日服近期更新了Android版客户端,我们为您准备了安装文件。(查看详情

弗朗西斯·德雷克/语音

来自Mooncell - 玩家自由构筑的FGO中文Wiki
跳转至: 导航搜索
如需了解该从者情人节剧情的语音,您也可以查阅弗朗西斯·德雷克/情人节剧情语音页面。
如需了解该从者情人节剧情的语音,您也可以查阅弗朗西斯·德雷克/情人节剧情语音页面。

战斗

开始 1

命乞いを考えておくんだね

好好考虑一下如何求饶吧!

开始 2

勝つも負けるも、派手に使いきろうじゃないか

无论是胜还是败,都要好好战个痛快!

技能 1

いいじゃないか、かかって来な

可以啊,放马过来吧!

技能 2

砲撃用意! 藻屑と消えな!

炮击准备!化为碎屑吧!(更新前)

技能 2

満足させておくれよ?

你可要让我满足哦?(更新后)

技能 3

舐めてくれたねぇ……こいつは高くつくよ?

真敢小看我啊。这笔账可不便宜哦?

技能 4

シケた話はお断りさ!

我可不想听什么愁眉苦脸的事!

指令卡 1

あいよ!

收到。

指令卡 2

いいねぇ

真不错。

指令卡 3

任せな!

交给我吧。

宝具卡

ここが命の張りどころってね!

现在正是拼上这条命的时候吧!

攻击 1

余所見してんじゃないよ!

不要东张西望的!

攻击 2

まだまだ、たんまり喰らいな!

还差得远,好好吃个够吧![1]

攻击 3

そ~らよ!

看招!

攻击 4

切った張ったはお嫌いかい?

你讨厌拳打脚踢吗!?

攻击 5

そらそら! 追い込むよ!

来呀来呀,将敌人逼入绝境!

Extra 1

倍返しさ!

加倍奉还!

Extra 2

砲撃用意! 藻屑と消えな!

炮击准备! 化为碎屑吧!

宝具 1

アタシの名前を覚えて逝きな──『テメロッソ・エル・ドラゴ』! 太陽を落とした女ってな!

记住我的名字去死吧!可怕的海上恶魔,击落太阳的女人!

宝具 2

野郎ども、出番だよ!亡霊の王、嵐の夜、ワイルドハントの始まりだ!!

小的们,该出场啦!亡灵之王,暴风雨之夜。狂猎就要开始啦!

宝具 3

野郎ども、時間だよ!嵐の王、亡霊の群、ワイルドハントの始まりだ!!

小的们,时间到啦!暴风之王,亡灵大军。狂猎就要开始啦!

受击 1

こいつはヤバいね!

情况有点糟……

受击 2

いっ……!

噫!

无法战斗 1

ケツに、火がついたか……

被逼入绝境了啊……

无法战斗 2

すまないね……先に、悪運が尽きちまったよ

对不起了,我的狗屎运先用完了……

胜利 1

運も頭も足りなかったねぇ

你没什么脑子,也没时运呢。

胜利 2

おしまいかい? んじゃ、一切合財いただくよ

这就完了啊?那所有的一切我都收下了哦!

开始 1

命乞いを考えておくんだね

好好考虑一下如何求饶吧!

开始 2

勝つも負けるも、派手に使いきろうじゃないか

无论是胜还是败,都要好好战个痛快!

技能 1

いいじゃないか、かかって来な

可以啊,放马过来吧!

技能 2

砲撃用意! 藻屑と消えな!

炮击准备!化为碎屑吧!(更新前)

技能 2

満足させておくれよ?

你可要让我满足哦?(更新后)

技能 3

舐めてくれたねぇ……こいつは高くつくよ?

真敢小看我啊。这笔账可不便宜哦?

技能 4

シケた話はお断りさ!

我可不想听什么愁眉苦脸的事!

指令卡 1

あいよ!

收到。

指令卡 2

いいねぇ

真不错。

指令卡 3

任せな!

交给我吧。

宝具卡

ここが命の張りどころってね!

现在正是拼上这条命的时候吧!

