来自Mooncell - 玩家共同构筑的FGO中文Wiki
跳转到导航
跳转到搜索
战斗
开始 1
|
準備はオッケー?テンション上げて行ってみよーう! 准备好了吗? 让偶们嗨起来吧!
|
|
开始 2
|
はりきっていこうぜ、ちゃんマス! 振作精神上吧,亲御!
|
|
开始 3
|
キックオフ! 开球!
|
|
开始 4
|
え~、ほんとにやんの~? 哎~,真的要做啊?
|
|
技能 1
|
どうや! 咋样!
|
|
技能 2
|
なんかキター! 感觉来电了!
|
|
技能 3
|
これヤバくない!? 这也太猛了吧?
|
|
技能 4
|
にっひひー 噫嘻嘻~
|
|
指令卡 1
|
チェケラ! 切克闹!
|
|
指令卡 2
|
それな! 排!
|
|
指令卡 3
|
おっけまるー! 妥妥的!
|
|
宝具卡 1
|
かっこいいとこ見せちゃう! 偶会让你见识偶有多帅!
|
|
宝具卡 2
|
プチョヘンザ! 举起手嗨起来!
|
|
宝具卡 3
|
へっへ~!しゅきしゅき大しゅき~! 嘿嘿~,稀饭稀饭最稀饭了~!
|
|
攻击 1
|
ありやぁ~、おーう! 哎呀~,噢——!
|
|
攻击 2
|
彦星、夕筒、夜這い星! 牵牛星、明星、长庚星!
|
|
攻击 3
|
そーれ、ぐーるぐるーっと! 看招~,转圈圈~!
|
|
攻击 4
|
どっせい゛ぃ゛ー! 哟嘿——!
|
|
攻击 5
|
うぇーい、うぇーい♪ 耶~耶~♪
|
|
攻击 6
|
う~りりりりゃ~! 唔~啦啦啦啦~!
|
|
Extra 1
|
ここがお前のぉ~、ゴールじゃい! 此处就是你们的……终点啦!
|
|
Extra 2
|
平安ないとぉ~、ふぃ~ば~ぅ! 平安之夜……狂热!
|
|
Extra 3
|
平安~、ビーームッ! 平安~光炮——!
|
|
Extra 4
|
な~ぎ~、払えーー! 扫~荡~一空!
|
|
宝具 1
|
春はあけぼの、夏は夜。なべてこの世はいとをかし!塗りつぶせ、枕草子!『枕草子・春曙抄』! 春天是破晓的时候最好,夏天是夜里最好。世上万事,也是有趣!涂抹一切吧,枕草子!枕草子·春曙抄!
|
|
宝具 2
|
秋は夕暮れ、冬は朝。世界は今日も、いとエモし!ときめく、最高!『枕草子・春曙抄』!! 秋天是傍晚最好,冬天是早晨最好。世界今天依然,相当带感!兴奋愉悦! 棒呆了!枕草子·春曙抄!
|
|
宝具 3
|
キラキラしきもの、ときめくもの。身は朽ちるとも永久にあり!永遠無窮、『枕草子・春曙抄』! 闪耀之物,惊喜之物,此身腐朽亦在此!永永无穷!枕草子·春曙抄!
|
|
宝具 4
|
春はあけぼの……でもめんどくさ!あっ、そうだ、京都いこう!おいでやす京都、おこしやす京都!ぶぶ漬けおいしいやったーー! 春天……话说偶已经烦透了!啊,对了,去京都吧!京都欢迎你,欢迎来京都!茶泡饭真好吃太棒了——!
|
|
受击 1
|
あだだだだっ……タンマタンマ! 好痛好痛停一下停一下!
|
|
受击 2
|
ぐぇ! 唔诶!
|
|
受击 3
|
マジ無理なんですけどぉ~! 真的不行啦!
|
|
受击 4
|
あいったぁ! 啊好痛!?
|
|
无法战斗 1
|
やばたにえん…… 要命了啦……
|
|
无法战斗 2
|
つらたにえん…… 太苦逼了……
|
|
无法战斗 3
|
ちゃんマス~、ごめ~ん 亲御,对不起~!
|
|
无法战斗 4
|
あぁ……定子様が手ぇ振ってる…… 啊,定子大人在向我挥手……
|
|
胜利 1
|
はーい、みんなおつかれちゃん! 好嘞,大家辛苦啦!
|
|
胜利 2
|
これが友情の力だ!え?違う? 这就是友情的力量! 哎,不是?
|
|
胜利 3
|
なべて世は、いとエモし! 世上万事,相当带感!
|
|
胜利 4
|
おっつ~。帰りにぃ、コンビニ寄ってこ♪ 辛苦啦! 回去时要不要去顺道去一趟便利店?
|
|
开始 1
|
|
準備はオッケー?テンション上げて行ってみよーう! 准备好了吗? 让偶们嗨起来吧!
|
开始 2
|
|
はりきっていこうぜ、ちゃんマス! 振作精神上吧,亲御!
|
开始 3
|
|
キックオフ! 开球!
|
开始 4
|
|
え~、ほんとにやんの~? 哎~,真的要做啊?
|
技能 1
|
|
どうや! 咋样!
|
技能 2
|
|
なんかキター! 感觉来电了!
|
技能 3
|
|
これヤバくない!? 这也太猛了吧?
|
技能 4
|
|
にっひひー 噫嘻嘻~
|
指令卡 1
|
|
チェケラ! 切克闹!
|
指令卡 2
|
|
それな! 排!
|
指令卡 3
|
|
おっけまるー! 妥妥的!
|
宝具卡 1
|
|
かっこいいとこ見せちゃう! 偶会让你见识偶有多帅!
|
宝具卡 2
|
|
プチョヘンザ! 举起手嗨起来!
|
宝具卡 3
|
|
へっへ~!しゅきしゅき大しゅき~! 嘿嘿~,稀饭稀饭最稀饭了~!
|
攻击 1
|
|
ありやぁ~、おーう! 哎呀~,噢——!
|
攻击 2
|
|
彦星、夕筒、夜這い星! 牵牛星、明星、长庚星!
|
攻击 3
|
|
そーれ、ぐーるぐるーっと! 看招~,转圈圈~!
|
攻击 4
|
|
どっせい゛ぃ゛ー! 哟嘿——!
|
攻击 5
|
|
うぇーい、うぇーい♪ 耶~耶~♪
|
攻击 6
|
|
う~りりりりゃ~! 唔~啦啦啦啦~!
|
Extra 1
|
|
ここがお前のぉ~、ゴールじゃい! 此处就是你们的……终点啦!
