阿斯特赖亚/语音
战斗
召唤和强化
个人空间
牵绊 Lv.1 | 私の天秤に裁かれないよう注意なさい、マスター。罪の重さが見抜かれてしまえば、撃ち抜くしか無くなりますわ 你可要小心别被我的天秤制裁了哦,御主。一旦罪过的重量被识破,就只能被击穿了哦? |
|
---|---|---|
牵绊 Lv.2 | なんというか……破格ですわね、マスター。在り方は凡庸なのに、あっちこっちの世界を渡り歩いてよくも魂が燃え尽きないこと。ええ、私も興味が湧いてきましたわ 该怎么说呢,你真是个破格的存在呢,御主。存在本身十分平庸,却能漫步于各个世界,而灵魂不被烧尽。嗯,我也开始对你产生兴趣了。 |
|
牵绊 Lv.3 | 分かってきましたわ、私の天秤は相手を量る物ですが、あなたの凡庸さは相手に省みさせる物なのですね。うふふ、何のことと言った顔ですが、今のあなたを忘れないでいてくれれば、それだけで良いのです。 我开始明白了。我的天秤是用来衡量对手的存在,而你的平庸则是让对手回顾过去的存在吧。呵呵,一脸没听明白的表情呢……你只要不忘记现在的你,就足够了。 |
|
牵绊 Lv.4 | ああ、だから困らせないでください!私は裁定する女神なのです。あなたでも誰でも、この天秤が傾けば裁かねばならないのです。……その、裁きたくないと思ったのは、初めてですから。 ……啊啊……!所以说别给我添麻烦啊!我是裁定的女神。无论是你还是别的什么人,一旦这天秤倾斜,就必须进行裁定。那个……因为这还是我第一次……不想去裁定。 |
|
牵绊 Lv.5 | もう諦めました!はい降参!私の天秤は変わりませんが、女神アストライアはあなたに付きます。これは裁定ではなく、私の決意。あなたの歩が止まるその時まで……ええ、首根っこを掴んででも、離れてあげませんから。 真是的,我放弃了! 好啦,投降!尽管我的天秤仍不会变,但女神阿斯特赖亚将会站在你这边。这不是什么裁定,而是我的决心。……直到你停止前进的那刻为止,嗯,哪怕揪着你的后领我也不会离开你哦! |
|
对话 1 | さあ、そろそろ探索に向かいましょう。私の天秤が待ちかねていますわ 好了,差不多该出发去探索了吧。我的天秤已经急不可耐了! |
|
对话 2 | ええ、私の在り方は人の上に立つものです。しかしこの一時は、あなたに運命を預けましょう。私の星も、そうささやいてますもの 嗯,我的存在方式就是立于人上。但是,仅限此时此刻,我会将命运托付给你。因为我的星辰也这么对我呢喃。 |
|
对话 3 | 主従関係? あなたの好きにすればいいわ。私も好きにしますもの 主从关系?你大可随你高兴。我也会随我自己的高兴。 |
|
对话 4 | よくも薄汚れた宝石ばかり、ああもかき集めて悦に浸っていられるものですわね。ええ、いずれは優劣をはっきりさせねばなりませんわ 真亏她总是在搜集一些肮脏的宝石还一直乐在其中呢。嗯,我俩总有一天要分出个高下才行。(持有伊什塔尔) |
|
对话 5 | まあ! まさかあの女神に夏の装いですって!? ええい、仕方ありません。早く! 早く私の水着を持ってきてください、マスター! 什么,那女神居然穿上了夏日的装束!哎,真没办法!赶快! 快把我的泳装拿来,御主!(持有伊什塔尔(Rider)) |
|
对话 6 | シェロ……。いえ、口にしてみたくなっただけです。きっと、それは彼の名前じゃないんですもの。……どうしてこんな名前が浮かんだのかしらね 希耶罗……不,我只是随口一说。这一定不是他的名字。为什么,我的脑海中会浮现出这个名字呢。(持有卫宫) |
|
