机械伊丽亲Ⅱ号机/语音

来自Mooncell - 玩家自由构筑的FGO中文Wiki
跳转至: 导航搜索
如需了解该从者情人节剧情的语音,您也可以查阅机械伊丽亲Ⅱ号机/情人节剧情语音页面。
如需了解该从者情人节剧情的语音,您也可以查阅机械伊丽亲Ⅱ号机/情人节剧情语音页面。

战斗

开始 1

徹底した管理がお好み?なら私の得意分野よ。

你喜欢彻底的管理吗?那属于我擅长的领域。

开始 2

五月蝿いブタども、実弾で黙らせてあげる。

吵闹的猪猡。看我用荷枪实弹让你们闭嘴。

技能 1

破壊、する。

进行 破坏

技能 2

ターゲット、ロック。

目标 锁定

技能 3

よいしょ、っと。

……嘿咻。

指令卡 1

黙っていて。

给我闭嘴。

指令卡 2

命令しないで。

别对我发号施令。

指令卡 3

放っておいて。

别管我。

宝具卡 1

あっそう……好きにしていいのね?

啊,这样啊。那我可以随心所欲地干了吧?

宝具卡 2

下がっていて。私一人で片付けるわ。

你退下。我一个人就能解决。

攻击 1

目障りです。

太碍眼了。

攻击 2

抵抗は無駄ですが。

抵抗是没用的。

攻击 3

霧散しますか。

要烟消云散吗?

攻击 4

ターゲット、捕捉!

目标,捕捉。

Extra 1

スピニングクラッシャー!

Spinning Crusher(旋转破碎)……!

Extra 2

砕け散りなさい!

粉身碎骨吧……!

宝具 1

コンバットオープン。第一射、第二射、第三射による制圧完了。さよなら。『鋼鉄天空魔嬢』!

战斗开启。第一发。第二发。第三发完成压制。……再见了。钢铁天空魔女!

宝具 2

デスメドレーを聞かせてあげる! バラード! ブルース! アンビエント! ぶっ潰れなさい!『鋼鉄天空魔嬢』!

让你倾听死亡连奏吧。Ballade(叙事诗)!Blues(蓝调)!Ambient(氛围乐)被击溃吧,钢铁天空魔女!

受击 1

笑わせないで!

别引我发笑了……!

受击 2

フンッ!

哼!

无法战斗 1

この……私が……

我……居然会……!

无法战斗 2

そんな~シミュと違うぅ~……

这……和模拟战斗不一样啊——!

胜利 1

ウフフ、この鈍く光る銀の身体があなた達の墓標になったというわけね。

呵呵。看来这散发着暗色光芒的银之身体将会成为你们的墓碑呢?

胜利 2

戦闘終了。次は質量兵器でも持ってくるのね。

战斗结束。下次干脆把质量兵器带来吧。

开始 1

徹底した管理がお好み?なら私の得意分野よ。

你喜欢彻底的管理吗?那属于我擅长的领域。

开始 2

五月蝿いブタども、実弾で黙らせてあげる。

吵闹的猪猡。看我用荷枪实弹让你们闭嘴。

技能 1

破壊、する。

进行 破坏

技能 2

ターゲット、ロック。

目标 锁定

技能 3

よいしょ、っと。

……嘿咻。

指令卡 1

黙っていて。

给我闭嘴。

指令卡 2

命令しないで。

别对我发号施令。

指令卡 3

放っておいて。

别管我。

宝具卡 1

あっそう……好きにしていいのね?

啊,这样啊。那我可以随心所欲地干了吧?

宝具卡 2

下がっていて。私一人で片付けるわ。

你退下。我一个人就能解决。

攻击 1

目障りです。

太碍眼了。

攻击 2

抵抗は無駄ですが。

抵抗是没用的。

攻击 3

霧散しますか。

要烟消云散吗?

攻击 4

ターゲット、捕捉!

目标,捕捉。

Extra 1

スピニングクラッシャー!

Spinning Crusher(旋转破碎)……!

Extra 2

砕け散りなさい!

粉身碎骨吧……!

宝具 1

コンバットオープン。第一射、第二射、第三射による制圧完了。さよなら。『鋼鉄天空魔嬢』!

