来自Mooncell - 玩家共同构筑的FGO中文Wiki
跳转到导航
跳转到搜索
战斗
开始 1
|
私は、我が忠義を貫くのみ! 我会贯彻我的忠义——
|
|
开始 2
|
王を想う心あればこそ! 正因为心系吾王。
|
|
开始 3
|
進ませて、いただく 请容我……前进。
|
|
开始 4
|
いざ。参ります 我出击了。
|
|
技能 1
|
我が剣、我が腕は王の為に 吾之剑,吾之臂,全都是为了王。
|
|
技能 2
|
不朽にして不屈! 不朽且不屈!
|
|
技能 3
|
お守りいたします 由我来守护。
|
|
技能 4
|
我が忠義、お見せしましょう 请见证我的忠义吧。
|
|
指令卡 1
|
はっ! 是。
|
|
指令卡 2
|
お任せを 交给我吧。
|
|
指令卡 3
|
行きますか 要上了吗。
|
|
宝具卡 1
|
我が力のすべてを、貴方に 将我全部力量,都托付给您!
|
|
宝具卡 2
|
銀の腕よ、私に輝きを! 银之臂啊,请赐予我光辉!
|
|
宝具卡 3
|
魔力全解放──行けます! 魔力全解放。能行。
|
|
宝具卡 4
|
捧げましょう、全てを! 将一切,都献上吧!
|
|
攻击 1
|
はぁっ! 哈!
|
|
攻击 2
|
とうっ! 哒!
|
|
攻击 3
|
せあっ! 去啊!
|
|
攻击 4
|
ぜぇい! 上啊!
|
|
攻击 5
|
やっ! 呀!
|
|
攻击 6
|
ったぁっ! 呔!
|
|
Extra 1
|
銀の腕が貴方を砕く! 银之臂会将你击碎!
|
|
Extra 2
|
吹き、飛べ! 被打……飞吧!
|
|
Extra 3
|
決めます! 定胜负!
|
|
Extra 4
|
いやあああぁぁぁっ!! 呀啊啊啊啊啊啊!!
|
|
宝具 1
|
我が魂喰らいて走れ、銀の流星!『一閃せよ、銀色の腕』!! 吞噬我的灵魂,疾驰吧,银之流星。——一闪·银之臂!!
|
|
宝具 2
|
宝具起動──。全て引き裂け、我が腕! 『一閃せよ、銀色の腕』!! 宝具起动。撕裂一切吧,我的手臂。——一闪,银之臂!
|
|
受击 1
|
我が王の剣光に比べれば……! 这和吾王的剑光比起来……!
|
|
受击 2
|
ぐぅっ! 呃!
|
|
受击 3
|
耐えられる、はずだ……! 应该……还能坚持!
|
|
受击 4
|
まだだ! 还没完!
|
|
无法战斗 1
|
倒れようとも忠義は潰えず……! 就算倒下,忠义也不灭……
|
|
无法战斗 2
|
我が王……アーサー…… 吾……王……亚瑟……
|
|
无法战斗 3
|
我が力、足りず……! 我的力量……不足……
|
|
无法战斗 4
|
まだ……終われ、ない……! 还没……结束……
|
|
胜利 1
|
ヌァザの腕は、勝利の為に ……这努亚达之臂,是为了胜利。
|
|
胜利 2
|
我が王に、この勝利を捧げましょう! 吾王啊,将这胜利献给您。
|
|
胜利 3
|
ご注意を。伏兵があるやもしれません 请注意。或许还有伏兵。
|
|
胜利 4
|
ひとまずの、勝利です 暂时算是,获得了胜利。
|
|
开始 1
|
|
私は、我が忠義を貫くのみ! 我会贯彻我的忠义——
|
开始 2
|
|
王を想う心あればこそ! 正因为心系吾王。
|
开始 3
|
|
進ませて、いただく 请容我……前进。
|
开始 4
|
|
いざ。参ります 我出击了。
|
技能 1
|
|
我が剣、我が腕は王の為に 吾之剑,吾之臂,全都是为了王。
|
技能 2
|
|
不朽にして不屈! 不朽且不屈!