对话 7 | あれこそは理想の果てなのでしょう。燃え尽きた灰こそは、彼の目的だったのでしょう。だけど──……っ! やっぱり腹が立ってきました、少し説教に行かせていただきます! ……那或许就是理想的尽头吧。燃烧殆尽的灰烬或许就是他的目的吧。但是……啊啊,还是令人恼火!我要去稍微训斥他一下!(持有卫宫〔Alter〕) |
|
对话 8 | あの魔術師、いつも口うるさくお節介ばかり。教えるのが上手いのは認めますけどね 那个魔术师总是很啰嗦很爱管闲事。不过我承认他擅长教人!(持有诸葛孔明〔埃尔梅罗Ⅱ世〕) |
|
对话 9 | まあ、まさかケツァル・コアトルまでいるなんて。しかもルチャ・リブレ!? 私のキャッチ・アズ・キャッチ・キャンと是非お手合わせを! 哎呀,没想到连魁札尔·科亚特尔也在啊!而且还玩墨西哥摔角!?我务必要用我的自由式摔角和她较量一下!(持有魁札尔·科亚特尔、魁札尔·科亚特尔〔桑巴/圣诞〕) |
|
对话 10 | 健気に戦っている姿は素晴らしいですが、その……流石に幼すぎませんこと? いえ、人理の揺らぐ今は、彼女たちのような純真さもまた力となるのでしょうが、だからこそ胸が痛みます 尽管那英勇战斗的身姿令人钦佩……但是……未免太年幼了吧?……不,在人理发生动摇的现在,她们这样的纯真也是一种力量,但正因为如此,才令人过意不去。(持有克洛伊·冯·爱因兹贝伦、伊莉雅丝菲尔·冯·爱因兹贝伦(Archer)、伊莉雅丝菲尔·冯·爱因兹贝伦、志度内、克洛伊·冯·爱因兹贝伦(Avenger)) |
|
对话 11 | なぜかしらね。つい彼女には視線が行ってしまいます。私の付き添いでもさせてあげようかしら 不知道为什么,视线总是会被她吸引。干脆让她当我的随从吧。(持有美游·艾德费尔特) |
|
对话 12 | ふふ、あの時の聖槍使いも来てますのね。気が向いたら、レイシフト先のロンドンで散歩くらいはしてみたいわ 呵呵,当时的圣枪使也来了啊。有兴致的时候,我会找她灵子转移去伦敦散个步。(持有格蕾) |
|
喜欢的东西 | 好きなもの? ……そうですわね。他人の大事にしてるものを奪い取る時、なんていかがかしら。……正義の女神らしくないですって? うっふふ、正義とは時に悪より強引なものでしてよ 喜欢的东西?……让我想想。夺走他人重要的东西如何?不像正义女神会做的事?呵呵。所谓的正义,有时候比邪恶更为强硬哦? |
|
讨厌的东西 | 誇り無きものは嫌いです。生にも死にもそれ自体に意味がない以上、誇りこそが私たちに意味を与えるのですから 我讨厌没有尊严的存在。既然生与死本身没有任何意义,那只有尊严才是给予我们意义的存在。 |
|
关于圣杯 | 聖杯への願いと言われましても……。困りますわね。欲しいものなんて全てこの手にありますもの。あえて言えば、この天秤で量れないものですが……うっふふ、マスター? いつかそんなものを私に見せてくれます? 就算问我想向圣杯许的愿望,我也很难回答啊。因为我已经得到了所有自己想要的东西了。……一定要说的话,应该是这天秤无法衡量的存在吧。呵呵,御主,今后你能让我见识到这样的存在吗? |
|
活动举行中 | 何か始まったようですわよ。さあ、世界が私の裁定を待ちわびてますわ 好像发生了什么哦!来吧,世界正在迫不及待地等待着我的裁定! |
|
生日 | 誕生日ですって?そうね、あなたが生まれた日に、私も祝福を授けたい気分です。今日だけは天秤を置いてもいいと思うぐらいに 生日?说得对,我也想在你诞生的日子为你送上祝福。甚至不惜在今天暂时放下天秤哦。 |
牵绊 Lv.1 | ||
---|---|---|