|
Extra 2
|
|
平安ないとぉ~、ふぃ~ば~ぅ! 平安之夜……狂热!
|
Extra 3
|
|
平安~、ビーームッ! 平安~光炮——!
|
Extra 4
|
|
な~ぎ~、払えーー! 扫~荡~一空!
|
宝具 1
|
|
春はあけぼの、夏は夜。なべてこの世はいとをかし!塗りつぶせ、枕草子!『枕草子・春曙抄』! 春天是破晓的时候最好,夏天是夜里最好。世上万事,也是有趣!涂抹一切吧,枕草子!枕草子·春曙抄!
|
宝具 2
|
|
秋は夕暮れ、冬は朝。世界は今日も、いとエモし!ときめく、最高!『枕草子・春曙抄』!! 秋天是傍晚最好,冬天是早晨最好。世界今天依然,相当带感!兴奋愉悦! 棒呆了!枕草子·春曙抄!
|
宝具 3
|
|
キラキラしきもの、ときめくもの。身は朽ちるとも永久にあり!永遠無窮、『枕草子・春曙抄』! 闪耀之物,惊喜之物,此身腐朽亦在此!永永无穷!枕草子·春曙抄!
|
宝具 4
|
|
春はあけぼの……でもめんどくさ!あっ、そうだ、京都いこう!おいでやす京都、おこしやす京都!ぶぶ漬けおいしいやったーー! 春天……话说偶已经烦透了!啊,对了,去京都吧!京都欢迎你,欢迎来京都!茶泡饭真好吃太棒了——!
|
受击 1
|
|
あだだだだっ……タンマタンマ! 好痛好痛停一下停一下!
|
受击 2
|
|
ぐぇ! 唔诶!
|
受击 3
|
|
マジ無理なんですけどぉ~! 真的不行啦!
|
受击 4
|
|
あいったぁ! 啊好痛!?
|
无法战斗 1
|
|
やばたにえん…… 要命了啦……
|
无法战斗 2
|
|
つらたにえん…… 太苦逼了……
|
无法战斗 3
|
|
ちゃんマス~、ごめ~ん 亲御,对不起~!
|
无法战斗 4
|
|
あぁ……定子様が手ぇ振ってる…… 啊,定子大人在向我挥手……
|
胜利 1
|
|
はーい、みんなおつかれちゃん! 好嘞,大家辛苦啦!
|
胜利 2
|
|
これが友情の力だ!え?違う? 这就是友情的力量! 哎,不是?
|
胜利 3
|
|
なべて世は、いとエモし! 世上万事,相当带感!
|
胜利 4
|
|
おっつ~。帰りにぃ、コンビニ寄ってこ♪ 辛苦啦! 回去时要不要去顺道去一趟便利店?
|
召唤和强化
召唤
|
召喚に応じ、参上致しました。アーチャーのサーヴァント、清少納言と申します。既に筆を置いた我が身ではありますが、このあふれる知識が役立つ事もありましょう。間違ってても責任持ちませんが、おほほほほ。えーと……挨拶ってこんなもんでいいかな?これからよろしくね、ちゃんマス! 回应召唤前来。我是Archer的从者,清少纳言。虽说我已封笔,但我丰富的知识一定会帮上您的忙。但有什么错误我可不负责任哦,哦呵呵呵呵。呃……问候说这些就可以了吧?今后还请多关照啦,亲御!
|
|
升级 1
|
レベルアップあざまーす!ブイブイ! 等级提升多谢多谢!V(胜利)V(胜利)!
|
|
升级 2
|
イエーイ!テンションあげぽよー!……いや、ぽよってなんだ 耶~,兴致嗨起来啦~!不对,嗨起来算啥啊。
|
|
升级 3
|
やだ……あたしちゃんのレベル、上がりすぎ……? 讨厌啦……偶的等级是不是升得太高了?
|
|
灵基再临 1
|
どうよちゃんマス!可愛い+可愛い=もっと可愛いの極み!はぅー、こんなのもう犯罪じゃん!可愛すぎ罪やで……。やばい、あたしちゃん捕まっちゃう……うう、ちゃんマスー、週に一回面会に来てよね…… 怎么样,亲御!可爱+可爱=更为可爱到极致!这已经算犯罪了吧……算太可爱罪吧……惨了,偶会被捕吧……亲御……你一定要每周来探一次监哦?
|
|
灵基再临 2
|
はい変わったー……って変わってないじゃん!? え?変わるのはこの次?そういうの早く言ってよー 好嘞变啦~!……哎,这不是没变嘛!哎? 要下次才能变?这种事干嘛不早说啦。
|
|
灵基再临 3
|
ぐへー、まさかまたこいつを着る日が来ようとは……。いいよいいよ、こいつを引きずってカルデアの廊下ぴっかぴかにしてやるもんねー。……え?意外と似合ってる?……でへへー、ありがと 呜哎~……没想到有生之年居然还要穿上这个。随便啦随便啦,看偶拖着这身衣服把迦勒底的走廊擦得闪闪发光。哎? 意外还挺适合偶?哎嘿嘿……谢谢!
|
|
灵基再临 4
|
ここまでしてくれたちゃんマスには見せてあげるね。これが、あたしの宝物たち。一つ一つに思い出の詰まった、あたしの印。きっとこれからも増えていくだろうけど……一番大切なものは、ここにはないの。でも、今は寂しくないよ。一緒にいてくれてありがと、マスター 我就把这些给为我做了那么多的亲御看吧。这些就是我的宝物。每一件都是塞满了情感的,我的象征。想必今后还会不断增加……可最重要的,却不在这里。然而现在我并不寂寞。谢谢你陪在我的身边,御主。
|
|
召唤
|
|
召喚に応じ、参上致しました。アーチャーのサーヴァント、清少納言と申します。既に筆を置いた我が身ではありますが、このあふれる知識が役立つ事もありましょう。間違ってても責任持ちませんが、おほほほほ。えーと……挨拶ってこんなもんでいいかな?これからよろしくね、ちゃんマス! 回应召唤前来。我是Archer的从者,清少纳言。虽说我已封笔,但我丰富的知识一定会帮上您的忙。但有什么错误我可不负责任哦,哦呵呵呵呵。呃……问候说这些就可以了吧?今后还请多关照啦,亲御!
|
升级 1
|
|
レベルアップあざまーす!ブイブイ! 等级提升多谢多谢!V(胜利)V(胜利)!