战斗开启。第一发。第二发。第三发完成压制。……再见了。钢铁天空魔女!

宝具 2

デスメドレーを聞かせてあげる! バラード! ブルース! アンビエント! ぶっ潰れなさい!『鋼鉄天空魔嬢』!

让你倾听死亡连奏吧。Ballade(叙事诗)!Blues(蓝调)!Ambient(氛围乐)被击溃吧,钢铁天空魔女!

受击 1

笑わせないで!

别引我发笑了……!

受击 2

フンッ!

哼!

无法战斗 1

この……私が……

我……居然会……!

无法战斗 2

そんな~シミュと違うぅ~……

这……和模拟战斗不一样啊——!

胜利 1

ウフフ、この鈍く光る銀の身体があなた達の墓標になったというわけね。

呵呵。看来这散发着暗色光芒的银之身体将会成为你们的墓碑呢?

胜利 2

戦闘終了。次は質量兵器でも持ってくるのね。

战斗结束。下次干脆把质量兵器带来吧。

召唤和强化

召唤

アルターエゴ、メイガス・エイジス・エリザベート・チャンネルⅡよ。メカエリチャンとか呼ばないで。Ⅱ号機、だけでいいわ。よろしく。

我是Alterego,Megas·Aegis·Erzsebet·ChannelⅡ。别叫我机械伊丽亲。就叫二号机就行了。请多指教。

升级

物好きなヤツ。性能向上よ。

……真是个好事之徒。性能提升了啦。

灵基再临 1

私のデザインは変わらないわ。なに?このシルバーのボディに、不満でもあるの?

我的设计是不会改变的。什么?你难道对这银色的身躯有什么不满的意见吗?

灵基再临 2

鉄は炎で鍛えるもの。もっと強い火をちょうだい

铁需要用火焰来锤炼。给我更强的火。

灵基再临 3

ますます磨きがかかってきた、ですって? 驚いたわ。人間のくせに、私のボディの良さがわかるなんて

你说打磨得越来越锃亮了?……令人惊讶。区区人类,居然能理解我这身躯的过人之处……

灵基再临 4

メカエリ、パーンチ! そう。これよ、これ。これが本来の私。チェイテ城を守る、鋼鉄の守護神なの。やっと満足のいく性能になったわ、マスター。ここまで来たら、私たちは共犯よ。強いサーヴァントが欲しいのでしょう? なら、最後まで私を鍛えてね

机械伊丽,铁拳!没错没错,就是这个!这才是原本的我,保护恰赫季斯城的钢铁守护神……!终于获得令我满足的性能了,御主。事已至此,我们已经是共犯了哦?你想要强大的从者吧?那一定要将我锻炼到最后哦?

召唤

アルターエゴ、メイガス・エイジス・エリザベート・チャンネルⅡよ。メカエリチャンとか呼ばないで。Ⅱ号機、だけでいいわ。よろしく。

我是Alterego,Megas·Aegis·Erzsebet·ChannelⅡ。别叫我机械伊丽亲。就叫二号机就行了。请多指教。

升级

物好きなヤツ。性能向上よ。

……真是个好事之徒。性能提升了啦。

灵基再临 1

私のデザインは変わらないわ。なに?このシルバーのボディに、不満でもあるの?

我的设计是不会改变的。什么?你难道对这银色的身躯有什么不满的意见吗?

灵基再临 2

鉄は炎で鍛えるもの。もっと強い火をちょうだい

铁需要用火焰来锤炼。给我更强的火。

灵基再临 3

ますます磨きがかかってきた、ですって? 驚いたわ。人間のくせに、私のボディの良さがわかるなんて

你说打磨得越来越锃亮了?……令人惊讶。区区人类,居然能理解我这身躯的过人之处……

灵基再临 4

メカエリ、パーンチ! そう。これよ、これ。これが本来の私。チェイテ城を守る、鋼鉄の守護神なの。やっと満足のいく性能になったわ、マスター。ここまで来たら、私たちは共犯よ。強いサーヴァントが欲しいのでしょう? なら、最後まで私を鍛えてね

机械伊丽,铁拳!没错没错,就是这个!这才是原本的我,保护恰赫季斯城的钢铁守护神……!终于获得令我满足的性能了,御主。事已至此,我们已经是共犯了哦?你想要强大的从者吧?那一定要将我锻炼到最后哦?

