但是,圣诞老人在这方面就很棒了。尽管我没有说出口,但我也为你准备了礼物。是会令人感到幸福,不禁露出笑脸的东西。好好期待吧,御主。
|
|
对话 1
|
トレーニングも大事ですが、やはり実戦こそが一番成長できマース!サンタにも、サンバにも、ルチャドールにもね!さあ、行くべきところに行きまショーウ! 尽管训练十分重要,但实践才是最能令人成长的哦~!无论是圣诞老人、桑巴、还是摔角!来吧,我们快去该去的地方吧!
|
|
对话 2
|
マスター、マネージャー、セコンド……。役目が多くて申し訳ないので、トナカイ役はケツアルコアトルスを使っていますが、もしやりたくなったらいつでも言ってくだサーイ! 御主、经纪人、助理。很抱歉让你承担那么多职责,所以驯鹿的工作我就让羽蛇神翼龙们担任啦……如果你想做的话,随时可以告诉我哦~!
|
|
对话 3
|
どれだけ優れたルチャドールも、マネージャーやセコンドの協力なくしては試合に勝つことはできまセーン。サンタクロースも同じだと思うのデース 无论多么优秀的摔角手,没有经纪人与助理的协助,也是无法赢得比赛的~。我觉得圣诞老人也是一样!
|
|
对话 4
|
おお、我が相棒、ブラダマン!実はあなたに似合いそうなマスクがここにあるのですけど、試着してみませんか? 噢~,我的搭档,布拉达人!其实这里有一副很适合你的假面,要不要试着戴一下~?(持有布拉达曼特)
|
|
对话 5
|
セニョリータマタ・ハリ!前からチームに入ってほしかったのデス!一緒にサンバを踊りませんか? 玛塔·哈丽小姐!以前我就很希望你能加入队伍。愿不愿意和我一起跳桑巴呢~?(持有玛塔·哈丽)
|
|
对话 6
|
確かに最初は勘違いから始まりましたが、逆に考えましょう。彼女たちにもサンバを踊ってもらえば、違いは何もなくなるのでは? 虽说开始确实是由误会导致的……但只要反过来思考就行了吧。只要她们也一起跳桑巴,就没有任何不一样了吧?(持有圣诞从者[注 1])
|
|
喜欢的东西
|
クリスマスもルチャもサンバも、等しく人間の営みが生んだもの。だから私は、そのどれをも愛しているのデース 无论是圣诞、摔角、还是桑巴,都是诞生于人类的生活之中。所以这些我全都无比热爱~!
|
|
讨厌的东西
|
趣向を凝らしたマスクはどれもいいものだけど、蜘蛛型マスクだけは趣味が悪すぎよね。そんなの見かけたらすぐにマスカラ・コントラ・マスカラ、覆面剥ぎデスマッチを始めるわ、私 尽管精致的假面都非常不错,但蜘蛛形面具的品味糟透了吧……一旦看到那种,我会忍不住立刻打面具赛[注 2]……扯下假面的死亡游戏哦。
|
|
关于圣杯
|
クリスマス聖杯は……う~ん、あまり強い力を持っているのも考えものですネー。女神をサンタにするぐらいの力があれば、充分デース! 圣诞节圣杯……唔~,力量过强也不太好吧~?能将女神变成圣诞老人程度的力量就够啦~!
|
|
活动举行中
|
新しいカルナヴァルが始まっているみたいですよ? さあ! 私たちもサンバのリズムと共に、外に繰り出しまショー! 新的狂欢节好像开始了哦~?来吧,让我们也踩着桑巴的节奏一起外出吧~!
|
|
生日
|
マスターの誕生日は、第二のクリスマスのようなものネー。だからもちろん、プレゼントだってあげちゃいマース! 御主的生日就相当于第二圣诞节呢~。所以我当然也会送给你礼物啦~!
|
|
牵绊 Lv.1
|
|
いつもお疲れ様デース~ で、あの……クリスマス仕様サンドバッグのオーナメントが壊れちゃったんですけど、修理をお願いしてもいいのですかね? 一直以来辛苦你啦~!所以,那个……圣诞节风格的沙袋配件坏掉了,能麻烦你修理一下吗~?
|
牵绊 Lv.2
|
|
たまに不自然に目を逸らすのはどうしてかしら? えっ? 私の格好が恥ずかしい? ノー! 恥ずかしいと思うから恥ずかしいのデース! これも素敵な文化のひとつ。何も恥じるところはありまセーン! 为什么你有时候会不自然地移开视线呢?哎? 我的打扮让你感到害羞……?不~! 这是因为你觉得害羞才会感到害羞啦~!这也是一种了不起的文化,没有什么可害羞的~!