|
技能 3
|
|
お守りいたします 由我来守护。
|
技能 4
|
|
我が忠義、お見せしましょう 请见证我的忠义吧。
|
指令卡 1
|
|
はっ! 是。
|
指令卡 2
|
|
お任せを 交给我吧。
|
指令卡 3
|
|
行きますか 要上了吗。
|
宝具卡 1
|
|
我が力のすべてを、貴方に 将我全部力量,都托付给您!
|
宝具卡 2
|
|
銀の腕よ、私に輝きを! 银之臂啊,请赐予我光辉!
|
宝具卡 3
|
|
魔力全解放──行けます! 魔力全解放。能行。
|
宝具卡 4
|
|
捧げましょう、全てを! 将一切,都献上吧!
|
攻击 1
|
|
はぁっ! 哈!
|
攻击 2
|
|
とうっ! 哒!
|
攻击 3
|
|
せあっ! 去啊!
|
攻击 4
|
|
ぜぇい! 上啊!
|
攻击 5
|
|
やっ! 呀!
|
攻击 6
|
|
ったぁっ! 呔!
|
Extra 1
|
|
銀の腕が貴方を砕く! 银之臂会将你击碎!
|
Extra 2
|
|
吹き、飛べ! 被打……飞吧!
|
Extra 3
|
|
決めます! 定胜负!
|
Extra 4
|
|
いやあああぁぁぁっ!! 呀啊啊啊啊啊啊!!
|
宝具 1
|
|
我が魂喰らいて走れ、銀の流星!『一閃せよ、銀色の腕』!! 吞噬我的灵魂,疾驰吧,银之流星。——一闪·银之臂!!
|
宝具 2
|
|
宝具起動──。全て引き裂け、我が腕! 『一閃せよ、銀色の腕』!! 宝具起动。撕裂一切吧,我的手臂。——一闪,银之臂!
|
受击 1
|
|
我が王の剣光に比べれば……! 这和吾王的剑光比起来……!
|
受击 2
|
|
ぐぅっ! 呃!
|
受击 3
|
|
耐えられる、はずだ……! 应该……还能坚持!
|
受击 4
|
|
まだだ! 还没完!
|
无法战斗 1
|
|
倒れようとも忠義は潰えず……! 就算倒下,忠义也不灭……
|
无法战斗 2
|
|
我が王……アーサー…… 吾……王……亚瑟……
|
无法战斗 3
|
|
我が力、足りず……! 我的力量……不足……
|
无法战斗 4
|
|
まだ……終われ、ない……! 还没……结束……
|
胜利 1
|
|
ヌァザの腕は、勝利の為に ……这努亚达之臂,是为了胜利。
|
胜利 2
|
|
我が王に、この勝利を捧げましょう! 吾王啊,将这胜利献给您。
|
胜利 3
|
|
ご注意を。伏兵があるやもしれません 请注意。或许还有伏兵。
|
胜利 4
|
|
ひとまずの、勝利です 暂时算是,获得了胜利。
|
召唤和强化
召唤
|
セイバー、ベディヴィエール。此(これ)よりは貴方のサーヴァントとなりましょう。それが、我が王の御為おんためになるものと信じて Saber,贝德维尔。从今往后将成为您的从者。我相信这都是为了吾王。
|
|
升级
|
魔力、上昇。銀の腕が強化されました 魔力,上升。银之臂被强化了。
|
|
灵基再临 1
|
我が腕、我が力、戦神ヌァザの荒ぶる魂こそが…… 我的手臂,我的力量。战神努亚达的狂暴之魂才是——
|
|
灵基再临 2
|
ヌァザの力、我が力とならん 努亚达之臂,化为我的力量吧——
|
|
灵基再临 3
|
これ程の力……果たして、私に扱い切れるでしょうか ……如此力量。不知我是否能驾驭。
|
|
灵基再临 4
|
ヌァザの力……今、まさに、権能にも等しき暴威をお見せしましょう 努亚达的力量,现在正可谓……我定会让您见证这等同于权能的威力。
|
|
召唤
|
|
セイバー、ベディヴィエール。此(これ)よりは貴方のサーヴァントとなりましょう。それが、我が王の御為おんためになるものと信じて Saber,贝德维尔。从今往后将成为您的从者。我相信这都是为了吾王。
|