个人空间

羁绊 Lv.1

私を選んだの? 逆張りが好きなのか。ただのゲテモノ好きなのか。どちらにせよ、愚か者なのは確かなようね。馬鹿な人間は好きよ。扱いやすいから

选我吗?真不知道该说你喜欢低买高卖呢,还是单纯喜欢朴素的东西……不管怎么说,肯定是个愚蠢的家伙。我喜欢蠢笨的人类。因为很好对付。

羁绊 Lv.2

Ⅰ号機を選ばなかったのね。私が言うのもなんだけど、ゲテモノ好き? それとも、趣味がレトロなのかしら? ふふ、ばーか

你没有选择一号机啊。虽然我说这话显得有些奇怪,但你喜欢朴素的?还是比较喜欢复古的?呵呵。笨蛋~。

羁绊 Lv.3

エリザベート・バートリーが、私のコピー元であることは、理解しているわ。あのよくわからない知性体の喜怒哀楽が、私にも生かされている。でも、私には悩みも願いもない。受け継いだのは領地を支配する、という責務だけ。鉄の身体になった時に、老いへの恐怖が無くなったからかしらね

我很清楚伊丽莎白·巴托里是我复制的本体。我是从那个莫名其妙的知性体的喜怒哀乐中诞生的。但是,我没有烦恼,也没有愿望。继承下来的只有对领地的支配这一职责。或许是因为当获得钢铁身躯之时,对衰老的恐惧也消失了吧。

羁绊 Lv.4

誤解しないでほしいのだけど、以前、私の美意識について語ったけれど、だからと言って、あなたに機械になれ、と言っているのではありません。むしろそのままでいなさい。いいですね?

……我希望你不要误会。以前我谈论过我的审美观,但并不指让你变成机械。应该说你保持现在这样就行了。明白了吗?

羁绊 Lv.5

うふっ……あなたが物好きな人間だったように、私も悪趣味なロボだったみたい。お互い違うことが、私たち親愛のパラメータ。鋼鉄の竜として、私が壊れるまで、あなたを満足させてあげる

……呵呵。就像你是个好事之徒一样,我似乎也是个兴趣很恶劣的机器人。彼此的不同就是我们亲爱的数值。我作为钢铁之龙,直到毁坏之前,一定会令你满足。

对话 1

やることがないの? なら、資源を集めておいて。そして、私を強くして

无事可做?那就去搜集资源。然后把我变强。

对话 2

マスターとサーヴァントの関係は理解しているわ。私はオートパイロットだから、別に必要とはしないけど

我理解御主与从者的关系。但因为我是自动驾驶的,所以并不需要。

对话 3

あなたが有益な内は、一緒にいてあげる。安心して。これでも人間の情、というものを学習しているのよ

只要你还有用处,我就会和你在一起。放心吧。我已经学习过了,这就是所谓的人类之情吧?

对话 4

鋼鉄の花嫁、フランケンシュタイン。残念ね、あんなボディでは戦闘機として失格よ。……でも、あのツノは悪くないわね

钢铁新娘……弗兰肯斯坦。真遗憾。那种身体没有资格当战斗机。……不过那支角倒是不错……(持有弗兰肯斯坦)

对话 5

メルトリリス……脚部に、そこはかとなくシンパシーを感じるけど……いえ、脚部どころか胸部も、あまつさえ性格にも、似たものを感じる。同型機なのかしら? 今度、オイルパーティに誘ってみましょう

Meltryllis……我对那足部有种说不出来的共鸣感……不,不只有脚部,还有胸部,甚至连性格都有种相似的感觉……是同型机吗……下次我试着邀请她参加机油派对吧。(持有谜之Alterego·ΛMeltryllis)

对话 6

パッションリップの腕には、魅力を感じます。それは事実です。ですが……私はあのアルターエゴを、同型機とは認めません。あの胸部装甲は、凶器です

我觉得Passionlip的手臂非常有魅力。这是事实。但是我不承认自己和那台Alterego是同型机。那胸部装甲……是凶器!(持有Passionlip)

对话 7

あれが、暴君ネロ。ふーん……あの劇場礼装は、外付けの追加武装なのね……。ステージ……ライブ……超音波……ッ! 不要だと切り捨てた私の可能性が、広がる気がする……!