私の天秤に裁かれないよう注意なさい、マスター。罪の重さが見抜かれてしまえば、撃ち抜くしか無くなりますわ 你可要小心别被我的天秤制裁了哦,御主。一旦罪过的重量被识破,就只能被击穿了哦? | ||
牵绊 Lv.2 | ||
なんというか……破格ですわね、マスター。在り方は凡庸なのに、あっちこっちの世界を渡り歩いてよくも魂が燃え尽きないこと。ええ、私も興味が湧いてきましたわ 该怎么说呢,你真是个破格的存在呢,御主。存在本身十分平庸,却能漫步于各个世界,而灵魂不被烧尽。嗯,我也开始对你产生兴趣了。 | ||
牵绊 Lv.3 | ||
分かってきましたわ、私の天秤は相手を量る物ですが、あなたの凡庸さは相手に省みさせる物なのですね。うふふ、何のことと言った顔ですが、今のあなたを忘れないでいてくれれば、それだけで良いのです。 我开始明白了。我的天秤是用来衡量对手的存在,而你的平庸则是让对手回顾过去的存在吧。呵呵,一脸没听明白的表情呢……你只要不忘记现在的你,就足够了。 | ||
牵绊 Lv.4 | ||
ああ、だから困らせないでください!私は裁定する女神なのです。あなたでも誰でも、この天秤が傾けば裁かねばならないのです。……その、裁きたくないと思ったのは、初めてですから。 ……啊啊……!所以说别给我添麻烦啊!我是裁定的女神。无论是你还是别的什么人,一旦这天秤倾斜,就必须进行裁定。那个……因为这还是我第一次……不想去裁定。 | ||
牵绊 Lv.5 | ||
もう諦めました!はい降参!私の天秤は変わりませんが、女神アストライアはあなたに付きます。これは裁定ではなく、私の決意。あなたの歩が止まるその時まで……ええ、首根っこを掴んででも、離れてあげませんから。 真是的,我放弃了! 好啦,投降!尽管我的天秤仍不会变,但女神阿斯特赖亚将会站在你这边。这不是什么裁定,而是我的决心。……直到你停止前进的那刻为止,嗯,哪怕揪着你的后领我也不会离开你哦! | ||
对话 1 | ||
さあ、そろそろ探索に向かいましょう。私の天秤が待ちかねていますわ 好了,差不多该出发去探索了吧。我的天秤已经急不可耐了! | ||
对话 2 | ||
ええ、私の在り方は人の上に立つものです。しかしこの一時は、あなたに運命を預けましょう。私の星も、そうささやいてますもの 嗯,我的存在方式就是立于人上。但是,仅限此时此刻,我会将命运托付给你。因为我的星辰也这么对我呢喃。 | ||
对话 3 | ||
主従関係? あなたの好きにすればいいわ。私も好きにしますもの 主从关系?你大可随你高兴。我也会随我自己的高兴。 | ||
对话 4 | ||
よくも薄汚れた宝石ばかり、ああもかき集めて悦に浸っていられるものですわね。ええ、いずれは優劣をはっきりさせねばなりませんわ 真亏她总是在搜集一些肮脏的宝石还一直乐在其中呢。嗯,我俩总有一天要分出个高下才行。(持有伊什塔尔) | ||
对话 5 | ||
まあ! まさかあの女神に夏の装いですって!? ええい、仕方ありません。早く! 早く私の水着を持ってきてください、マスター! 什么,那女神居然穿上了夏日的装束!哎,真没办法!赶快! 快把我的泳装拿来,御主!(持有伊什塔尔(Rider)) | ||
对话 6 | ||
シェロ……。いえ、口にしてみたくなっただけです。きっと、それは彼の名前じゃないんですもの。……どうしてこんな名前が浮かんだのかしらね 希耶罗……不,我只是随口一说。这一定不是他的名字。为什么,我的脑海中会浮现出这个名字呢。(持有卫宫) | ||
对话 7 | ||