升级
|
|
魔力、上昇。銀の腕が強化されました 魔力,上升。银之臂被强化了。
|
灵基再临 1
|
|
我が腕、我が力、戦神ヌァザの荒ぶる魂こそが…… 我的手臂,我的力量。战神努亚达的狂暴之魂才是——
|
灵基再临 2
|
|
ヌァザの力、我が力とならん 努亚达之臂,化为我的力量吧——
|
灵基再临 3
|
|
これ程の力……果たして、私に扱い切れるでしょうか ……如此力量。不知我是否能驾驭。
|
灵基再临 4
|
|
ヌァザの力……今、まさに、権能にも等しき暴威をお見せしましょう 努亚达的力量,现在正可谓……我定会让您见证这等同于权能的威力。
|
个人空间
牵绊 Lv.1
|
私は、円卓の騎士の一人。我が王アーサーへの忠誠に変わりはありません。マスター。あなたに仕えるのも、ひいては王の望む未来に繋がると感じたからです 我是圆桌骑士之一。我对吾王亚瑟的忠诚不会改变。……御主。之所以为您效力,严格来说也是因为感到这关系到王所期望的未来。
|
|
牵绊 Lv.2
|
ええ……私は、円卓の騎士の中では、古参として数えられるでしょう。古くより、王にお仕えしていました ……嗯。我在圆桌骑士中也算是老资格了。从很早以前起,我就侍奉着吾王。
|
|
牵绊 Lv.3
|
宮廷の執事役、王の世話役……そんな風に評されたこともありましたか。いえ、今もそうであると自認していますよ 宫廷的执事工作。照顾王的日常生活……虽然有人这么评价我。不,现在我也以此自居。
|
|
牵绊 Lv.4
|
我が銀の腕、アガートラム。大魔術師マーリンより賜ったものです。ケルトの戦神ヌァザの用いた腕とされています。隻腕を補うため、超絶たるほかの騎士に並ぶため、私はこの力を求めたのです 我的银之臂,Agateram。是大魔术师梅林赐予我的。被誉为凯尔特战神努亚达使用的手臂。……为了补足我的独臂,为了能与其他卓越骑士们比肩,我才追求这种力量。
|
|
牵绊 Lv.5
|
あなたはどこか……我が王に似ています……そう感じるのです。許されるならば、私は……改めてあなたへも剣を捧げたい 您与吾王有一些相似。……我这么觉得。如果能得到您的允许,我愿再一次为您郑重献上自己的剑。
|
|
对话 1
|
世界の焼却を防ぐという、貴方の目的。それは、我が王も望んでいることのはずです 防止世界被烧却是您的目的。这应该也是吾王的愿望。(未通关终局特异点 冠位时间神殿 所罗门)
|
|
对话 2
|
主従とは、人と人の関係であると同時に、運命に等しいものであるのでしょう。少なくとも、私にはそうです 所谓主从……既是人与人的关系,也是相当于命运的存在。至少,对我来说是这样的。
|
|
对话 3
|
剣を預けるということは、運命を預けるということ。我が忠誠は王に捧げていますが……この剣は今、マスターである貴方の為に振るいましょう 献上自己的剑,就相当于献上了自己的命运。……我的忠诚虽然已经献给了王,但这把剑,会为了御主您而挥动。
|
|
对话 4
|
我が王。ブリテンならぬ地であっても、我が忠誠は変わらず、貴方に捧げられています……王よ 吾王。哪怕此处并非不列颠,我也会不变地向您献上自己的忠诚……王啊。(持有部分从者[注 1])
|
|
对话 5
|
円卓の騎士たち……共に轡を並べるこの時を……私は、夢見ていました 圆桌骑士们。我一直在梦想……再一次与各位并驾齐驱的日子的到来。(持有部分从者[注 2])
|
|
对话 6
|
叛逆の気配が……ああいや、しかし……モードレッド卿は、口が悪く、態度が悪く、性根が悪いだけで、密かに良い所もある騎士です。偏見は良くない……ような…… ……叛逆的气息……不,但是,莫德雷德卿只是嘴巴很毒态度很差性格很糟糕,其实还是个有那么一点点优点的骑士……偏见是不好的……大概吧……(持有莫德雷德)