|
升级 2
|
|
イエーイ!テンションあげぽよー!……いや、ぽよってなんだ 耶~,兴致嗨起来啦~!不对,嗨起来算啥啊。
|
升级 3
|
|
やだ……あたしちゃんのレベル、上がりすぎ……? 讨厌啦……偶的等级是不是升得太高了?
|
灵基再临 1
|
|
どうよちゃんマス!可愛い+可愛い=もっと可愛いの極み!はぅー、こんなのもう犯罪じゃん!可愛すぎ罪やで……。やばい、あたしちゃん捕まっちゃう……うう、ちゃんマスー、週に一回面会に来てよね…… 怎么样,亲御!可爱+可爱=更为可爱到极致!这已经算犯罪了吧……算太可爱罪吧……惨了,偶会被捕吧……亲御……你一定要每周来探一次监哦?
|
灵基再临 2
|
|
はい変わったー……って変わってないじゃん!? え?変わるのはこの次?そういうの早く言ってよー 好嘞变啦~!……哎,这不是没变嘛!哎? 要下次才能变?这种事干嘛不早说啦。
|
灵基再临 3
|
|
ぐへー、まさかまたこいつを着る日が来ようとは……。いいよいいよ、こいつを引きずってカルデアの廊下ぴっかぴかにしてやるもんねー。……え?意外と似合ってる?……でへへー、ありがと 呜哎~……没想到有生之年居然还要穿上这个。随便啦随便啦,看偶拖着这身衣服把迦勒底的走廊擦得闪闪发光。哎? 意外还挺适合偶?哎嘿嘿……谢谢!
|
灵基再临 4
|
|
ここまでしてくれたちゃんマスには見せてあげるね。これが、あたしの宝物たち。一つ一つに思い出の詰まった、あたしの印。きっとこれからも増えていくだろうけど……一番大切なものは、ここにはないの。でも、今は寂しくないよ。一緒にいてくれてありがと、マスター 我就把这些给为我做了那么多的亲御看吧。这些就是我的宝物。每一件都是塞满了情感的,我的象征。想必今后还会不断增加……可最重要的,却不在这里。然而现在我并不寂寞。谢谢你陪在我的身边,御主。
|
个人空间
牵绊 Lv.1
|
呼び方!『清少 納言』じゃなくて『清 少納言』ね!実家が清原だから『清』の字を取って、後は役職名の『少納言』!んでも別にあたしちゃんが少納言だったわけじゃなくて……あぁ面倒くさ、『なぎこさん』って呼びな 称呼!不是清少·纳言,而是清·少纳言哦。因为偶娘家姓清原,所以取了清这个字,剩下的是少纳言这个职称。但其实并非偶是少纳言……嗯,麻烦死了。你就叫偶诺子小姐吧。
|
|
牵绊 Lv.2
|
なんでアーチャーなのかって?いやわからん、あたしちゃんもわからん。蹴鞠は好きだし別にいいんだけどさ、ちゃんマスも細かいこと気にしたら負けだぜ?うははははー! 问偶为什么会是Archer?这个嘛……不知道。偶也不知道。反正偶也喜欢蹴鞠,这种事无所谓啦。亲御你也是,太注重细节可就输了哦!哇哈哈!
|
|
牵绊 Lv.3
|
最近思い出したことがあるんだけどさ、宮廷に居た頃、ザ・文学少女って感じのすっごい綺麗な子を見かけたのね、うっわやっべぇお友達になりてぇーっとか言ってたら、結局それっきり会えなくってさ……いやほんと、どこの誰だったのやら…… 最近偶想起了一件事。当偶还在宫廷里时,见过一个充满了The文学少女感的漂亮姑娘。呜哇,好厉害,真想和她交朋友~!说是如此,但那之后就再也没见过了。哎呀,说真的,那究竟是谁啊。
|
|
牵绊 Lv.4
|
ちゃんマスはさ、すっごい大切なものをなくしたことはある?うん……そっか、それでも頑張ってきたんだね。 あたしはダメだなー、なんか燃え尽きちゃったっつーか、やり遂げちゃったつーか、いままさに余生の真っ最中、みたいな? もう二度と筆を取ることはないって、なんとなく思ってるけど……いつかまた、書かずにいられなくなるような、そんな何かと出会えるのかな……? 亲御你啊,有没有失去过非常重要的东西?嗯……这样啊。但你还是在不断努力吧。我就不行了。有种燃烧殆尽,或者说是完成使命的感觉,就像现在已经是在消磨余生似的……不知道我今后能不能邂逅……会让我按耐不住提笔冲动的存在呢。
|
|
牵绊 Lv.5
|
ここって楽しいこと多すぎなんだよねー。写真にでも残しておかないと、少しずつ忘れちゃいそう。でも、全部が大事な思い出だもん。一つも取りこぼしたくないなー。だって、あたしが新しく何かを書き残すとしたら、それはきっと……なんつって、うははー! 这里有太多太多快乐的事了。如果不拍成照片留存下来,总觉得会被逐渐忘却。但这些全都是重要的回忆。我一个都不想遗漏。因为,如果我将写一些新的东西,那一定会是……开玩笑的啦,哇哈哈!
|
|
对话 1
|
あたしちゃん、めっちゃくちゃヒマなんですけどぉ。こういう時は部屋にこもってても仕方ないよー!まずは行動開始、楽しいこと探しに行こうぜぃ♪ 偶现在闲得发慌啦。这种时候躲在房里也没意义。首先得开始行动! 去寻找有趣的事情吧!
|
|
对话 2
|
戦うの、あんまり好きじゃないんだよねー。いや『働きたくのうございます』とかじゃなくてぇ。他にやりたいことが多すぎるっつうかさぁ……あ、一緒に遊んでくれたらー、やる気出るかも! 偶不太喜欢战斗呀。不,不是什么『妾身不想工作』之类的。只是想去做的事情太多了……啊,假如是一起玩的话,偶或许能提起干劲来哦!
|
|
对话 3
|
本当に困ってる時は、ちゃんと言いなよ?あたしちゃん、ガチンコのピンチだったら秒で駆けつけっから。んまぁ、頼りにはならないかもだけど……いや、むしろ頼ってこい!そこんとこ、ヨロシク 当你遇到困难的时候,一定要说哦。假如是真正的危机,偶一定会以秒单位的速度赶来。虽说偶可能没那么可靠……不! 应该说你完全可以依靠偶!就这么说定了!