あれこそは理想の果てなのでしょう。燃え尽きた灰こそは、彼の目的だったのでしょう。だけど──……っ! やっぱり腹が立ってきました、少し説教に行かせていただきます! ……那或许就是理想的尽头吧。燃烧殆尽的灰烬或许就是他的目的吧。但是……啊啊,还是令人恼火!我要去稍微训斥他一下!(持有卫宫〔Alter〕) | ||
对话 8 | ||
あの魔術師、いつも口うるさくお節介ばかり。教えるのが上手いのは認めますけどね 那个魔术师总是很啰嗦很爱管闲事。不过我承认他擅长教人!(持有诸葛孔明〔埃尔梅罗Ⅱ世〕) | ||
对话 9 | ||
まあ、まさかケツァル・コアトルまでいるなんて。しかもルチャ・リブレ!? 私のキャッチ・アズ・キャッチ・キャンと是非お手合わせを! 哎呀,没想到连魁札尔·科亚特尔也在啊!而且还玩墨西哥摔角!?我务必要用我的自由式摔角和她较量一下!(持有魁札尔·科亚特尔、魁札尔·科亚特尔〔桑巴/圣诞〕) | ||
对话 10 | ||
健気に戦っている姿は素晴らしいですが、その……流石に幼すぎませんこと? いえ、人理の揺らぐ今は、彼女たちのような純真さもまた力となるのでしょうが、だからこそ胸が痛みます 尽管那英勇战斗的身姿令人钦佩……但是……未免太年幼了吧?……不,在人理发生动摇的现在,她们这样的纯真也是一种力量,但正因为如此,才令人过意不去。(持有克洛伊·冯·爱因兹贝伦、伊莉雅丝菲尔·冯·爱因兹贝伦(Archer)、伊莉雅丝菲尔·冯·爱因兹贝伦、志度内、克洛伊·冯·爱因兹贝伦(Avenger)) | ||
对话 11 | ||
なぜかしらね。つい彼女には視線が行ってしまいます。私の付き添いでもさせてあげようかしら 不知道为什么,视线总是会被她吸引。干脆让她当我的随从吧。(持有美游·艾德费尔特) | ||
对话 12 | ||
ふふ、あの時の聖槍使いも来てますのね。気が向いたら、レイシフト先のロンドンで散歩くらいはしてみたいわ 呵呵,当时的圣枪使也来了啊。有兴致的时候,我会找她灵子转移去伦敦散个步。(持有格蕾) | ||
喜欢的东西 | ||
好きなもの? ……そうですわね。他人の大事にしてるものを奪い取る時、なんていかがかしら。……正義の女神らしくないですって? うっふふ、正義とは時に悪より強引なものでしてよ 喜欢的东西?……让我想想。夺走他人重要的东西如何?不像正义女神会做的事?呵呵。所谓的正义,有时候比邪恶更为强硬哦? | ||
讨厌的东西 | ||
誇り無きものは嫌いです。生にも死にもそれ自体に意味がない以上、誇りこそが私たちに意味を与えるのですから 我讨厌没有尊严的存在。既然生与死本身没有任何意义,那只有尊严才是给予我们意义的存在。 | ||
关于圣杯 | ||
聖杯への願いと言われましても……。困りますわね。欲しいものなんて全てこの手にありますもの。あえて言えば、この天秤で量れないものですが……うっふふ、マスター? いつかそんなものを私に見せてくれます? 就算问我想向圣杯许的愿望,我也很难回答啊。因为我已经得到了所有自己想要的东西了。……一定要说的话,应该是这天秤无法衡量的存在吧。呵呵,御主,今后你能让我见识到这样的存在吗? | ||
活动举行中 | ||
何か始まったようですわよ。さあ、世界が私の裁定を待ちわびてますわ 好像发生了什么哦!来吧,世界正在迫不及待地等待着我的裁定! | ||
生日 | ||
誕生日ですって?そうね、あなたが生まれた日に、私も祝福を授けたい気分です。今日だけは天秤を置いてもいいと思うぐらいに 生日?说得对,我也想在你诞生的日子为你送上祝福。甚至不惜在今天暂时放下天秤哦。 |