|
|
对话 7
|
ああ、異なる世界の我が王よ、ごきげん麗しく。どうでしょう、もしもご都合よろしければ、お話しなど。 啊啊,不同世界的吾王啊。您好。……如何,如果您方便的话,能和我聊一会儿吗?(持有亚瑟·潘德拉贡〔Prototype〕)
|
|
对话 8
|
ああ、ガレス卿! ……そうですか、あなたも遂にここに。ああ、ランスロット卿には? ガウェイン卿には? ええ、ええ……そうですか──あ……いえ、ご心配には及びません。目に……ホコリが入ってしまっただけですので── 啊啊,加雷斯卿!这样啊,您终于也来这里了……啊啊……见过兰斯洛特卿了吗?见过高文卿了吗?……嗯,嗯。这样啊……啊啊……不。请不用担心。只是眼睛里进灰尘了。(持有加雷斯(Saber)、加雷斯)
|
|
对话 9
|
パーシヴァル卿! ……? おや、何をそんなに目を丸くして。……ああ、この右腕ですか。話すと、長くなるのですが……私は、正確には、貴方の歴史の軸にあるベディヴィエールではなく……ああ、いえ! 混乱させるつもりはないのです。……はい、お話いたします── 珀西瓦尔卿!呃,哎呀,为什么那么惊讶……啊啊,是这条右臂啊。说来就话长了……准确地说,我并不是您所在历史轴上的贝德维尔……啊啊,不,我并不想让您陷入混乱。嗯,我会告诉您。(持有珀西瓦尔)
|
|
对话 10
|
(持有布里托玛特)
|
|
喜欢的东西
|
好きなもの、ですか?好きな食べ物は、蒸した野菜です。あ、いえ、私は……私の全てを我が王へ捧げんと決めています 喜欢的东西吗?喜欢的食物是蒸蔬菜。……不,我已经决定将我的一切都献给王了。
|
|
讨厌的东西
|
嫌いなもの……あまり、思い浮かびません。ブリテンを脅かす魔獣や蛮族は、敵ではありましたが、憎悪の対象とは違うものです 讨厌的东西……我想不太出来。威胁不列颠的魔兽和蛮族虽然是敌人,但不是憎恶的对象。
|
|
关于圣杯
|
聖杯。それは我が王と我ら円卓の騎士がかつて求め、そして…… 圣杯,那是……吾王和我们圆桌骑士曾经追求的存在,之后……
|
|
活动举行中
|
何事か始まっている……そう感じます。マスター。どうかご指示を 有什么事情正在发生——我有这种感觉。御主,请指示。
|
|
生日
|
貴方の生誕に、幾万の祝福を。パーティを開きましょう。不肖ベディヴィエール、執事として尽くしましょう 为您的生日献上千万祝福。举行宴会吧。鄙人贝德维尔,一定会作为执事为您效力。
|
|
牵绊 Lv.1
|
|
私は、円卓の騎士の一人。我が王アーサーへの忠誠に変わりはありません。マスター。あなたに仕えるのも、ひいては王の望む未来に繋がると感じたからです 我是圆桌骑士之一。我对吾王亚瑟的忠诚不会改变。……御主。之所以为您效力,严格来说也是因为感到这关系到王所期望的未来。
|
牵绊 Lv.2
|
|
ええ……私は、円卓の騎士の中では、古参として数えられるでしょう。古くより、王にお仕えしていました ……嗯。我在圆桌骑士中也算是老资格了。从很早以前起,我就侍奉着吾王。
|
牵绊 Lv.3
|
|
宮廷の執事役、王の世話役……そんな風に評されたこともありましたか。いえ、今もそうであると自認していますよ 宫廷的执事工作。照顾王的日常生活……虽然有人这么评价我。不,现在我也以此自居。
|
牵绊 Lv.4
|
|
我が銀の腕、アガートラム。大魔術師マーリンより賜ったものです。ケルトの戦神ヌァザの用いた腕とされています。隻腕を補うため、超絶たるほかの騎士に並ぶため、私はこの力を求めたのです 我的银之臂,Agateram。是大魔术师梅林赐予我的。被誉为凯尔特战神努亚达使用的手臂。……为了补足我的独臂,为了能与其他卓越骑士们比肩,我才追求这种力量。