|
牵绊 Lv.3
|
|
おや? なんだか元気が無いように見えますねえ……そんなときこそサンバでーす! 身体を動かすことは、心の栄養にも繋がりマス! 特にサンバ! 最高デース! こう、情熱的なステップは求愛行動にも似て、胸の奥から熱くなっちゃう! デスよ? 哎呀,你看上去好像没什么精神呢~。这种时候就该跳桑巴啦~!运动身体也会丰富内心。尤其是桑巴,简直太棒了~!这种热情的舞步酷似求爱行为,会让内心逐渐……炙热起来哦?
|
牵绊 Lv.4
|
|
フンフンフン♪ フンフンフン♪ フンフンフーンフフーン♪ ハーイ!……あっ! 見てましたかマスター? 今のサンタ感とサンバ感の融合を! これをごく自然にリングでも出せるようになれば、ルチャドーラとしてのサンタクロースも、更に完成に近づきマース! 哼哼哼~,哼哼哼~,哼哼哼~哼哼……呼!啊,你看到刚才的圣诞感与桑巴感的融合了吗,御主!?如果能自然地在擂台上这样动起来,就能进一步促进身为摔角手的圣诞老人的完成啦~!
|
牵绊 Lv.5
|
|
女神の私が、なんのしがらみも気兼ねもなく、誰かに何かを与えられるというのは貴重なことなの。……必ず代償を求めてしまうから。でも、その点サンタは素敵よね。キチンとは言っていなかったけれど、もちろん、貴方にもプレゼントは用意してあります。幸せな気持ちになって、思わず笑顔になってしまうようなもの。楽しみにしていてね、マスター 身为女神的我毫无约束与顾虑地赠与他人什么可是非常宝贵的事哦。因为这样做必须收取代价。但是,圣诞老人在这方面就很棒了。尽管我没有说出口,但我也为你准备了礼物。是会令人感到幸福,不禁露出笑脸的东西。好好期待吧,御主。
|
对话 1
|
|
トレーニングも大事ですが、やはり実戦こそが一番成長できマース!サンタにも、サンバにも、ルチャドールにもね!さあ、行くべきところに行きまショーウ! 尽管训练十分重要,但实践才是最能令人成长的哦~!无论是圣诞老人、桑巴、还是摔角!来吧,我们快去该去的地方吧!
|
对话 2
|
|
マスター、マネージャー、セコンド……。役目が多くて申し訳ないので、トナカイ役はケツアルコアトルスを使っていますが、もしやりたくなったらいつでも言ってくだサーイ! 御主、经纪人、助理。很抱歉让你承担那么多职责,所以驯鹿的工作我就让羽蛇神翼龙们担任啦……如果你想做的话,随时可以告诉我哦~!
|
对话 3
|
|
どれだけ優れたルチャドールも、マネージャーやセコンドの協力なくしては試合に勝つことはできまセーン。サンタクロースも同じだと思うのデース 无论多么优秀的摔角手,没有经纪人与助理的协助,也是无法赢得比赛的~。我觉得圣诞老人也是一样!
|
对话 4
|
|
おお、我が相棒、ブラダマン!実はあなたに似合いそうなマスクがここにあるのですけど、試着してみませんか? 噢~,我的搭档,布拉达人!其实这里有一副很适合你的假面,要不要试着戴一下~?(持有布拉达曼特)
|
对话 5
|
|
セニョリータマタ・ハリ!前からチームに入ってほしかったのデス!一緒にサンバを踊りませんか? 玛塔·哈丽小姐!以前我就很希望你能加入队伍。愿不愿意和我一起跳桑巴呢~?(持有玛塔·哈丽)
|
对话 6
|
|
確かに最初は勘違いから始まりましたが、逆に考えましょう。彼女たちにもサンバを踊ってもらえば、違いは何もなくなるのでは? 虽说开始确实是由误会导致的……但只要反过来思考就行了吧。只要她们也一起跳桑巴,就没有任何不一样了吧?(持有圣诞从者[注 1])
|
喜欢的东西
|
|
クリスマスもルチャもサンバも、等しく人間の営みが生んだもの。だから私は、そのどれをも愛しているのデース 无论是圣诞、摔角、还是桑巴,都是诞生于人类的生活之中。所以这些我全都无比热爱~!
|
讨厌的东西
|
|
趣向を凝らしたマスクはどれもいいものだけど、蜘蛛型マスクだけは趣味が悪すぎよね。そんなの見かけたらすぐにマスカラ・コントラ・マスカラ、覆面剥ぎデスマッチを始めるわ、私 尽管精致的假面都非常不错,但蜘蛛形面具的品味糟透了吧……一旦看到那种,我会忍不住立刻打面具赛[注 2]……扯下假面的死亡游戏哦。
|
关于圣杯
|
|
クリスマス聖杯は……う~ん、あまり強い力を持っているのも考えものですネー。女神をサンタにするぐらいの力があれば、充分デース! 圣诞节圣杯……唔~,力量过强也不太好吧~?能将女神变成圣诞老人程度的力量就够啦~!