|
|
对话 4
|
いやー、紫式部だよ紫式部!こんなところで会えるなんて運命感じない!?なんか感動的なイベントもあった気がするし、これもう親友って言っても過言じゃなくなくなーい!?……え?紫式部日記?はははは!あれは、ツンデレって言うんだぞ、ちゃんマスー 哎呀,是紫式部啦,紫式部!居然能在这种地方见到,是不是有种命运的感觉?似乎还经历了一次令人感动的事件,说偶们是死党也不为过了吧?哎,『紫式部日记』?哈哈哈。那种就叫傲娇啦,亲御。(持有紫式部(Rider)、紫式部)
|
|
对话 5
|
かべいいよねー、刑部姫。日本のサーヴァントで、しかも作家らしいじゃん!こんなのもう気が合うに決まってんじゃん!……んー、でも遊びに行ったら帰れ帰れ!ってものが飛んでくるんだよねー。へっへー、恥ずかしがり屋さんめ 小部真好啊,刑部姬。不仅是日本从者,而且似乎还是作家吧。当然和偶合得来啦!不过每次偶去找她玩,她都会边乱扔东西边「滚回去滚回去!」地赶偶回去。呵呵……真是个害羞的家伙。(持有刑部姬(Archer)、刑部姬)
|
|
对话 6
|
鈴鹿パイセンぱないっすわー!マジ神っすわー!……え、本当に神様?マジで?でもほんっとすごいの。神もう全然マイク離さないの。次はちゃんマスも一緒に行こうよ!耐久カラオケ! 铃鹿前辈太猛了,简直是神仙。哎,她真的是神? 真的假的?但真的很厉害呀。太神仙了,霸着麦克风完全不离手。下次亲御也一起去啦,卡拉OK持久战。(持有铃鹿御前、铃鹿御前〔暑假〕)
|
|
对话 7
|
見て見てちゃんマスー、ほら、ネイルアート!メイヴっちにやってもらったんだー。すっごい文句言ってたけど、なんだかんだ面倒見いいよねー。あとは、恋愛相談に乗ったりしてー……え、あれ女王様なの?マジで? 快看快看,亲御,美甲!是梅芙亲给偶弄的。嘴上不情不愿一直在抱怨,实际很擅长照顾人呢。另外偶还找她商量关于恋爱的问题……哎,她是女王陛下? 真的假的?(持有女王梅芙(Saber)、女王梅芙)
|
|
对话 8
|
子供達を扇動して食堂襲撃、そしておやつ強奪……。誰が悪いかと言えば、まああたしちゃんなんですけど……でもあの赤い人もそこまで怒らなくていいじゃん!正座しすぎてアザできたっつーの。あれ、絶対生きてた頃は学校の先生かなんかだよ、うん 煽动孩子们袭击食堂,抢夺点心。要说这究竟是谁的错嘛,嗯,的确是偶的。但那个红色的人也不用那么生气吧!正襟跪坐时间太长害偶膝盖都压出印子来了!那家伙生前绝对是学校老师之类的。嗯。(持有卫宫)
|
|
对话 9
|
藤原道長の側近、源氏の棟梁……。なーんか、顔合わせると気まずいんだよねー。それに間近で見ると、とにかく迫力がすげーっつーか……なに詰まってんだろうなあ、あれ 藤原道长的亲信,源氏的首领……怎么说呢,一和她碰面总会觉得相当尴尬。而且只要在近处看,总之给人压迫感超猛的……那里面到底塞了些什么东西啊。(持有源赖光(Lancer)、源赖光)
|
|
对话 10
|
さっきさー、食堂通りがかったら大江山の鬼が子供と一緒におやつ食べてたんだけど!はー、どうなってんのカルデア 刚才呀,偶经过食堂,就发现大江山的鬼正和孩子们一起吃点心。唉,迦勒底到底是个什么情况啊。(持有茨木童子(Lancer)、茨木童子)
|
|
对话 11
|
さっきさー、お風呂入ってきたら大江山の鬼がお酒飲んでたんだけど。はー、どうなってんのカルデア 刚才呀,偶去泡澡,就发现大江山的鬼在里面喝酒。唉,迦勒底到底是个什么情况啊。(持有酒吞童子)
|
|
对话 12
|
今、通路に悪魔いたんだけど!あのファッションセンスぱないって!あんなのマジリスペクトだって!それどこの店で買ったのって聞いても、企業秘密だって教えてくれなくてさー。でも飴ちゃんもらった。あいついい悪魔じゃん! 刚才走廊上有个恶魔哦!他的服饰品味潮爆了!那种太令人崇拜了!偶问他是在哪家店买的,他用「企业机密」为由不肯告诉偶啦。不过他给了偶糖。那家伙真是个好恶魔呀。(持有梅菲斯托费勒斯)
|
|
对话 13
|
くろひーって面白いよね~。一見コワモテなんだけど、すっごい変なオッサン。いろんな本持ってるらしいから、部屋に遊びに行きたいーって言ってるんだけど……なんか、全力で拒否られるんだよね~。なんで? 黑胡胡这人很有意思吧~。外表乍一看有些吓人,实际是个非常古怪的大叔哟!他收藏了很多书,所以偶说想去他房间玩。但是……被他严正拒绝了。为啥呀?(持有爱德华·蒂奇)
|
|
对话 14
|
ゲオゲオ……じゃなくて、ゲオルギウス先生に写真見せてもらったんだけどさ、映えがすごいの。もうめっちゃ映えてんの。例えるならこう、3ターンくらい何もかも受け止めてくれそうな懐の広さを感じるよね!あたしちゃん、本っ気で弟子入りしようかな…… 乔乔……不对,乔尔乔斯老师把他拍的照片给我看了。拍得太带感了,真的是太带感了。如果举个例子的话,那啥,有种三回合内无论什么都能承受的宽广胸襟感哦。要不偶干脆认真求他收我当弟子吧。(持有乔尔乔斯)
|
|
喜欢的东西
|
あたしちゃんが好きなこと?え、それ聞いちゃう~?ハナシ、めっちゃ長くなるけどいい……!? 偶喜欢的东西?哎,你确定要问吗?……这话说来可就超级长了,可以吗?
|
|
讨厌的东西
|
嫌いなもの?んー、そりゃ沢山あるよ?でもね、好きなことばっか考えてたら、そんなのぜーんぶ忘れちゃうんだなーふははは!ちゃんマスはどう?嫌いなものの事で頭いっぱいになってない? 讨厌的东西?唔~,其实有很多啦。但是,一想到喜欢的事情,就会把那些全部忘掉啦,哇哈哈!亲御怎么样?会不会满脑都是讨厌的东西?