|
牵绊 Lv.5
|
|
あなたはどこか……我が王に似ています……そう感じるのです。許されるならば、私は……改めてあなたへも剣を捧げたい 您与吾王有一些相似。……我这么觉得。如果能得到您的允许,我愿再一次为您郑重献上自己的剑。
|
对话 1
|
|
世界の焼却を防ぐという、貴方の目的。それは、我が王も望んでいることのはずです 防止世界被烧却是您的目的。这应该也是吾王的愿望。(未通关终局特异点 冠位时间神殿 所罗门)
|
对话 2
|
|
主従とは、人と人の関係であると同時に、運命に等しいものであるのでしょう。少なくとも、私にはそうです 所谓主从……既是人与人的关系,也是相当于命运的存在。至少,对我来说是这样的。
|
对话 3
|
|
剣を預けるということは、運命を預けるということ。我が忠誠は王に捧げていますが……この剣は今、マスターである貴方の為に振るいましょう 献上自己的剑,就相当于献上了自己的命运。……我的忠诚虽然已经献给了王,但这把剑,会为了御主您而挥动。
|
对话 4
|
|
我が王。ブリテンならぬ地であっても、我が忠誠は変わらず、貴方に捧げられています……王よ 吾王。哪怕此处并非不列颠,我也会不变地向您献上自己的忠诚……王啊。(持有部分从者[注 1])
|
对话 5
|
|
円卓の騎士たち……共に轡を並べるこの時を……私は、夢見ていました 圆桌骑士们。我一直在梦想……再一次与各位并驾齐驱的日子的到来。(持有部分从者[注 2])
|
对话 6
|
|
叛逆の気配が……ああいや、しかし……モードレッド卿は、口が悪く、態度が悪く、性根が悪いだけで、密かに良い所もある騎士です。偏見は良くない……ような…… ……叛逆的气息……不,但是,莫德雷德卿只是嘴巴很毒态度很差性格很糟糕,其实还是个有那么一点点优点的骑士……偏见是不好的……大概吧……(持有莫德雷德)
|
对话 7
|
|
ああ、異なる世界の我が王よ、ごきげん麗しく。どうでしょう、もしもご都合よろしければ、お話しなど。 啊啊,不同世界的吾王啊。您好。……如何,如果您方便的话,能和我聊一会儿吗?(持有亚瑟·潘德拉贡〔Prototype〕)
|
对话 8
|
|
ああ、ガレス卿! ……そうですか、あなたも遂にここに。ああ、ランスロット卿には? ガウェイン卿には? ええ、ええ……そうですか──あ……いえ、ご心配には及びません。目に……ホコリが入ってしまっただけですので── 啊啊,加雷斯卿!这样啊,您终于也来这里了……啊啊……见过兰斯洛特卿了吗?见过高文卿了吗?……嗯,嗯。这样啊……啊啊……不。请不用担心。只是眼睛里进灰尘了。(持有加雷斯(Saber)、加雷斯)
|
对话 9
|
|
パーシヴァル卿! ……? おや、何をそんなに目を丸くして。……ああ、この右腕ですか。話すと、長くなるのですが……私は、正確には、貴方の歴史の軸にあるベディヴィエールではなく……ああ、いえ! 混乱させるつもりはないのです。……はい、お話いたします── 珀西瓦尔卿!呃,哎呀,为什么那么惊讶……啊啊,是这条右臂啊。说来就话长了……准确地说,我并不是您所在历史轴上的贝德维尔……啊啊,不,我并不想让您陷入混乱。嗯,我会告诉您。(持有珀西瓦尔)
|
对话 10
|
|
(持有布里托玛特)
|
喜欢的东西
|
|
好きなもの、ですか?好きな食べ物は、蒸した野菜です。あ、いえ、私は……私の全てを我が王へ捧げんと決めています 喜欢的东西吗?喜欢的食物是蒸蔬菜。……不,我已经决定将我的一切都献给王了。
|
讨厌的东西
|
|