那是暴君尼禄……?唔……那剧场礼装是外接的追加武装吧……舞台……演唱会……超音波……我仿佛从那些被我抛弃的无用之物中看到了更为广阔的可能性……!(持有尼禄·克劳狄乌斯(Caster))

对话 8

私は自分のあり方、美しさに、絶対の自信を持っています。パートナーである貴方に、同じ価値観を共有させようと思うのは、間違っているかしら

我对自己的存在方式以及美有着绝对的自信。想让身为搭档的你共享和我一样的价值观,这有错吗?(羁绊等级达到Lv.5)

喜欢的东西

好きなものは領地の支配よ。その手段として、戦闘は嫌いじゃないわ。逃げ惑う的を追い詰めるのは、興奮するもの

喜欢的事是支配领地。我也不讨厌用于作为手段的战斗。将那些仓皇逃窜的家伙逼入绝境的样子,非常令人兴奋。

讨厌的东西

嫌いなもの? 弱者、と言いたいところだけど、弱者は好きだわ、私。となると、不思議ね。嫌いなものって、具体的に思いつかないわ

讨厌的东西?……我本想说是弱者,但其实我喜欢弱者。……但这么一来,就有些不可思议了。我想不出什么具体特别讨厌的东西。

关于圣杯

聖杯。特大の魔力炉心のことね。いいわ。あったらほしいくらい。昔から、巨大ロボには炉心があって然るべきだもの。クリーンなエネルギーなんて、静かドライブなだけで、味気ないわ

圣杯……就是特大的魔力炉心吧。不错。有的话真希望能得到。从以前起,巨大机器人就必须要有炉心。所谓干净的能源,就像安静驾驶一样,枯燥乏味。

活动举行中

新しい外敵が現れたようね。敵は早めに倒すものよ、マスター

……出现了新的敌人。敌人就该尽早打倒,御主。

生日

誕生日なの?…オイルでも換える?

是你生日?要帮你换机油吗?

羁绊 Lv.1

私を選んだの? 逆張りが好きなのか。ただのゲテモノ好きなのか。どちらにせよ、愚か者なのは確かなようね。馬鹿な人間は好きよ。扱いやすいから

选我吗?真不知道该说你喜欢低买高卖呢,还是单纯喜欢朴素的东西……不管怎么说,肯定是个愚蠢的家伙。我喜欢蠢笨的人类。因为很好对付。

羁绊 Lv.2

Ⅰ号機を選ばなかったのね。私が言うのもなんだけど、ゲテモノ好き? それとも、趣味がレトロなのかしら? ふふ、ばーか

你没有选择一号机啊。虽然我说这话显得有些奇怪,但你喜欢朴素的?还是比较喜欢复古的?呵呵。笨蛋~。

羁绊 Lv.3

エリザベート・バートリーが、私のコピー元であることは、理解しているわ。あのよくわからない知性体の喜怒哀楽が、私にも生かされている。でも、私には悩みも願いもない。受け継いだのは領地を支配する、という責務だけ。鉄の身体になった時に、老いへの恐怖が無くなったからかしらね

我很清楚伊丽莎白·巴托里是我复制的本体。我是从那个莫名其妙的知性体的喜怒哀乐中诞生的。但是,我没有烦恼,也没有愿望。继承下来的只有对领地的支配这一职责。或许是因为当获得钢铁身躯之时,对衰老的恐惧也消失了吧。

羁绊 Lv.4

誤解しないでほしいのだけど、以前、私の美意識について語ったけれど、だからと言って、あなたに機械になれ、と言っているのではありません。むしろそのままでいなさい。いいですね?

……我希望你不要误会。以前我谈论过我的审美观,但并不指让你变成机械。应该说你保持现在这样就行了。明白了吗?

