来自Mooncell - 玩家共同构筑的FGO中文Wiki
跳转到导航
跳转到搜索
战斗
开始 1
|
お仕置きタイム、始まりです♡ 惩罚时间开始啦♡
|
|
开始 2
|
見ていてくださいね、センパイ♡ 好好看着哦,前辈♡
|
|
技能 1
|
無かったことにしますね♡ 就当一切没发生过吧♡
|
|
技能 2
|
なんでもできる、ラスボス系後輩なのです! 我是什么都能做到的最终Boss系后辈哦!
|
|
指令卡 1
|
残酷に冷酷に、です☆ 既残酷,又冷酷哦☆
|
|
指令卡 2
|
えー? こわーい~! 哎~真可怕啦~!
|
|
指令卡 3
|
うっふふふ…… 呃呵呵呵……
|
|
宝具卡 1
|
私の変身、見たいですか? 想要见识我的变身吗?
|
|
宝具卡 2
|
行きますよ、セ・ン・パ・イ♡ 我要开始了哦,前·辈♡
|
|
攻击 1
|
ぺんぺん 拍~拍~!
|
|
攻击 2
|
罰ゲーム、です♡ 这是~惩罚游戏♡
|
|
攻击 3
|
逃がしません♡ 我是不会放跑你的♡
|
|
攻击 4
|
はーい、サクラビーム~~♡ 来吧~,樱光线~~♡
|
|
Extra 1
|
ふふっ、豚になーれ~♡ 呵呵,成为猪猡吧~♡
|
|
Extra 2
|
アリさんのように~♪ 像蚂蚁一样~♪
|
|
宝具 1
|
BB~、チャンネルー! これはいけません! ですがご安心を。BBちゃんにお任せです! 絶対回復、『C.C.C.』! ふふっ。お注射、痛かったですか? BB~,频道~!这可不行哦!但还请放心吧。一切都交给BB亲好啦!绝对回复——C.C.C.♡……呵呵。注射很痛吗?
|
|
宝具 2
|
さぁ……喜びなさい。声は静かに、私の影は世界を覆う。――ドロドロにしてあげる。『C.C.C.』! ふふっ、逃げられると思いました? 来吧,为之高兴吧?声音静悄悄,吾影覆世界——让一切变得黏糊糊的。C.C.C.!……呵呵。别以为你能逃跑哦?
|
|
受击 1
|
もう! 何てことするんですかー! 真是的,你都做了些什么呀~!
|
|
受击 2
|
ああっ!? 啊!?
|
|
无法战斗 1
|
屈辱です……先輩以外の人に倒されるなんて…… 这是屈辱……居然会被……前辈以外的人打倒……
|
|
无法战斗 2
|
油断しました……ごめんなさい、マスターさん…… 掉以轻心了……对不起,御主……
|
|
胜利 1
|
かくして、グレートデビルなBBちゃんは今日も可愛いのでしたー☆ 综上所述,伟大恶魔的BB亲今天也十分可爱哟~☆
|
|
胜利 2
|
オペレーション、完了です。格の違い、わかってもらえましたあ? 行动完成。这下明白我们的水平是不一样的了吧?
|
|
开始 1
|
|
お仕置きタイム、始まりです♡ 惩罚时间开始啦♡
|
开始 2
|
|
見ていてくださいね、センパイ♡ 好好看着哦,前辈♡
|
技能 1
|
|
無かったことにしますね♡ 就当一切没发生过吧♡
|
技能 2
|
|
なんでもできる、ラスボス系後輩なのです! 我是什么都能做到的最终Boss系后辈哦!
|
指令卡 1
|
|
残酷に冷酷に、です☆ 既残酷,又冷酷哦☆
|
指令卡 2
|
|
えー? こわーい~! 哎~真可怕啦~!
|
指令卡 3
|
|
うっふふふ…… 呃呵呵呵……
|
宝具卡 1
|
|
私の変身、見たいですか? 想要见识我的变身吗?
|
宝具卡 2
|
|
行きますよ、セ・ン・パ・イ♡ 我要开始了哦,前·辈♡
|
攻击 1
|
|
ぺんぺん 拍~拍~!