嫌いなもの……あまり、思い浮かびません。ブリテンを脅かす魔獣や蛮族は、敵ではありましたが、憎悪の対象とは違うものです 讨厌的东西……我想不太出来。威胁不列颠的魔兽和蛮族虽然是敌人,但不是憎恶的对象。
|
关于圣杯
|
|
聖杯。それは我が王と我ら円卓の騎士がかつて求め、そして…… 圣杯,那是……吾王和我们圆桌骑士曾经追求的存在,之后……
|
活动举行中
|
|
何事か始まっている……そう感じます。マスター。どうかご指示を 有什么事情正在发生——我有这种感觉。御主,请指示。
|
生日
|
|
貴方の生誕に、幾万の祝福を。パーティを開きましょう。不肖ベディヴィエール、執事として尽くしましょう 为您的生日献上千万祝福。举行宴会吧。鄙人贝德维尔,一定会作为执事为您效力。
|
灵衣(银之管家)
灵衣开放
|
ベディヴィエール、霊衣開放いたしました。武装状態でないっというのは不思議な感覚ですね。これはこれで動きやすい。ありがとうございます、マスター 贝德维尔,灵衣开放了。不在武装状态真是感觉不可思议啊。不过这身衣服也便于活动。谢谢你,御主。
|
|
灵衣相关
|
トリスタン卿が言うのです。私だけ、この格好でいるのはよくない。円卓の騎士のみなで、衣が要するべきだと。もしかして私、浮いてしまっているのでしょうか 崔斯坦卿是这样对我说的。只有我,穿成这样子不好。圆桌骑士大家,穿衣要得体。莫非是我太轻浮了吗?
|
|
开始 1
|
いいでしょう。戦うほかに、道がないのなら 好吧。若是只有战斗一途。
|
|
开始 2
|
我が王よ、ご照覧あれ! 吾王啊,请明鉴!
|
|
开始 3
|
それでは 那么。
|
|
开始 4
|
お覚悟を 请做好觉悟。
|
|
技能 1
|
銀の腕よ、私に力を! 银之臂啊,请赐于我力量!
|
|
技能 2
|
魔力よ、我が腕に集え! 魔力啊,集中到我的手臂上来!
|
|
技能 3
|
お任せください 请交给我。
|
|
技能 4
|
我が忠義、お見せしましょう 让你看看,我的忠义。
|
|
指令卡 1
|
了解です 明白了。
|
|
指令卡 2
|
はい 好。
|
|
指令卡 3
|
承りました 谨遵吩咐。
|
|
宝具卡 1
|
我が腕を、あなたの助けに 我的手臂,将助你一臂之力。
|
|
宝具卡 2
|
宝具、起動準備 宝具,准备启动。
|
|
宝具卡 3
|
ヌァザよ、マーリンよ 努阿达啊,梅林啊。
|
|
宝具卡 4
|
おおおおおお! 哦哦哦哦哦哦!
|
|
攻击 1
|
せい! 上了!
|
|
攻击 2
|
がぁ! 喝!
|
|
攻击 3
|
これにて! 于此!
|
|
攻击 4
|
はぁ! 哈!
|
|
攻击 5
|
はああ! 哈啊啊!
|
|
攻击 6
|
フン! 哼!
|
|
Extra 1
|
失礼、致します 容我失陪。
|
|
Extra 2
|
ここだ! 在这里!
|
|
Extra 3
|
弾けろ! 爆发吧!
|
|
Extra 4
|
うおおおおおお! 唔哦哦哦哦哦哦!
|
|
受击 1
|
痛みなど、この身には 对这副身躯,只是小痛小痒。
|
|
受击 2
|
うっえ 唔额。
|
|
受击 3
|
耐えて……見せる…… 忍耐……给你看……
|
|
受击 4
|
ぐっ…… 咕……
|
|
无法战斗 1
|
鎧を……着るべきだったでしょうか 应该……穿着铠甲的吗。
|
|
无法战斗 2
|
申訳……ない 非常……抱歉
|
|
无法战斗 3
|
マスター…… 御主……
|
|
无法战斗 4
|
我が……王 吾……王
|
|
胜利 1
|
戦闘終了。ご無事ですね、マスター 战斗结束。您没事吧,御主。
|
|
胜利 2
|
お恥ずかしい。泥臭い戦いを見せてしまいましたね 真难为情。让你看到了拖沓的战斗。
|
|
胜利 3
|
これで終わりか? 这样就结束了吗?