|
|
关于圣杯
|
ちゃんマスはもし手に入ったら何をお願いする?あたしちゃんの望みはね……ん、まあ叶わなくてもいいや。もし手に入ったらちゃんマスにあげるよ 如果亲御得到了,会许什么愿望呀?偶的愿望啊……嗯,算了……不用实现也行。如果偶捡到了,就给亲御吧。
|
|
活动举行中
|
やべーぞちゃんマス、イベントだぁ!え、何のイベントかって?いや知らんけど。でもマジでヤバいやつだって、絶対。ほらほら、早くしないと置いてっちゃうぞ~? 厉害了哦,亲御,是活动哦!你问是什么活动? 不,偶不知道呀。但真的是很厉害的那种,绝对没错!快点快点,你不抓紧时间偶可要扔下你了哦!
|
|
生日
|
えっ?誕生日?そういうの先に言ってよー、なんも準備してなかったじゃん!……まあその、おめでとちゃん。来年は絶対すっごいの用意するから、覚悟しとけよ! 哎? 生日?这种事你得早点说啦,害我现在什么都没准备啊!唔,那个……生日快乐。明年我一定会准备个厉害的! 做好思想准备哦!
|
|
牵绊 Lv.1
|
|
呼び方!『清少 納言』じゃなくて『清 少納言』ね!実家が清原だから『清』の字を取って、後は役職名の『少納言』!んでも別にあたしちゃんが少納言だったわけじゃなくて……あぁ面倒くさ、『なぎこさん』って呼びな 称呼!不是清少·纳言,而是清·少纳言哦。因为偶娘家姓清原,所以取了清这个字,剩下的是少纳言这个职称。但其实并非偶是少纳言……嗯,麻烦死了。你就叫偶诺子小姐吧。
|
牵绊 Lv.2
|
|
なんでアーチャーなのかって?いやわからん、あたしちゃんもわからん。蹴鞠は好きだし別にいいんだけどさ、ちゃんマスも細かいこと気にしたら負けだぜ?うははははー! 问偶为什么会是Archer?这个嘛……不知道。偶也不知道。反正偶也喜欢蹴鞠,这种事无所谓啦。亲御你也是,太注重细节可就输了哦!哇哈哈!
|
牵绊 Lv.3
|
|
最近思い出したことがあるんだけどさ、宮廷に居た頃、ザ・文学少女って感じのすっごい綺麗な子を見かけたのね、うっわやっべぇお友達になりてぇーっとか言ってたら、結局それっきり会えなくってさ……いやほんと、どこの誰だったのやら…… 最近偶想起了一件事。当偶还在宫廷里时,见过一个充满了The文学少女感的漂亮姑娘。呜哇,好厉害,真想和她交朋友~!说是如此,但那之后就再也没见过了。哎呀,说真的,那究竟是谁啊。
|
牵绊 Lv.4
|
|
ちゃんマスはさ、すっごい大切なものをなくしたことはある?うん……そっか、それでも頑張ってきたんだね。 あたしはダメだなー、なんか燃え尽きちゃったっつーか、やり遂げちゃったつーか、いままさに余生の真っ最中、みたいな? もう二度と筆を取ることはないって、なんとなく思ってるけど……いつかまた、書かずにいられなくなるような、そんな何かと出会えるのかな……? 亲御你啊,有没有失去过非常重要的东西?嗯……这样啊。但你还是在不断努力吧。我就不行了。有种燃烧殆尽,或者说是完成使命的感觉,就像现在已经是在消磨余生似的……不知道我今后能不能邂逅……会让我按耐不住提笔冲动的存在呢。
|
牵绊 Lv.5
|
|
ここって楽しいこと多すぎなんだよねー。写真にでも残しておかないと、少しずつ忘れちゃいそう。でも、全部が大事な思い出だもん。一つも取りこぼしたくないなー。だって、あたしが新しく何かを書き残すとしたら、それはきっと……なんつって、うははー! 这里有太多太多快乐的事了。如果不拍成照片留存下来,总觉得会被逐渐忘却。但这些全都是重要的回忆。我一个都不想遗漏。因为,如果我将写一些新的东西,那一定会是……开玩笑的啦,哇哈哈!
|
对话 1
|
|
あたしちゃん、めっちゃくちゃヒマなんですけどぉ。こういう時は部屋にこもってても仕方ないよー!まずは行動開始、楽しいこと探しに行こうぜぃ♪ 偶现在闲得发慌啦。这种时候躲在房里也没意义。首先得开始行动! 去寻找有趣的事情吧!
|
对话 2
|
|
戦うの、あんまり好きじゃないんだよねー。いや『働きたくのうございます』とかじゃなくてぇ。他にやりたいことが多すぎるっつうかさぁ……あ、一緒に遊んでくれたらー、やる気出るかも! 偶不太喜欢战斗呀。不,不是什么『妾身不想工作』之类的。只是想去做的事情太多了……啊,假如是一起玩的话,偶或许能提起干劲来哦!
|
对话 3
|
|
本当に困ってる時は、ちゃんと言いなよ?あたしちゃん、ガチンコのピンチだったら秒で駆けつけっから。んまぁ、頼りにはならないかもだけど……いや、むしろ頼ってこい!そこんとこ、ヨロシク 当你遇到困难的时候,一定要说哦。假如是真正的危机,偶一定会以秒单位的速度赶来。虽说偶可能没那么可靠……不! 应该说你完全可以依靠偶!就这么说定了!