攻击 1

余所見してんじゃないよ!

不要东张西望的!

攻击 2

まだまだ、たんまり喰らいな!

还差得远,好好吃个够吧![1]

攻击 3

そ~らよ!

看招!

攻击 4

切った張ったはお嫌いかい?

你讨厌拳打脚踢吗!?

攻击 5

そらそら! 追い込むよ!

来呀来呀,将敌人逼入绝境!

Extra 1

倍返しさ!

加倍奉还!

Extra 2

砲撃用意! 藻屑と消えな!

炮击准备! 化为碎屑吧!

宝具 1

アタシの名前を覚えて逝きな──『テメロッソ・エル・ドラゴ』! 太陽を落とした女ってな!

记住我的名字去死吧!可怕的海上恶魔,击落太阳的女人!

宝具 2

野郎ども、出番だよ!亡霊の王、嵐の夜、ワイルドハントの始まりだ!!

小的们,该出场啦!亡灵之王,暴风雨之夜。狂猎就要开始啦!

宝具 3

野郎ども、時間だよ!嵐の王、亡霊の群、ワイルドハントの始まりだ!!

小的们,时间到啦!暴风之王,亡灵大军。狂猎就要开始啦!

受击 1

こいつはヤバいね!

情况有点糟……

受击 2

いっ……!

噫!

无法战斗 1

ケツに、火がついたか……

被逼入绝境了啊……

无法战斗 2

すまないね……先に、悪運が尽きちまったよ

对不起了,我的狗屎运先用完了……

胜利 1

運も頭も足りなかったねぇ

你没什么脑子,也没时运呢。

胜利 2

おしまいかい? んじゃ、一切合財いただくよ

这就完了啊?那所有的一切我都收下了哦!

召唤和强化

召唤

アンタが新しい雇い主かい?アタシはフランシス・ドレイク。まぁ仲良くやろうじゃないか

你就是我的新雇主吗?我是弗朗西斯·德雷克。总之让我们好好相处吧!

升级

ヒュー! 景気が良いねぇ、結構結構!

咻!真大方啊,不错不错!

灵基再临 1

稼ぎがいいのはいいことさ、この調子でじゃんじゃん頼むよ

赚得多是件好事!就照这个势头继续拜托你了哦!

灵基再临 2

そろそろ衣装を変えたいねぇ

是时候想换件衣服了呢……

灵基再临 3

笑いが止まらないねぇ、ラム酒持ってこーい!

我都笑得停不下来了啊!快把莱姆酒拿来!

灵基再临 4

商売成立、大儲けだねマスター! アタシらの相性は最高だ!いっちょ世界一周に乗り出そっか!

生意成交,赚了一大笔呢,御主!我俩的相性太棒了!干脆就此出发环游世界一周吧!

召唤

アンタが新しい雇い主かい?アタシはフランシス・ドレイク。まぁ仲良くやろうじゃないか

你就是我的新雇主吗?我是弗朗西斯·德雷克。总之让我们好好相处吧!

升级

ヒュー! 景気が良いねぇ、結構結構!

咻!真大方啊,不错不错!

灵基再临 1

稼ぎがいいのはいいことさ、この調子でじゃんじゃん頼むよ

赚得多是件好事!就照这个势头继续拜托你了哦!

灵基再临 2

そろそろ衣装を変えたいねぇ

是时候想换件衣服了呢……

灵基再临 3

笑いが止まらないねぇ、ラム酒持ってこーい!

我都笑得停不下来了啊!快把莱姆酒拿来!

灵基再临 4

商売成立、大儲けだねマスター! アタシらの相性は最高だ!いっちょ世界一周に乗り出そっか!

生意成交,赚了一大笔呢,御主!我俩的相性太棒了!干脆就此出发环游世界一周吧!

个人空间

羁绊 Lv.1

アタシの船にルールはあるが、アタシの舵にルールはないのさ。危険な旅がしたいって言うんなら何時だって歓迎だ

我的船上有规矩,但我的船舵可没什么规矩。如果想跑一趟危险之旅,我可是随时欢迎哦!