|
|
胜利 4
|
進みましょう、マスター 前进吧,御主。
|
|
灵衣开放
|
|
ベディヴィエール、霊衣開放いたしました。武装状態でないっというのは不思議な感覚ですね。これはこれで動きやすい。ありがとうございます、マスター 贝德维尔,灵衣开放了。不在武装状态真是感觉不可思议啊。不过这身衣服也便于活动。谢谢你,御主。
|
灵衣相关
|
|
トリスタン卿が言うのです。私だけ、この格好でいるのはよくない。円卓の騎士のみなで、衣が要するべきだと。もしかして私、浮いてしまっているのでしょうか 崔斯坦卿是这样对我说的。只有我,穿成这样子不好。圆桌骑士大家,穿衣要得体。莫非是我太轻浮了吗?
|
开始 1
|
|
いいでしょう。戦うほかに、道がないのなら 好吧。若是只有战斗一途。
|
开始 2
|
|
我が王よ、ご照覧あれ! 吾王啊,请明鉴!
|
开始 3
|
|
それでは 那么。
|
开始 4
|
|
お覚悟を 请做好觉悟。
|
技能 1
|
|
銀の腕よ、私に力を! 银之臂啊,请赐于我力量!
|
技能 2
|
|
魔力よ、我が腕に集え! 魔力啊,集中到我的手臂上来!
|
技能 3
|
|
お任せください 请交给我。
|
技能 4
|
|
我が忠義、お見せしましょう 让你看看,我的忠义。
|
指令卡 1
|
|
了解です 明白了。
|
指令卡 2
|
|
はい 好。
|
指令卡 3
|
|
承りました 谨遵吩咐。
|
宝具卡 1
|
|
我が腕を、あなたの助けに 我的手臂,将助你一臂之力。
|
宝具卡 2
|
|
宝具、起動準備 宝具,准备启动。
|
宝具卡 3
|
|
ヌァザよ、マーリンよ 努阿达啊,梅林啊。
|
宝具卡 4
|
|
おおおおおお! 哦哦哦哦哦哦!
|
攻击 1
|
|
せい! 上了!
|
攻击 2
|
|
がぁ! 喝!
|
攻击 3
|
|
これにて! 于此!
|
攻击 4
|
|
はぁ! 哈!
|
攻击 5
|
|
はああ! 哈啊啊!
|
攻击 6
|
|
フン! 哼!
|
Extra 1
|
|
失礼、致します 容我失陪。
|
Extra 2
|
|
ここだ! 在这里!
|
Extra 3
|
|
弾けろ! 爆发吧!
|
Extra 4
|
|
うおおおおおお! 唔哦哦哦哦哦哦!
|
受击 1
|
|
痛みなど、この身には 对这副身躯,只是小痛小痒。
|
受击 2
|
|
うっえ 唔额。
|
受击 3
|
|
耐えて……見せる…… 忍耐……给你看……
|
受击 4
|
|
ぐっ…… 咕……
|
无法战斗 1
|
|
鎧を……着るべきだったでしょうか 应该……穿着铠甲的吗。
|
无法战斗 2
|
|
申訳……ない 非常……抱歉
|
无法战斗 3
|
|
マスター…… 御主……
|
无法战斗 4
|
|
我が……王 吾……王
|
胜利 1
|
|
戦闘終了。ご無事ですね、マスター 战斗结束。您没事吧,御主。
|
胜利 2
|
|
お恥ずかしい。泥臭い戦いを見せてしまいましたね 真难为情。让你看到了拖沓的战斗。
|
胜利 3
|
|
これで終わりか? 这样就结束了吗?
|
胜利 4
|
|
進みましょう、マスター 前进吧,御主。
|
注释