羁绊 Lv.5

うふっ……あなたが物好きな人間だったように、私も悪趣味なロボだったみたい。お互い違うことが、私たち親愛のパラメータ。鋼鉄の竜として、私が壊れるまで、あなたを満足させてあげる

……呵呵。就像你是个好事之徒一样,我似乎也是个兴趣很恶劣的机器人。彼此的不同就是我们亲爱的数值。我作为钢铁之龙,直到毁坏之前,一定会令你满足。

对话 1

やることがないの? なら、資源を集めておいて。そして、私を強くして

无事可做?那就去搜集资源。然后把我变强。

对话 2

マスターとサーヴァントの関係は理解しているわ。私はオートパイロットだから、別に必要とはしないけど

我理解御主与从者的关系。但因为我是自动驾驶的,所以并不需要。

对话 3

あなたが有益な内は、一緒にいてあげる。安心して。これでも人間の情、というものを学習しているのよ

只要你还有用处,我就会和你在一起。放心吧。我已经学习过了,这就是所谓的人类之情吧?

对话 4

鋼鉄の花嫁、フランケンシュタイン。残念ね、あんなボディでは戦闘機として失格よ。……でも、あのツノは悪くないわね

钢铁新娘……弗兰肯斯坦。真遗憾。那种身体没有资格当战斗机。……不过那支角倒是不错……(持有弗兰肯斯坦)

对话 5

メルトリリス……脚部に、そこはかとなくシンパシーを感じるけど……いえ、脚部どころか胸部も、あまつさえ性格にも、似たものを感じる。同型機なのかしら? 今度、オイルパーティに誘ってみましょう

Meltryllis……我对那足部有种说不出来的共鸣感……不,不只有脚部,还有胸部,甚至连性格都有种相似的感觉……是同型机吗……下次我试着邀请她参加机油派对吧。(持有谜之Alterego·ΛMeltryllis)

对话 6

パッションリップの腕には、魅力を感じます。それは事実です。ですが……私はあのアルターエゴを、同型機とは認めません。あの胸部装甲は、凶器です

我觉得Passionlip的手臂非常有魅力。这是事实。但是我不承认自己和那台Alterego是同型机。那胸部装甲……是凶器!(持有Passionlip)

对话 7

あれが、暴君ネロ。ふーん……あの劇場礼装は、外付けの追加武装なのね……。ステージ……ライブ……超音波……ッ! 不要だと切り捨てた私の可能性が、広がる気がする……!

那是暴君尼禄……?唔……那剧场礼装是外接的追加武装吧……舞台……演唱会……超音波……我仿佛从那些被我抛弃的无用之物中看到了更为广阔的可能性……!(持有尼禄·克劳狄乌斯(Caster))

对话 8

私は自分のあり方、美しさに、絶対の自信を持っています。パートナーである貴方に、同じ価値観を共有させようと思うのは、間違っているかしら

我对自己的存在方式以及美有着绝对的自信。想让身为搭档的你共享和我一样的价值观,这有错吗?(羁绊等级达到Lv.5)

喜欢的东西

好きなものは領地の支配よ。その手段として、戦闘は嫌いじゃないわ。逃げ惑う的を追い詰めるのは、興奮するもの

喜欢的事是支配领地。我也不讨厌用于作为手段的战斗。将那些仓皇逃窜的家伙逼入绝境的样子,非常令人兴奋。

讨厌的东西

嫌いなもの? 弱者、と言いたいところだけど、弱者は好きだわ、私。となると、不思議ね。嫌いなものって、具体的に思いつかないわ

讨厌的东西?……我本想说是弱者,但其实我喜欢弱者。……但这么一来,就有些不可思议了。我想不出什么具体特别讨厌的东西。

关于圣杯

聖杯。特大の魔力炉心のことね。いいわ。あったらほしいくらい。昔から、巨大ロボには炉心があって然るべきだもの。クリーンなエネルギーなんて、静かドライブなだけで、味気ないわ

圣杯……就是特大的魔力炉心吧。不错。有的话真希望能得到。从以前起,巨大机器人就必须要有炉心。所谓干净的能源,就像安静驾驶一样,枯燥乏味。

活动举行中

新しい外敵が現れたようね。敵は早めに倒すものよ、マスター

……出现了新的敌人。敌人就该尽早打倒,御主。

生日

誕生日なの?…オイルでも換える?

是你生日?要帮你换机油吗?