|
活动举行中
|
|
新しいカルナヴァルが始まっているみたいですよ? さあ! 私たちもサンバのリズムと共に、外に繰り出しまショー! 新的狂欢节好像开始了哦~?来吧,让我们也踩着桑巴的节奏一起外出吧~!
|
生日
|
|
マスターの誕生日は、第二のクリスマスのようなものネー。だからもちろん、プレゼントだってあげちゃいマース! 御主的生日就相当于第二圣诞节呢~。所以我当然也会送给你礼物啦~!
|
圣诞节2018 Holy·Samba·Night ~降雪遗迹与少女骑士~
对话 1
|
たっくさんトレーニングしましたネー!それでは、お待ちかねのご褒美タイムデース! 你进行了很多训练吧~? 那么!现在是万众期待的奖励时间~!
|
|
对话 2
|
プレゼント、これだけあれば十分かしら?ファイトマネーの代わりと思ってネ! 准备这么多礼物应该够了吧?就当是比赛奖金好啦♡
|
|
对话 3
|
日々の試練が喜びに変わる……ふふ!ルチャもサンバも、そしてサンタも、それは同じことなのです! 平日的训练化为了喜悦……呵呵,无论是摔角、桑巴还是圣诞,都是一样的呢。
|
|
对话 4
|
マスクをかけて戦うのか、髪をかけて戦うのか、ルールの確認は大事です。インフォメーションの見逃しがないようにしてくださいネー! 究竟是赌上假面战斗,还是赌上头发战斗……确认规则是非常重要的。千万不要忘记看说明哦~?
|
|
对话 5
|
トペ・プレゼント開け!う~ん、編み出してはみましたが、まだ試合で使うには問題点が多い技ですネー 飞扑打开礼物!……唔,尽管研究出来了,但这招要用在比赛上还有很多问题呢……
|
|
对话 6
|
トーナメントは終わりましたが、まだここのプレゼントは残っているみたいデース!忘れず開けていきまショウ~! 尽管比赛已经结束了,但这里的礼物还有剩哦~!别忘了打开哦~!
|
|
对话 7
|
全力を尽くした試合ほど、クールダウンは大事です。力の限りにプレゼントを開けまくるとか、ちょうどいいかもしれないですネー! 比赛越是拼尽全力,赛后的休息就越是重要。用尽全力打开礼物什么的,或许会是恰到好处的休息吧~?
|
|
对话 8
|
準備はいいですか~?サンバミュージック、スタート! 准备好了吗~?桑巴音乐,播放!
|
|
对话 9
|
ルチャ・リブレの誇る回転力、今こそ見せるときデース!トペ・コンヒーロ・サンタバージョン! 现在就是让你见识一下摔角引以为傲的旋转力的时候啦~!回旋突击圣诞版!
|
|
对话 10
|
そうそう、気楽に、気楽に~♪先は長いわ、自分のペースで頑張りなさい。 没错没错,放轻松,放轻松~♪前路还长着呢,按照自己的节奏加油吧。
|
|
对话 11
|
ちょっと間違えてしまったとはいえ、私はサンタですよ。願わくば、プレゼントが人々に笑顔を与えんことを―――。 虽说有一些误会,但我是圣诞老人哦。但愿礼物能赐予人们笑容——
|
|
对话 12
|
これは、フィニッシュホールドが決まる流れ……!―――1(ウノ)、2(ドス)、3(トレス)! 看来这是以终结必杀技定胜负的节奏……!——1(uno)、2(dos)、3(tres)!
|
|
对话 13
|
トップロープに登っての……本当に最後の大技デース!これは立ち上がれまセーン! 这是跳上顶绳后……真正的最终大绝招~!这可是会让人站不起来的哦~!
|
|
对话 14
|
中身はどう?お目当てのものはあった?無駄遣い、しちゃダメよ? 里面是什么? 有你想要的东西吗?千万不能浪费哦?
|
|
对话 15
|
ジングルベール、ジングルベール、ゴングが~鳴る~、ワーオ! 叮叮当,叮叮当,铜锣响~咚呛,哇哦!
|
|
对话 16
|
オー……回しすぎで自分の目が回ってしまうようでは、まだまだ修行不足デース……。 哦……转得太狠了,连自己眼前都开始天旋地转了,看来我还修行得不够呢……
|
|
对话 17
|
オレ!見事な回しっぷり、サンタお姉さん感激しちゃう! Ole!抽奖转得太精彩了,圣诞大姐姐都感动啦!