羁绊 Lv.2

こう見えても商人なんだ、アタシ。儲け話には目がなくてね。アンタは……うーん、惜しいなぁ。あともうちょっとすれば売れセンの美味いワインに成熟するかな?

别看我这样,我可是个商人哦。超级喜欢能赚钱的事。你……唔……有点可惜。还差一点点,应该就能成熟为热销的美酒了吧?

羁绊 Lv.3

男の話?あー、なんでか良い男には縁がなくてね。アタシだって女だし? 相方が居れば陸の生活も悪くは……いや、それはないか。航海あってのエル・ドラゴさ

男人?啊……不知道为什么,我总是没什么好男人缘啊。我好歹也是个女人啊?如果有个对象的话,在陆地上生活也不赖……不,没这个可能吧! 正因为航海,才会有我这海上恶魔的存在啊!

羁绊 Lv.4

うぇー、あー……飲み過ぎた~……やっちまったぁ……。ごめん、ちょっと膝貸して? 少し休ませてちょうだい……

呕……啊,喝多了,玩过头了……抱歉,膝盖借我一下。让我休息一会儿。

羁绊 Lv.5

長い旅になったねぇ……。こりゃちょっと金じゃあ買えない冒険だ。アタシの旅は終わっちまったが、アンタの旅はまだ続く。よし! その終わりを見ようじゃないか。さ、船を出すよ! マスター!

真是一场漫长的旅行呢……这真是无法用钱换来的冒险呢。我的旅程虽然已经结束了,但你的旅程还在继续。好,何不看完这趟旅程呢。来,开船吧,御主!

对话 1

おーら、のんびり寝てんじゃないよ。お仕事お仕事ってね

起来啦,别老是那么悠闲地睡觉!去干活,去干活啦!

对话 2

あん!? アタシに下になれってのかい?そいつは頼もしいけどね。ふふっ

啊?让我加入你的麾下吗?你还真靠得住呢?

对话 3

契約、報酬、分け前半分。これ以上信頼できる主従関係はそう無いだろう?

合约,报酬,全部都对半开!没有比这更值得信赖的主从关系了吧?

对话 4

ああ!? ティーチだぁ?そりゃあね?アタシがくたばった後の時代、最後の海賊とまで言われた男だろ?気にならない方が無理さね。だって言うのに、本人がアレとはねぇ……。ま、ある意味安心したよ。百年経とうが、海賊ってのはクズばっかりだってね

啊?蒂奇?那当然了,毕竟是在我挂了以后的时代里被誉为最后海盗的男人吧?怎么可能不在意呢。话虽如此,但本人那个德行啊……但某种意义上也算安心了吧。就算经历了百年,海盗也都是些人渣!(持有爱德华·蒂奇)

对话 5

へえー、コロンブスとはまた随分と物騒なサーヴァントを連れてるじゃないか。アタシの大先輩、商人としちゃ超一流だが、人間としちゃ最悪の爺様だ。アタシはもちろん大好きだよ。何しろ金持ってるからねぇ。どうやって分捕ってやろうか……

哎……是哥伦布啊,你居然把那个危险的从者也叫来了啊。他算是我的大前辈。虽说作为商人是一流的,但作为人类却是个最恶心的老大爷。我当然最喜欢了哦?毕竟是个有钱人。该怎么从他那儿抢点东西来呢。(持有反抗军的Rider&通过亚种特异点Ⅱ)

对话 6

ぅえ!? アレが本当の嵐の王かい? アタシはもっとこう……山みたいなオバケを想像してたんだけどねぇ。でもまぁ、ふむふむ……ふふっ。アレぐらいでいいなら、嵐の王も悪くないかな?幽霊を引き連れるのはおっかないけどね

呜哎,她真的是风暴之王吗!?我还想象是更为像山一样高大的鬼魂啊!?……不过嘛,唔唔唔。呵呵。那样也不错,风暴之王也不错吧。毕竟真的把幽灵带来可就不好办了呀。(持有阿尔托莉雅·潘德拉贡〔Alter〕(Lancer))

喜欢的东西

好物だって?そりゃ酒に決まってる。愛すべきバカ野郎共と夜通し騒ぐのさ!