万圣节·强袭! 魔城攀登者/姬路城大决战

对话 1

無駄な抵抗を続けて……いずれ粉砕しましょう

继续做无谓的抵抗……迟早会被粉碎的。

对话 2

ここがレジスタンスの隠れ家? なんとみすぼらしい

这里就是反抗者的隐蔽所……真够寒酸的……

对话 3

最近、私の城から備蓄が減っているようですが……まさか、ここで?

最近,我城里的储备似乎有所减少……难不成,是在这里……?

对话 4

ネズミたちの隠れ家らしい散らかりようです。インフォメーションを読ませなさい

真像老鼠窝,毫无秩序。好好阅读帮助信息啦。

对话 5

物資の補給……。カルデアの事情は知りませんが、そちらはそちらで大変そうね

物资补给……尽管我不了解迦勒底的情况,但你们也挺艰难的呢……

对话 6

まだ用があるのですか?

你们还有其他事吗?

对话 7

ここは一度更地にし、多目的ホールを建てるとしましょう。忘れ物があるのなら、急いで回収して逃げ出すのですね

这里会先被夷为平地,然后建造多功能大厅。如果还有东西忘了拿,就快去回收逃离这里吧。

对话 8

チェイテ復興のため、私も出費は惜しみません。欲しいものは、ありますか?

为了复兴恰赫季斯,我不会吝啬支出。有什么想要的东西吗?

对话 9

弱音はあと。今は休みなく働くときよ。血も涙もないのか、ですか? もちろん。鉄ですから

丧气话一会儿再说,现在应该不眠不休立刻前去战斗。说我没血没泪?那当然了,毕竟我是铁。

对话 10

二度ならず三度までも……こんな災厄に襲われるなんて……! 私のチェイテ城を、何だと思っているのでしょう! 一刻も早く取り返します

居然接二连三遭到如此灾难的侵袭……你们把我的恰赫季斯城当成什么了!得尽快夺回才行!

对话 11

インフォメーションをご覧下さい。大抵のことはそこに記されています

好好看帮助信息。大部分内容那里都有写。

对话 12

それにしても、お前は働き者ですね。大変喜ばしいです。全ての人間が、お前のようならいいのですが

……话说回来,你还真是个勤奋的人呢。这令人很高兴。如果所有人类都能像你这样就好了。

对话 13

チェイテ城は平穏を取り戻しました。このサービスもじき終わりです。欲しいものがあるのなら、今のうちにどうぞ

恰赫季斯城恢复了和平。这个服务也快结束了。如果还有什么想要的东西,就赶紧趁现在吧。

对话 14

全ての作戦の終了を確認。悪は倒され、正義は示されました。であれば、残りは功労者への報酬のみ。忘れずに受け取っておくように

确认全部作战结束。邪恶被打倒,正义被昭示了。那接下来,只剩赐予有功之人奖励了。千万别忘了拿。

对话 15

下らない。その程度で何ができるのです。見逃してあげましょう

无聊。区区这种程度又能做什么。我就放你们一马吧。

对话 16

貴重品を入手したようですね。うらやましい。見逃してあげましょう

拿到贵重物品了吧。真羡慕。但我还是放你们一马吧。

对话 17

新しい悪巧みですか? ネズミらしく、うろちょろとせわしない

又在打什么馊主意了吗?真像只老鼠,来来回回忙个不停。

对话 18

レジスタンスは人手不足のようですね

反抗者看来缺人手呢。

对话 19

こちらを与えます。どうぞ

这个给你。拿去吧。

对话 20

こちらはとてもレアな代物です。ありがたく使うように

这是稀有的物品。一定要好好使用。

对话 21

新しいミッションを提示します。シカのように元気よく働きなさい

现在提供新的任务。像鹿一样精力充沛地干活吧。

对话 22

新しいクエストが発見されました。リスのように機敏に向かいなさい

发现新关卡了。像松鼠一样敏捷地前去吧。

对话 23

全ミッション、達成しました。それでこそ、私のパイロット候補です

全部任务均已完成。这才不愧是我的预备机师。

对话 24

全クエスト、達成を確認しました。カルデアのマスターも、やるものですね

全部关卡确认完成。迦勒底的御主还挺能干的呢。

对话 1

無駄な抵抗を続けて……いずれ粉砕しましょう

继续做无谓的抵抗……迟早会被粉碎的。

对话 2

ここがレジスタンスの隠れ家? なんとみすぼらしい

这里就是反抗者的隐蔽所……真够寒酸的……

对话 3

最近、私の城から備蓄が減っているようですが……まさか、ここで?