|
|
对话 18
|
手応えありデース!おめでとうネ~!さあ、ムーチョムーチョ! 有抽中的感觉~! 恭喜你啦~!来吧,再多一些,再多一些!
|
|
对话 19
|
エクセレンテ!レアなものを取り尽くしてしまっても、まだまだプレゼントは残っています!それがクリスマスの奇跡なのデース! 太棒了! 就算拿光了稀有的东西,礼物也还有很多哦!这就是圣诞节的奇迹哦~!
|
|
对话 1
|
|
たっくさんトレーニングしましたネー!それでは、お待ちかねのご褒美タイムデース! 你进行了很多训练吧~? 那么!现在是万众期待的奖励时间~!
|
对话 2
|
|
プレゼント、これだけあれば十分かしら?ファイトマネーの代わりと思ってネ! 准备这么多礼物应该够了吧?就当是比赛奖金好啦♡
|
对话 3
|
|
日々の試練が喜びに変わる……ふふ!ルチャもサンバも、そしてサンタも、それは同じことなのです! 平日的训练化为了喜悦……呵呵,无论是摔角、桑巴还是圣诞,都是一样的呢。
|
对话 4
|
|
マスクをかけて戦うのか、髪をかけて戦うのか、ルールの確認は大事です。インフォメーションの見逃しがないようにしてくださいネー! 究竟是赌上假面战斗,还是赌上头发战斗……确认规则是非常重要的。千万不要忘记看说明哦~?
|
对话 5
|
|
トペ・プレゼント開け!う~ん、編み出してはみましたが、まだ試合で使うには問題点が多い技ですネー 飞扑打开礼物!……唔,尽管研究出来了,但这招要用在比赛上还有很多问题呢……
|
对话 6
|
|
トーナメントは終わりましたが、まだここのプレゼントは残っているみたいデース!忘れず開けていきまショウ~! 尽管比赛已经结束了,但这里的礼物还有剩哦~!别忘了打开哦~!
|
对话 7
|
|
全力を尽くした試合ほど、クールダウンは大事です。力の限りにプレゼントを開けまくるとか、ちょうどいいかもしれないですネー! 比赛越是拼尽全力,赛后的休息就越是重要。用尽全力打开礼物什么的,或许会是恰到好处的休息吧~?
|
对话 8
|
|
準備はいいですか~?サンバミュージック、スタート! 准备好了吗~?桑巴音乐,播放!
|
对话 9
|
|
ルチャ・リブレの誇る回転力、今こそ見せるときデース!トペ・コンヒーロ・サンタバージョン! 现在就是让你见识一下摔角引以为傲的旋转力的时候啦~!回旋突击圣诞版!
|
对话 10
|
|
そうそう、気楽に、気楽に~♪先は長いわ、自分のペースで頑張りなさい。 没错没错,放轻松,放轻松~♪前路还长着呢,按照自己的节奏加油吧。
|
对话 11
|
|
ちょっと間違えてしまったとはいえ、私はサンタですよ。願わくば、プレゼントが人々に笑顔を与えんことを―――。 虽说有一些误会,但我是圣诞老人哦。但愿礼物能赐予人们笑容——
|
对话 12
|
|
これは、フィニッシュホールドが決まる流れ……!―――1(ウノ)、2(ドス)、3(トレス)! 看来这是以终结必杀技定胜负的节奏……!——1(uno)、2(dos)、3(tres)!
|
对话 13
|
|
トップロープに登っての……本当に最後の大技デース!これは立ち上がれまセーン! 这是跳上顶绳后……真正的最终大绝招~!这可是会让人站不起来的哦~!
|
对话 14
|
|
中身はどう?お目当てのものはあった?無駄遣い、しちゃダメよ? 里面是什么? 有你想要的东西吗?千万不能浪费哦?
|
对话 15
|
|
ジングルベール、ジングルベール、ゴングが~鳴る~、ワーオ! 叮叮当,叮叮当,铜锣响~咚呛,哇哦!
|
对话 16
|
|
オー……回しすぎで自分の目が回ってしまうようでは、まだまだ修行不足デース……。 哦……转得太狠了,连自己眼前都开始天旋地转了,看来我还修行得不够呢……
|
对话 17
|
|
オレ!見事な回しっぷり、サンタお姉さん感激しちゃう! Ole!抽奖转得太精彩了,圣诞大姐姐都感动啦!
|
对话 18
|
|
手応えありデース!おめでとうネ~!さあ、ムーチョムーチョ! 有抽中的感觉~! 恭喜你啦~!来吧,再多一些,再多一些!
|
对话 19
|
|
エクセレンテ!レアなものを取り尽くしてしまっても、まだまだプレゼントは残っています!それがクリスマスの奇跡なのデース! 太棒了! 就算拿光了稀有的东西,礼物也还有很多哦!这就是圣诞节的奇迹哦~!
|
注释