|
对话 4
|
|
いやー、紫式部だよ紫式部!こんなところで会えるなんて運命感じない!?なんか感動的なイベントもあった気がするし、これもう親友って言っても過言じゃなくなくなーい!?……え?紫式部日記?はははは!あれは、ツンデレって言うんだぞ、ちゃんマスー 哎呀,是紫式部啦,紫式部!居然能在这种地方见到,是不是有种命运的感觉?似乎还经历了一次令人感动的事件,说偶们是死党也不为过了吧?哎,『紫式部日记』?哈哈哈。那种就叫傲娇啦,亲御。(持有紫式部(Rider)、紫式部)
|
对话 5
|
|
かべいいよねー、刑部姫。日本のサーヴァントで、しかも作家らしいじゃん!こんなのもう気が合うに決まってんじゃん!……んー、でも遊びに行ったら帰れ帰れ!ってものが飛んでくるんだよねー。へっへー、恥ずかしがり屋さんめ 小部真好啊,刑部姬。不仅是日本从者,而且似乎还是作家吧。当然和偶合得来啦!不过每次偶去找她玩,她都会边乱扔东西边「滚回去滚回去!」地赶偶回去。呵呵……真是个害羞的家伙。(持有刑部姬(Archer)、刑部姬)
|
对话 6
|
|
鈴鹿パイセンぱないっすわー!マジ神っすわー!……え、本当に神様?マジで?でもほんっとすごいの。神もう全然マイク離さないの。次はちゃんマスも一緒に行こうよ!耐久カラオケ! 铃鹿前辈太猛了,简直是神仙。哎,她真的是神? 真的假的?但真的很厉害呀。太神仙了,霸着麦克风完全不离手。下次亲御也一起去啦,卡拉OK持久战。(持有铃鹿御前、铃鹿御前〔暑假〕)
|
对话 7
|
|
見て見てちゃんマスー、ほら、ネイルアート!メイヴっちにやってもらったんだー。すっごい文句言ってたけど、なんだかんだ面倒見いいよねー。あとは、恋愛相談に乗ったりしてー……え、あれ女王様なの?マジで? 快看快看,亲御,美甲!是梅芙亲给偶弄的。嘴上不情不愿一直在抱怨,实际很擅长照顾人呢。另外偶还找她商量关于恋爱的问题……哎,她是女王陛下? 真的假的?(持有女王梅芙(Saber)、女王梅芙)
|
对话 8
|
|
子供達を扇動して食堂襲撃、そしておやつ強奪……。誰が悪いかと言えば、まああたしちゃんなんですけど……でもあの赤い人もそこまで怒らなくていいじゃん!正座しすぎてアザできたっつーの。あれ、絶対生きてた頃は学校の先生かなんかだよ、うん 煽动孩子们袭击食堂,抢夺点心。要说这究竟是谁的错嘛,嗯,的确是偶的。但那个红色的人也不用那么生气吧!正襟跪坐时间太长害偶膝盖都压出印子来了!那家伙生前绝对是学校老师之类的。嗯。(持有卫宫)
|
对话 9
|
|
藤原道長の側近、源氏の棟梁……。なーんか、顔合わせると気まずいんだよねー。それに間近で見ると、とにかく迫力がすげーっつーか……なに詰まってんだろうなあ、あれ 藤原道长的亲信,源氏的首领……怎么说呢,一和她碰面总会觉得相当尴尬。而且只要在近处看,总之给人压迫感超猛的……那里面到底塞了些什么东西啊。(持有源赖光(Lancer)、源赖光)
|
对话 10
|
|
さっきさー、食堂通りがかったら大江山の鬼が子供と一緒におやつ食べてたんだけど!はー、どうなってんのカルデア 刚才呀,偶经过食堂,就发现大江山的鬼正和孩子们一起吃点心。唉,迦勒底到底是个什么情况啊。(持有茨木童子(Lancer)、茨木童子)
|
对话 11
|
|
さっきさー、お風呂入ってきたら大江山の鬼がお酒飲んでたんだけど。はー、どうなってんのカルデア 刚才呀,偶去泡澡,就发现大江山的鬼在里面喝酒。唉,迦勒底到底是个什么情况啊。(持有酒吞童子)
|
对话 12
|
|
今、通路に悪魔いたんだけど!あのファッションセンスぱないって!あんなのマジリスペクトだって!それどこの店で買ったのって聞いても、企業秘密だって教えてくれなくてさー。でも飴ちゃんもらった。あいついい悪魔じゃん! 刚才走廊上有个恶魔哦!他的服饰品味潮爆了!那种太令人崇拜了!偶问他是在哪家店买的,他用「企业机密」为由不肯告诉偶啦。不过他给了偶糖。那家伙真是个好恶魔呀。(持有梅菲斯托费勒斯)
|
对话 13
|
|
くろひーって面白いよね~。一見コワモテなんだけど、すっごい変なオッサン。いろんな本持ってるらしいから、部屋に遊びに行きたいーって言ってるんだけど……なんか、全力で拒否られるんだよね~。なんで? 黑胡胡这人很有意思吧~。外表乍一看有些吓人,实际是个非常古怪的大叔哟!他收藏了很多书,所以偶说想去他房间玩。但是……被他严正拒绝了。为啥呀?(持有爱德华·蒂奇)
|
对话 14
|
|
ゲオゲオ……じゃなくて、ゲオルギウス先生に写真見せてもらったんだけどさ、映えがすごいの。もうめっちゃ映えてんの。例えるならこう、3ターンくらい何もかも受け止めてくれそうな懐の広さを感じるよね!あたしちゃん、本っ気で弟子入りしようかな…… 乔乔……不对,乔尔乔斯老师把他拍的照片给我看了。拍得太带感了,真的是太带感了。如果举个例子的话,那啥,有种三回合内无论什么都能承受的宽广胸襟感哦。要不偶干脆认真求他收我当弟子吧。(持有乔尔乔斯)
|
喜欢的东西
|
|
あたしちゃんが好きなこと?え、それ聞いちゃう~?ハナシ、めっちゃ長くなるけどいい……!? 偶喜欢的东西?哎,你确定要问吗?……这话说来可就超级长了,可以吗?
|
讨厌的东西
|
|
嫌いなもの?んー、そりゃ沢山あるよ?でもね、好きなことばっか考えてたら、そんなのぜーんぶ忘れちゃうんだなーふははは!ちゃんマスはどう?嫌いなものの事で頭いっぱいになってない? 讨厌的东西?唔~,其实有很多啦。但是,一想到喜欢的事情,就会把那些全部忘掉啦,哇哈哈!亲御怎么样?会不会满脑都是讨厌的东西?
|
关于圣杯
|
|
ちゃんマスはもし手に入ったら何をお願いする?あたしちゃんの望みはね……ん、まあ叶わなくてもいいや。もし手に入ったらちゃんマスにあげるよ 如果亲御得到了,会许什么愿望呀?偶的愿望啊……嗯,算了……不用实现也行。如果偶捡到了,就给亲御吧。
|
活动举行中
|
|
やべーぞちゃんマス、イベントだぁ!え、何のイベントかって?いや知らんけど。でもマジでヤバいやつだって、絶対。ほらほら、早くしないと置いてっちゃうぞ~? 厉害了哦,亲御,是活动哦!你问是什么活动? 不,偶不知道呀。但真的是很厉害的那种,绝对没错!快点快点,你不抓紧时间偶可要扔下你了哦!
|
生日
|
|
えっ?誕生日?そういうの先に言ってよー、なんも準備してなかったじゃん!……まあその、おめでとちゃん。来年は絶対すっごいの用意するから、覚悟しとけよ! 哎? 生日?这种事你得早点说啦,害我现在什么都没准备啊!唔,那个……生日快乐。明年我一定会准备个厉害的! 做好思想准备哦!
