弗朗西斯·德雷克/语音
战斗
召唤和强化
个人空间
牵绊 Lv.1 | アタシの船にルールはあるが、アタシの舵にルールはないのさ。危険な旅がしたいって言うんなら何時だって歓迎だ 我的船上有规矩,但我的船舵可没什么规矩。如果想跑一趟危险之旅,我可是随时欢迎哦! |
|
---|---|---|
牵绊 Lv.2 | こう見えても商人なんだ、アタシ。儲け話には目がなくてね。アンタは……うーん、惜しいなぁ。あともうちょっとすれば売れセンの美味いワインに成熟するかな? 别看我这样,我可是个商人哦。超级喜欢能赚钱的事。你……唔……有点可惜。还差一点点,应该就能成熟为热销的美酒了吧? |
|
牵绊 Lv.3 | 男の話?あー、なんでか良い男には縁がなくてね。アタシだって女だし? 相方が居れば陸の生活も悪くは……いや、それはないか。航海あってのエル・ドラゴさ 男人?啊……不知道为什么,我总是没什么好男人缘啊。我好歹也是个女人啊?如果有个对象的话,在陆地上生活也不赖……不,没这个可能吧! 正因为航海,才会有我这海上恶魔的存在啊! |
|
牵绊 Lv.4 | うぇー、あー……飲み過ぎた~……やっちまったぁ……。ごめん、ちょっと膝貸して? 少し休ませてちょうだい…… 呕……啊,喝多了,玩过头了……抱歉,膝盖借我一下。让我休息一会儿。 |
|
牵绊 Lv.5 | 長い旅になったねぇ……。こりゃちょっと金じゃあ買えない冒険だ。アタシの旅は終わっちまったが、アンタの旅はまだ続く。よし! その終わりを見ようじゃないか。さ、船を出すよ! マスター! 真是一场漫长的旅行呢……这真是无法用钱换来的冒险呢。我的旅程虽然已经结束了,但你的旅程还在继续。好,何不看完这趟旅程呢。来,开船吧,御主! |
|
对话 1 | おーら、のんびり寝てんじゃないよ。お仕事お仕事ってね 起来啦,别老是那么悠闲地睡觉!去干活,去干活啦! |
|
对话 2 | あん!? アタシに下になれってのかい?そいつは頼もしいけどね。ふふっ 啊?让我加入你的麾下吗?你还真靠得住呢? |
|
对话 3 | 契約、報酬、分け前半分。これ以上信頼できる主従関係はそう無いだろう? 合约,报酬,全部都对半开!没有比这更值得信赖的主从关系了吧? |
|
对话 4 | ああ!? ティーチだぁ?そりゃあね?アタシがくたばった後の時代、最後の海賊とまで言われた男だろ?気にならない方が無理さね。だって言うのに、本人がアレとはねぇ……。ま、ある意味安心したよ。百年経とうが、海賊ってのはクズばっかりだってね 啊?蒂奇?那当然了,毕竟是在我挂了以后的时代里被誉为最后海盗的男人吧?怎么可能不在意呢。话虽如此,但本人那个德行啊……但某种意义上也算安心了吧。就算经历了百年,海盗也都是些人渣!(持有爱德华·蒂奇) |
|
对话 5 | へえー、コロンブスとはまた随分と物騒なサーヴァントを連れてるじゃないか。アタシの大先輩、商人としちゃ超一流だが、人間としちゃ最悪の爺様だ。アタシはもちろん大好きだよ。何しろ金持ってるからねぇ。どうやって分捕ってやろうか…… 哎……是哥伦布啊,你居然把那个危险的从者也叫来了啊。他算是我的大前辈。虽说作为商人是一流的,但作为人类却是个最恶心的老大爷。我当然最喜欢了哦?毕竟是个有钱人。该怎么从他那儿抢点东西来呢。(持有反抗军的Rider&通过亚种特异点Ⅱ) |
|
对话 6 | ぅえ!? アレが本当の嵐の王かい? アタシはもっとこう……山みたいなオバケを想像してたんだけどねぇ。でもまぁ、ふむふむ……ふふっ。アレぐらいでいいなら、嵐の王も悪くないかな?幽霊を引き連れるのはおっかないけどね 呜哎,她真的是风暴之王吗!?我还想象是更为像山一样高大的鬼魂啊!?……不过嘛,唔唔唔。呵呵。那样也不错,风暴之王也不错吧。毕竟真的把幽灵带来可就不好办了呀。(持有阿尔托莉雅·潘德拉贡〔Alter〕(Lancer)) |
|
喜欢的东西 | 好物だって?そりゃ酒に決まってる。愛すべきバカ野郎共と夜通し騒ぐのさ! 喜欢的东西?当然是酒啦!和那群可爱的傻瓜们通宵闹个够! |
|
讨厌的东西 | 嫌な事ねぇ。あー……正義感とかダメだね、冷めちまう。それと音痴! アタシ、女の音痴だけは許せないから 讨厌的东西啊……啊……我受不了正义之士之类的家伙,让人扫兴。还有音痴。我坚决不能容忍女性音痴。 |
|
关于圣杯 | 聖杯? なんだいそりゃ? うまい話には騙されないよ。そんなモンより胡椒一杯の方がそそられるってモンさ 圣杯?那是什么。我可不会被你的花言巧语给欺骗哦?那种玩意儿还不如一杯胡椒更让人心动。 |
|
活动举行中 | お宝の匂いがするねぇ……カッ剥いでくるかい? マスター 有财宝的味道呢……要去赚一笔吗,御主? |
|
生日 | よう、誕生日らしいじゃないか!こりゃ一日敵なしだねぇ! 哟,好像是你的生日吧!那你今天一整天肯定都会无敌啦! |
牵绊 Lv.1 | ||
---|---|---|