|
攻击 2
|
|
罰ゲーム、です♡ 这是~惩罚游戏♡
|
攻击 3
|
|
逃がしません♡ 我是不会放跑你的♡
|
攻击 4
|
|
はーい、サクラビーム~~♡ 来吧~,樱光线~~♡
|
Extra 1
|
|
ふふっ、豚になーれ~♡ 呵呵,成为猪猡吧~♡
|
Extra 2
|
|
アリさんのように~♪ 像蚂蚁一样~♪
|
宝具 1
|
|
BB~、チャンネルー! これはいけません! ですがご安心を。BBちゃんにお任せです! 絶対回復、『C.C.C.』! ふふっ。お注射、痛かったですか? BB~,频道~!这可不行哦!但还请放心吧。一切都交给BB亲好啦!绝对回复——C.C.C.♡……呵呵。注射很痛吗?
|
宝具 2
|
|
さぁ……喜びなさい。声は静かに、私の影は世界を覆う。――ドロドロにしてあげる。『C.C.C.』! ふふっ、逃げられると思いました? 来吧,为之高兴吧?声音静悄悄,吾影覆世界——让一切变得黏糊糊的。C.C.C.!……呵呵。别以为你能逃跑哦?
|
受击 1
|
|
もう! 何てことするんですかー! 真是的,你都做了些什么呀~!
|
受击 2
|
|
ああっ!? 啊!?
|
无法战斗 1
|
|
屈辱です……先輩以外の人に倒されるなんて…… 这是屈辱……居然会被……前辈以外的人打倒……
|
无法战斗 2
|
|
油断しました……ごめんなさい、マスターさん…… 掉以轻心了……对不起,御主……
|
胜利 1
|
|
かくして、グレートデビルなBBちゃんは今日も可愛いのでしたー☆ 综上所述,伟大恶魔的BB亲今天也十分可爱哟~☆
|
胜利 2
|
|
オペレーション、完了です。格の違い、わかってもらえましたあ? 行动完成。这下明白我们的水平是不一样的了吧?
|
召唤和强化
召唤 1
|
世界の壁も何のその、やってきました噂のカルデア!月の蝶、ムーンキャンサーことBBちゃん、ここに召喚、です!ま、いっときの借宿でしょうけど、よろしくお願いしますね、ちっぽけなマスターさん 世界之壁不在话下,我终于来到这传说中的迦勒底啦!月之蝶,Moon Cancer的BB亲,在此被召唤啦!虽然这不过是临时的借宿,但还请多关照哦,小小的御主。
|
|
召唤 2
|
世界の壁も何のその、やってきました噂のカルデア!月の蝶、ムーンキャンサーことBBちゃん、ここに召喚、です!ま、いっときの借宿でしょうけど、よろしくお願いしますね、セ・ン・パ・イ♡ 世界之壁不在话下,我终于来到这传说中的迦勒底啦!月之蝶,Moon Cancer的BB亲,在此被召唤啦!虽然这不过是临时的借宿,但还请多关照哦,前·辈♡
|
|
升级
|
レベルアーップ! あふれる後輩力で、あなたの未来をゲットです! 等级提升~~!我会用满溢的后辈力连你的未来都一起赢得!
|
|
灵基再临 1
|
な、なんですか、その期待に満ちた目は……。言っておきますけど、私、着替えませんから。今回はあくまで特例、心の全てを許したわけではないんです 唔。你那充满了期待的眼神是什么意思啦。话说在前面,我是不会换衣服的哦。归根结底这次不过是特例,我可没有全面认同你哦!
|
|
灵基再临 2
|
霊基の向上ですね。お疲れさまでした、マスターさん 灵基提升了吧!辛苦啦,御主!
|
|
灵基再临 3
|
はい、スキルを増やしましたので、その『ナース服に着替えないの?』みたいな顔はやめてください。黒コートこそ、ラスボス系後輩の証。このクールさがわからないとか、マスターさんでもブタにしちゃうんですからね 好啦,毕竟技能都增加了,你也就别露出那种“不打算换一套护士服吗?”的眼神啦!黑外套才是最终Boss系后辈的象征!假如无法理解这种酷酷的感觉,就算你是御主,我也要把你变成猪猡哦!