|
情人节2020 非同一般的情人节 ~紫式部与5位跑趴辣妹军团~
对话 1
|
ヘーイいらっしゃーい!なぎこさんのバレンタインショップ、開店だぜーぃ! チョコレート、温めますかー?はい喜んでー! 嘿,欢迎光临~!诺子小姐的情人节商店开门营业啦!巧克力需要帮您加热吗!?好,偶很高兴为您服务!!
|
|
对话 2
|
ウェイウェーイ!ちゃんマス、走ってるー?バレンタイン、思いっきり楽しんじゃおう!ナウゴーオン! 耶~耶~!亲御,在拼搏吗!?尽情享受情人节吧!NOW GO ON!
|
|
对话 3
|
よっ、お疲れちゃん~。そろそろ疲れてきたんじゃない?そんなときには、迷わず休憩!……なぎこさんのここ、空いてますよ。ポンポン! 哟,辛苦啦~!差不多该累了吧?这种时候就要毫不犹豫地休息!诺子小姐的这里一直为你而空着哦。拍拍膝盖!
|
|
对话 4
|
先は長いけど、マイペース、マイペース。リンゴなんて、小腹が空いたら食べればいいじゃない 今后还长得很,按自己的步调,按自己的步调进行啦。那些苹果等肚子饿的时候再吃就行了啦!
|
|
对话 5
|
イベント前には~安・全・確・認!お知らせ~ヨシ!インフォメーション~ヨシッ!!今日も一日、ハッピーバレンタイン! 活动之前必须确·认·安·全!通知公告,确认完毕!帮助信息,确认完毕!今天也要过一整天快乐情人节!
|
|
对话 6
|
かーっ、楽しかったー!もう毎日バレンタインでもいいわー。ってそんなわけあるかーい!わはははは!まあ何はともあれ、最後まで付き合ってくれてあんがとね、ちゃんマス! 哈~,太尽兴了!真希望每天都能过情人节呀,但这怎么可能嘛! 哇哈哈!但是,不管怎么说……感谢你一直陪偶到最后哦,亲御!
|
|
对话 7
|
あのねちゃんマス、イベントは終わっちゃったけど、こんなヘンテコなバレンタインデーもあったってこと、時々でいいから思い出してほしいな……などとおセンチになるあたしちゃんであった。……あれ、なんだ今の? 话说,亲御。尽管活动已经结束了……但哪怕偶尔也可以,希望能想起过去曾有过这样一个奇怪的情人节。说着说着,偶也变得感伤起来了……咦? 刚才那些是什么?
|
|
对话 8
|
いらっしゃい!待ってたぞ~!ほしいものがあったら、交換しちゃうかんねー。頑張ってアイテムを集めてこーい! 欢迎光临,等你很久啦!有什么想要的偶可以帮你兑换哦。努力搜集道具吧~。
|
|
对话 9
|
お、来た来た。何でもあるから、どんどん交換しちゃって~♪ いや『何でも』は言いすぎだよね。つい勢いで…… 噢,来了来了!偶这里什么都有,尽情兑换吧!不,什么都有的确太夸张了……顺势就说出口了……
|
|
对话 10
|
ほいキタ!こいつを持ってけー! 嘿,来了!把这个拿去吧!
|
|
对话 11
|
これか~?これがええのんか~? 是这个吗~?确定这个就可以了吗~?
|
|
对话 12
|
おお、頑張ったじゃん!よ~し、特別におまけしちゃうかな~?いや噓だけど。あっゴメン 噢噢,你相当努力呢!好嘞,那偶破例附赠你点小礼品吧!啊不,偶是骗你的……对不起。
|
|
对话 13
|
あれれ?ちゃんマスじゃーん!どしたん?まだ交換してく?それとも……あたしちゃんに会いたくなった?なんつってなー!ガハハー! 哎呀呀,这不是亲御吗~!怎么了,还要兑换吗?还是说,是来见偶的?偶开玩笑的啦,嘎哈哈!
|
|
对话 14
|
長年のご愛顧、誠に有難う御座いました。なぎこさんのバレンタインショップ、これにて閉店、閉店でございます。あ、交換はまだ受付てるでございます。何卒お忘れなきよう、でございます 万分感谢您长年以来的惠顾。诺子小姐的情人节商店就此关店,就此关店。啊,这里仍然承接兑换工作。请务必不要忘记。
|
|
对话 15
|
え?だれだれ?誰にあげんの?大丈夫、あたしちゃん、ついててあ・げ・る!……来なくていい?あっ、はい 哎~,谁呀谁呀? 你打算送给谁呀?没关系! 偶一定会跟你一起去的!不用跟来?啊好。
|
|
对话 16
|
日頃の感謝の気持ち、チョコでお返ししちゃおうぜ!もらうほうだって、嬉しいに決まってるもんね! 用巧克力报答平日的感谢之情吧!收到巧克力的人也肯定会感到高兴的!
|
|
对话 17
|
渡す前にちょっと練習してく?えーっと?イケメン、イケメンといったら……『こんばんは、光源氏です』。ダメかー! 要在送之前先练习一下吗?呃,帅哥,说起帅哥的话……「晚安,在下光源氏。」……不行啊!
|
|
对话 18
|
本命チョコ、ちゃんと渡せた?まぁ野暮なことは聞いたりしないけど。ハッピーバレンタイン~ 真爱巧克力送出去了吗?偶不会问那种不解风情的事啦!情人节快乐!
|
|
对话 19
|
知ってる知ってる!『甘い予感がしゅる……!』ってやつっしょ、これ?うんうん、行ってこい!陰ながら応援してるぜーぃ! 偶知道偶知道,这就是那个『有一种甜蜜的感觉……!』吧!嗯嗯,去吧!偶会暗暗为你加油的!
|
|
对话 20
|
真心のこもったチョコレート、ありがたく受け取らないとね。たとえそれが等身大だろうと、なんだかよくわからないものだろうと……! 包含着真心的巧克力就该心怀感激地收下才行!哪怕是等身大的尺寸!或是莫名其妙的东西!
|
|
对话 21
|
あ……またチョコ貰いに来やがった!こいつモテモテか!?モテモテ大魔王かっ!?爆発しろーーーっ! 啊,又来收巧克力了!你这家伙太受欢迎了吧!你这家伙是人气大魔王吗!爆炸吧!
|
|
对话 22
|
本命の子から、ちゃんと貰えたかな?あたしちゃんのも貰ってくれたなら……でへへ!まぁ嬉しいんだけど!ハッピーバレンタイン! 有没有收到真爱的巧克力呢?如果你也愿意收下偶的……哎嘿嘿,嗯,偶会很高兴啦!情人节快乐!