喜欢的东西?当然是酒啦!和那群可爱的傻瓜们通宵闹个够!

讨厌的东西

嫌な事ねぇ。あー……正義感とかダメだね、冷めちまう。それと音痴! アタシ、女の音痴だけは許せないから

讨厌的东西啊……啊……我受不了正义之士之类的家伙,让人扫兴。还有音痴。我坚决不能容忍女性音痴。

关于圣杯

聖杯? なんだいそりゃ? うまい話には騙されないよ。そんなモンより胡椒一杯の方がそそられるってモンさ

圣杯?那是什么。我可不会被你的花言巧语给欺骗哦?那种玩意儿还不如一杯胡椒更让人心动。

活动举行中

お宝の匂いがするねぇ……カッ剥いでくるかい? マスター

有财宝的味道呢……要去赚一笔吗,御主?

生日

よう、誕生日らしいじゃないか!こりゃ一日敵なしだねぇ!

哟,好像是你的生日吧!那你今天一整天肯定都会无敌啦!

羁绊 Lv.1

アタシの船にルールはあるが、アタシの舵にルールはないのさ。危険な旅がしたいって言うんなら何時だって歓迎だ

我的船上有规矩,但我的船舵可没什么规矩。如果想跑一趟危险之旅,我可是随时欢迎哦!

羁绊 Lv.2

こう見えても商人なんだ、アタシ。儲け話には目がなくてね。アンタは……うーん、惜しいなぁ。あともうちょっとすれば売れセンの美味いワインに成熟するかな?

别看我这样,我可是个商人哦。超级喜欢能赚钱的事。你……唔……有点可惜。还差一点点,应该就能成熟为热销的美酒了吧?

羁绊 Lv.3

男の話?あー、なんでか良い男には縁がなくてね。アタシだって女だし? 相方が居れば陸の生活も悪くは……いや、それはないか。航海あってのエル・ドラゴさ

男人?啊……不知道为什么,我总是没什么好男人缘啊。我好歹也是个女人啊?如果有个对象的话,在陆地上生活也不赖……不,没这个可能吧! 正因为航海,才会有我这海上恶魔的存在啊!

羁绊 Lv.4

うぇー、あー……飲み過ぎた~……やっちまったぁ……。ごめん、ちょっと膝貸して? 少し休ませてちょうだい……

呕……啊,喝多了,玩过头了……抱歉,膝盖借我一下。让我休息一会儿。

羁绊 Lv.5

長い旅になったねぇ……。こりゃちょっと金じゃあ買えない冒険だ。アタシの旅は終わっちまったが、アンタの旅はまだ続く。よし! その終わりを見ようじゃないか。さ、船を出すよ! マスター!

真是一场漫长的旅行呢……这真是无法用钱换来的冒险呢。我的旅程虽然已经结束了,但你的旅程还在继续。好,何不看完这趟旅程呢。来,开船吧,御主!

对话 1

おーら、のんびり寝てんじゃないよ。お仕事お仕事ってね

起来啦,别老是那么悠闲地睡觉!去干活,去干活啦!

对话 2

あん!? アタシに下になれってのかい?そいつは頼もしいけどね。ふふっ

啊?让我加入你的麾下吗?你还真靠得住呢?

对话 3

契約、報酬、分け前半分。これ以上信頼できる主従関係はそう無いだろう?

合约,报酬,全部都对半开!没有比这更值得信赖的主从关系了吧?

对话 4

ああ!? ティーチだぁ?そりゃあね?アタシがくたばった後の時代、最後の海賊とまで言われた男だろ?気にならない方が無理さね。だって言うのに、本人がアレとはねぇ……。ま、ある意味安心したよ。百年経とうが、海賊ってのはクズばっかりだってね

啊?蒂奇?那当然了,毕竟是在我挂了以后的时代里被誉为最后海盗的男人吧?怎么可能不在意呢。话虽如此,但本人那个德行啊……但某种意义上也算安心了吧。就算经历了百年,海盗也都是些人渣!(持有爱德华·蒂奇)