最近,我城里的储备似乎有所减少……难不成,是在这里……?

对话 4

ネズミたちの隠れ家らしい散らかりようです。インフォメーションを読ませなさい

真像老鼠窝,毫无秩序。好好阅读帮助信息啦。

对话 5

物資の補給……。カルデアの事情は知りませんが、そちらはそちらで大変そうね

物资补给……尽管我不了解迦勒底的情况,但你们也挺艰难的呢……

对话 6

まだ用があるのですか?

你们还有其他事吗?

对话 7

ここは一度更地にし、多目的ホールを建てるとしましょう。忘れ物があるのなら、急いで回収して逃げ出すのですね

这里会先被夷为平地,然后建造多功能大厅。如果还有东西忘了拿,就快去回收逃离这里吧。

对话 8

チェイテ復興のため、私も出費は惜しみません。欲しいものは、ありますか?

为了复兴恰赫季斯,我不会吝啬支出。有什么想要的东西吗?

对话 9

弱音はあと。今は休みなく働くときよ。血も涙もないのか、ですか? もちろん。鉄ですから

丧气话一会儿再说,现在应该不眠不休立刻前去战斗。说我没血没泪?那当然了,毕竟我是铁。

对话 10

二度ならず三度までも……こんな災厄に襲われるなんて……! 私のチェイテ城を、何だと思っているのでしょう! 一刻も早く取り返します

居然接二连三遭到如此灾难的侵袭……你们把我的恰赫季斯城当成什么了!得尽快夺回才行!

对话 11

インフォメーションをご覧下さい。大抵のことはそこに記されています

好好看帮助信息。大部分内容那里都有写。

对话 12

それにしても、お前は働き者ですね。大変喜ばしいです。全ての人間が、お前のようならいいのですが

……话说回来,你还真是个勤奋的人呢。这令人很高兴。如果所有人类都能像你这样就好了。

对话 13

チェイテ城は平穏を取り戻しました。このサービスもじき終わりです。欲しいものがあるのなら、今のうちにどうぞ

恰赫季斯城恢复了和平。这个服务也快结束了。如果还有什么想要的东西,就赶紧趁现在吧。

对话 14

全ての作戦の終了を確認。悪は倒され、正義は示されました。であれば、残りは功労者への報酬のみ。忘れずに受け取っておくように

确认全部作战结束。邪恶被打倒,正义被昭示了。那接下来,只剩赐予有功之人奖励了。千万别忘了拿。

对话 15

下らない。その程度で何ができるのです。見逃してあげましょう

无聊。区区这种程度又能做什么。我就放你们一马吧。

对话 16

貴重品を入手したようですね。うらやましい。見逃してあげましょう

拿到贵重物品了吧。真羡慕。但我还是放你们一马吧。

对话 17

新しい悪巧みですか? ネズミらしく、うろちょろとせわしない

又在打什么馊主意了吗?真像只老鼠,来来回回忙个不停。

对话 18

レジスタンスは人手不足のようですね

反抗者看来缺人手呢。

对话 19

こちらを与えます。どうぞ

这个给你。拿去吧。

对话 20

こちらはとてもレアな代物です。ありがたく使うように

这是稀有的物品。一定要好好使用。

对话 21

新しいミッションを提示します。シカのように元気よく働きなさい

现在提供新的任务。像鹿一样精力充沛地干活吧。

对话 22

新しいクエストが発見されました。リスのように機敏に向かいなさい

发现新关卡了。像松鼠一样敏捷地前去吧。

对话 23

全ミッション、達成しました。それでこそ、私のパイロット候補です

全部任务均已完成。这才不愧是我的预备机师。

对话 24

全クエスト、達成を確認しました。カルデアのマスターも、やるものですね

全部关卡确认完成。迦勒底的御主还挺能干的呢。