|
|
对话 1
|
|
ヘーイいらっしゃーい!なぎこさんのバレンタインショップ、開店だぜーぃ! チョコレート、温めますかー?はい喜んでー! 嘿,欢迎光临~!诺子小姐的情人节商店开门营业啦!巧克力需要帮您加热吗!?好,偶很高兴为您服务!!
|
对话 2
|
|
ウェイウェーイ!ちゃんマス、走ってるー?バレンタイン、思いっきり楽しんじゃおう!ナウゴーオン! 耶~耶~!亲御,在拼搏吗!?尽情享受情人节吧!NOW GO ON!
|
对话 3
|
|
よっ、お疲れちゃん~。そろそろ疲れてきたんじゃない?そんなときには、迷わず休憩!……なぎこさんのここ、空いてますよ。ポンポン! 哟,辛苦啦~!差不多该累了吧?这种时候就要毫不犹豫地休息!诺子小姐的这里一直为你而空着哦。拍拍膝盖!
|
对话 4
|
|
先は長いけど、マイペース、マイペース。リンゴなんて、小腹が空いたら食べればいいじゃない 今后还长得很,按自己的步调,按自己的步调进行啦。那些苹果等肚子饿的时候再吃就行了啦!
|
对话 5
|
|
イベント前には~安・全・確・認!お知らせ~ヨシ!インフォメーション~ヨシッ!!今日も一日、ハッピーバレンタイン! 活动之前必须确·认·安·全!通知公告,确认完毕!帮助信息,确认完毕!今天也要过一整天快乐情人节!
|
对话 6
|
|
かーっ、楽しかったー!もう毎日バレンタインでもいいわー。ってそんなわけあるかーい!わはははは!まあ何はともあれ、最後まで付き合ってくれてあんがとね、ちゃんマス! 哈~,太尽兴了!真希望每天都能过情人节呀,但这怎么可能嘛! 哇哈哈!但是,不管怎么说……感谢你一直陪偶到最后哦,亲御!
|
对话 7
|
|
あのねちゃんマス、イベントは終わっちゃったけど、こんなヘンテコなバレンタインデーもあったってこと、時々でいいから思い出してほしいな……などとおセンチになるあたしちゃんであった。……あれ、なんだ今の? 话说,亲御。尽管活动已经结束了……但哪怕偶尔也可以,希望能想起过去曾有过这样一个奇怪的情人节。说着说着,偶也变得感伤起来了……咦? 刚才那些是什么?
|
对话 8
|
|
いらっしゃい!待ってたぞ~!ほしいものがあったら、交換しちゃうかんねー。頑張ってアイテムを集めてこーい! 欢迎光临,等你很久啦!有什么想要的偶可以帮你兑换哦。努力搜集道具吧~。
|
对话 9
|
|
お、来た来た。何でもあるから、どんどん交換しちゃって~♪ いや『何でも』は言いすぎだよね。つい勢いで…… 噢,来了来了!偶这里什么都有,尽情兑换吧!不,什么都有的确太夸张了……顺势就说出口了……
|
对话 10
|
|
ほいキタ!こいつを持ってけー! 嘿,来了!把这个拿去吧!
|
对话 11
|
|
これか~?これがええのんか~? 是这个吗~?确定这个就可以了吗~?
|
对话 12
|
|
おお、頑張ったじゃん!よ~し、特別におまけしちゃうかな~?いや噓だけど。あっゴメン 噢噢,你相当努力呢!好嘞,那偶破例附赠你点小礼品吧!啊不,偶是骗你的……对不起。
|
对话 13
|
|
あれれ?ちゃんマスじゃーん!どしたん?まだ交換してく?それとも……あたしちゃんに会いたくなった?なんつってなー!ガハハー! 哎呀呀,这不是亲御吗~!怎么了,还要兑换吗?还是说,是来见偶的?偶开玩笑的啦,嘎哈哈!
|
对话 14
|
|
長年のご愛顧、誠に有難う御座いました。なぎこさんのバレンタインショップ、これにて閉店、閉店でございます。あ、交換はまだ受付てるでございます。何卒お忘れなきよう、でございます 万分感谢您长年以来的惠顾。诺子小姐的情人节商店就此关店,就此关店。啊,这里仍然承接兑换工作。请务必不要忘记。
|
对话 15
|
|
え?だれだれ?誰にあげんの?大丈夫、あたしちゃん、ついててあ・げ・る!……来なくていい?あっ、はい 哎~,谁呀谁呀? 你打算送给谁呀?没关系! 偶一定会跟你一起去的!不用跟来?啊好。
|
对话 16
|
|
日頃の感謝の気持ち、チョコでお返ししちゃおうぜ!もらうほうだって、嬉しいに決まってるもんね! 用巧克力报答平日的感谢之情吧!收到巧克力的人也肯定会感到高兴的!
|
对话 17
|
|
渡す前にちょっと練習してく?えーっと?イケメン、イケメンといったら……『こんばんは、光源氏です』。ダメかー! 要在送之前先练习一下吗?呃,帅哥,说起帅哥的话……「晚安,在下光源氏。」……不行啊!
|
对话 18
|
|
本命チョコ、ちゃんと渡せた?まぁ野暮なことは聞いたりしないけど。ハッピーバレンタイン~ 真爱巧克力送出去了吗?偶不会问那种不解风情的事啦!情人节快乐!
|
对话 19
|
|
知ってる知ってる!『甘い予感がしゅる……!』ってやつっしょ、これ?うんうん、行ってこい!陰ながら応援してるぜーぃ! 偶知道偶知道,这就是那个『有一种甜蜜的感觉……!』吧!嗯嗯,去吧!偶会暗暗为你加油的!
|
对话 20
|
|
真心のこもったチョコレート、ありがたく受け取らないとね。たとえそれが等身大だろうと、なんだかよくわからないものだろうと……! 包含着真心的巧克力就该心怀感激地收下才行!哪怕是等身大的尺寸!或是莫名其妙的东西!
|
对话 21
|
|
あ……またチョコ貰いに来やがった!こいつモテモテか!?モテモテ大魔王かっ!?爆発しろーーーっ! 啊,又来收巧克力了!你这家伙太受欢迎了吧!你这家伙是人气大魔王吗!爆炸吧!
|
对话 22
|
|
本命の子から、ちゃんと貰えたかな?あたしちゃんのも貰ってくれたなら……でへへ!まぁ嬉しいんだけど!ハッピーバレンタイン! 有没有收到真爱的巧克力呢?如果你也愿意收下偶的……哎嘿嘿,嗯,偶会很高兴啦!情人节快乐!
|