アタシの船にルールはあるが、アタシの舵にルールはないのさ。危険な旅がしたいって言うんなら何時だって歓迎だ 我的船上有规矩,但我的船舵可没什么规矩。如果想跑一趟危险之旅,我可是随时欢迎哦! | ||
牵绊 Lv.2 | ||
こう見えても商人なんだ、アタシ。儲け話には目がなくてね。アンタは……うーん、惜しいなぁ。あともうちょっとすれば売れセンの美味いワインに成熟するかな? 别看我这样,我可是个商人哦。超级喜欢能赚钱的事。你……唔……有点可惜。还差一点点,应该就能成熟为热销的美酒了吧? | ||
牵绊 Lv.3 | ||
男の話?あー、なんでか良い男には縁がなくてね。アタシだって女だし? 相方が居れば陸の生活も悪くは……いや、それはないか。航海あってのエル・ドラゴさ 男人?啊……不知道为什么,我总是没什么好男人缘啊。我好歹也是个女人啊?如果有个对象的话,在陆地上生活也不赖……不,没这个可能吧! 正因为航海,才会有我这海上恶魔的存在啊! | ||
牵绊 Lv.4 | ||
うぇー、あー……飲み過ぎた~……やっちまったぁ……。ごめん、ちょっと膝貸して? 少し休ませてちょうだい…… 呕……啊,喝多了,玩过头了……抱歉,膝盖借我一下。让我休息一会儿。 | ||
牵绊 Lv.5 | ||
長い旅になったねぇ……。こりゃちょっと金じゃあ買えない冒険だ。アタシの旅は終わっちまったが、アンタの旅はまだ続く。よし! その終わりを見ようじゃないか。さ、船を出すよ! マスター! 真是一场漫长的旅行呢……这真是无法用钱换来的冒险呢。我的旅程虽然已经结束了,但你的旅程还在继续。好,何不看完这趟旅程呢。来,开船吧,御主! | ||
对话 1 | ||
おーら、のんびり寝てんじゃないよ。お仕事お仕事ってね 起来啦,别老是那么悠闲地睡觉!去干活,去干活啦! | ||
对话 2 | ||
あん!? アタシに下になれってのかい?そいつは頼もしいけどね。ふふっ 啊?让我加入你的麾下吗?你还真靠得住呢? | ||
对话 3 | ||
契約、報酬、分け前半分。これ以上信頼できる主従関係はそう無いだろう? 合约,报酬,全部都对半开!没有比这更值得信赖的主从关系了吧? | ||
对话 4 | ||
ああ!? ティーチだぁ?そりゃあね?アタシがくたばった後の時代、最後の海賊とまで言われた男だろ?気にならない方が無理さね。だって言うのに、本人がアレとはねぇ……。ま、ある意味安心したよ。百年経とうが、海賊ってのはクズばっかりだってね 啊?蒂奇?那当然了,毕竟是在我挂了以后的时代里被誉为最后海盗的男人吧?怎么可能不在意呢。话虽如此,但本人那个德行啊……但某种意义上也算安心了吧。就算经历了百年,海盗也都是些人渣!(持有爱德华·蒂奇) | ||
对话 5 | ||
へえー、コロンブスとはまた随分と物騒なサーヴァントを連れてるじゃないか。アタシの大先輩、商人としちゃ超一流だが、人間としちゃ最悪の爺様だ。アタシはもちろん大好きだよ。何しろ金持ってるからねぇ。どうやって分捕ってやろうか…… 哎……是哥伦布啊,你居然把那个危险的从者也叫来了啊。他算是我的大前辈。虽说作为商人是一流的,但作为人类却是个最恶心的老大爷。我当然最喜欢了哦?毕竟是个有钱人。该怎么从他那儿抢点东西来呢。(持有反抗军的Rider&通过亚种特异点Ⅱ) | ||
对话 6 | ||
ぅえ!? アレが本当の嵐の王かい? アタシはもっとこう……山みたいなオバケを想像してたんだけどねぇ。でもまぁ、ふむふむ……ふふっ。アレぐらいでいいなら、嵐の王も悪くないかな?幽霊を引き連れるのはおっかないけどね 呜哎,她真的是风暴之王吗!?我还想象是更为像山一样高大的鬼魂啊!?……不过嘛,唔唔唔。呵呵。那样也不错,风暴之王也不错吧。毕竟真的把幽灵带来可就不好办了呀。(持有阿尔托莉雅·潘德拉贡〔Alter〕(Lancer)) | ||
喜欢的东西 | ||
好物だって?そりゃ酒に決まってる。愛すべきバカ野郎共と夜通し騒ぐのさ! 喜欢的东西?当然是酒啦!和那群可爱的傻瓜们通宵闹个够! | ||
讨厌的东西 | ||
嫌な事ねぇ。あー……正義感とかダメだね、冷めちまう。それと音痴! アタシ、女の音痴だけは許せないから 讨厌的东西啊……啊……我受不了正义之士之类的家伙,让人扫兴。还有音痴。我坚决不能容忍女性音痴。 | ||
关于圣杯 | ||
聖杯? なんだいそりゃ? うまい話には騙されないよ。そんなモンより胡椒一杯の方がそそられるってモンさ 圣杯?那是什么。我可不会被你的花言巧语给欺骗哦?那种玩意儿还不如一杯胡椒更让人心动。 | ||
活动举行中 | ||
お宝の匂いがするねぇ……カッ剥いでくるかい? マスター 有财宝的味道呢……要去赚一笔吗,御主? | ||
生日 | ||
よう、誕生日らしいじゃないか!こりゃ一日敵なしだねぇ! 哟,好像是你的生日吧!那你今天一整天肯定都会无敌啦! |
战斗(达尤)
注释
语音注释 |
---|