对话 5

へえー、コロンブスとはまた随分と物騒なサーヴァントを連れてるじゃないか。アタシの大先輩、商人としちゃ超一流だが、人間としちゃ最悪の爺様だ。アタシはもちろん大好きだよ。何しろ金持ってるからねぇ。どうやって分捕ってやろうか……

哎……是哥伦布啊,你居然把那个危险的从者也叫来了啊。他算是我的大前辈。虽说作为商人是一流的,但作为人类却是个最恶心的老大爷。我当然最喜欢了哦?毕竟是个有钱人。该怎么从他那儿抢点东西来呢。(持有反抗军的Rider&通过亚种特异点Ⅱ)

对话 6

ぅえ!? アレが本当の嵐の王かい? アタシはもっとこう……山みたいなオバケを想像してたんだけどねぇ。でもまぁ、ふむふむ……ふふっ。アレぐらいでいいなら、嵐の王も悪くないかな?幽霊を引き連れるのはおっかないけどね

呜哎,她真的是风暴之王吗!?我还想象是更为像山一样高大的鬼魂啊!?……不过嘛,唔唔唔。呵呵。那样也不错,风暴之王也不错吧。毕竟真的把幽灵带来可就不好办了呀。(持有阿尔托莉雅·潘德拉贡〔Alter〕(Lancer))

喜欢的东西

好物だって?そりゃ酒に決まってる。愛すべきバカ野郎共と夜通し騒ぐのさ!

喜欢的东西?当然是酒啦!和那群可爱的傻瓜们通宵闹个够!

讨厌的东西

嫌な事ねぇ。あー……正義感とかダメだね、冷めちまう。それと音痴! アタシ、女の音痴だけは許せないから

讨厌的东西啊……啊……我受不了正义之士之类的家伙,让人扫兴。还有音痴。我坚决不能容忍女性音痴。

关于圣杯

聖杯? なんだいそりゃ? うまい話には騙されないよ。そんなモンより胡椒一杯の方がそそられるってモンさ

圣杯?那是什么。我可不会被你的花言巧语给欺骗哦?那种玩意儿还不如一杯胡椒更让人心动。

活动举行中

お宝の匂いがするねぇ……カッ剥いでくるかい? マスター

有财宝的味道呢……要去赚一笔吗,御主?

生日

よう、誕生日らしいじゃないか!こりゃ一日敵なしだねぇ!

哟,好像是你的生日吧!那你今天一整天肯定都会无敌啦!

战斗(达尤)

[注 1]

技能 1

奪わせてちょうだい

稍微让我夺走一下吧。

技能 2

もういらないわ

已经不需要用了呢。

攻击 1

うふふっ…

呼呵呵…

攻击 2

感じて…

感受着…

攻击 3

行くわ…

要去了…

Extra

我慢できないの…

忍不住了…

受击 1

乱暴なのね…

真粗暴呢…

受击 2

あんっ♡

啊嗯♡

受击 3

乱暴なのね

真粗暴呢。

无法战斗 1

力任せも……悪くないわ

用尽全力的感觉……似乎也不坏啊。

无法战斗 2

ほら…奪うのわ……気持ちいいでしょう?

看吧…夺取的感受……非常舒服的吧?

技能 1

奪わせてちょうだい

稍微让我夺走一下吧。

技能 2

もういらないわ

已经不需要用了呢。

攻击 1

うふふっ…

呼呵呵…

攻击 2

感じて…

感受着…

攻击 3

行くわ…

要去了…

Extra

我慢できないの…

忍不住了…

受击 1

乱暴なのね…

真粗暴呢…

受击 2

あんっ♡

啊嗯♡

受击 3

乱暴なのね

真粗暴呢。

无法战斗 1

力任せも……悪くないわ

用尽全力的感觉……似乎也不坏啊。

无法战斗 2

ほら…奪うのわ……気持ちいいでしょう?

看吧…夺取的感受……非常舒服的吧?

注释

语音注释
  1. 原文摘自wicurio
  1. 此处游戏内原文是不要东张西望的!,因存在明显笔误,我们对其进行了修正。