|
|
灵基再临 4
|
もう、これ以上変化は無いってわかってるのに、こんなに素材を使ってくれたんですね。私が言うのもなんですけど、マスターさん、ちょっと人が良すぎです。あんなにいじめたのに、呆れずにいてくれるなんて…… ……真是的。明知不可能进一步变化,却还为我耗掉那么多素材……虽然我说这话未免有些奇怪,但御主,你是不是太老好人了。我都那么欺负你了,你居然还没有放弃我,愿意留下来啊。
|
|
召唤 1
|
|
世界の壁も何のその、やってきました噂のカルデア!月の蝶、ムーンキャンサーことBBちゃん、ここに召喚、です!ま、いっときの借宿でしょうけど、よろしくお願いしますね、ちっぽけなマスターさん 世界之壁不在话下,我终于来到这传说中的迦勒底啦!月之蝶,Moon Cancer的BB亲,在此被召唤啦!虽然这不过是临时的借宿,但还请多关照哦,小小的御主。
|
召唤 2
|
|
世界の壁も何のその、やってきました噂のカルデア!月の蝶、ムーンキャンサーことBBちゃん、ここに召喚、です!ま、いっときの借宿でしょうけど、よろしくお願いしますね、セ・ン・パ・イ♡ 世界之壁不在话下,我终于来到这传说中的迦勒底啦!月之蝶,Moon Cancer的BB亲,在此被召唤啦!虽然这不过是临时的借宿,但还请多关照哦,前·辈♡
|
升级
|
|
レベルアーップ! あふれる後輩力で、あなたの未来をゲットです! 等级提升~~!我会用满溢的后辈力连你的未来都一起赢得!
|
灵基再临 1
|
|
な、なんですか、その期待に満ちた目は……。言っておきますけど、私、着替えませんから。今回はあくまで特例、心の全てを許したわけではないんです 唔。你那充满了期待的眼神是什么意思啦。话说在前面,我是不会换衣服的哦。归根结底这次不过是特例,我可没有全面认同你哦!
|
灵基再临 2
|
|
霊基の向上ですね。お疲れさまでした、マスターさん 灵基提升了吧!辛苦啦,御主!
|
灵基再临 3
|
|
はい、スキルを増やしましたので、その『ナース服に着替えないの?』みたいな顔はやめてください。黒コートこそ、ラスボス系後輩の証。このクールさがわからないとか、マスターさんでもブタにしちゃうんですからね 好啦,毕竟技能都增加了,你也就别露出那种“不打算换一套护士服吗?”的眼神啦!黑外套才是最终Boss系后辈的象征!假如无法理解这种酷酷的感觉,就算你是御主,我也要把你变成猪猡哦!
|
灵基再临 4
|
|
もう、これ以上変化は無いってわかってるのに、こんなに素材を使ってくれたんですね。私が言うのもなんですけど、マスターさん、ちょっと人が良すぎです。あんなにいじめたのに、呆れずにいてくれるなんて…… ……真是的。明知不可能进一步变化,却还为我耗掉那么多素材……虽然我说这话未免有些奇怪,但御主,你是不是太老好人了。我都那么欺负你了,你居然还没有放弃我,愿意留下来啊。
|
个人空间
牵绊 Lv.1
|
はぁ? これでもう仲間? あのですねえ、勘違いしないでくれます? 私、基本的に人間とか大嫌いですから。上級AIとして貴方達おバカな人類を監視するためにここにいるんです 哈?这样我们就算同伴了?我说你啊,能不能不要误会?我基本最讨厌人类了。作为上级AI,我是为了监视你们这群愚蠢的人类才在这里的啊。
|
|
牵绊 Lv.2
|
なかなかのバトルスコアです。駄目なマスターは、駄目駄目なマスターなりに努力している、という事ですね。まだまだぜーんぜんBBちゃんの理想には届きませんが、今後も懲りずに足掻いちゃってください! 战斗分数还不错嘛。无能的御主还是以无能御主的方式在努力的嘛!虽然还完~全无法达到BB亲的理想,但今后也不能放弃继续提升哦!
|
|
牵绊 Lv.3
|
……マスターさん、人間のくせに差別とか偏見とか無いんですね。頭、おかしいんじゃないですか? もっとこう、火山みたいに感情的で、蟻のように小さな器量とか見せてくれてもいいんですよ。だって、そうでないと、嫌う理由が無くなっちゃうじゃないですか…… ……御主,身为一个人类,你居然不歧视不偏见呢。你脑袋是不是坏了?就不能表现出火山那样的暴躁情感,或是像蚂蚁一样的小度量吗?因为,如果不这样做……我不就没有讨厌你的理由了嘛。
|
|
牵绊 Lv.4
|
はぁ……今日も戦闘後の回復、ありがとうございます。それに、甘いものも譲ってくれて。私の好物が甘いものだって、誰から教えてもらったんですか? ……え? なんとなく分かった? BB検定一級? そ、そうですか。三流マスターにしては、いっちょまえな観察眼ですね ……唉。感谢你今天也在战斗后为我回复。而且还给我留了甜食。是有人告诉你我喜欢甜食吗?哎?隐约猜到了?BB知识考级一级?这……这样啊。作为三流御主来说,你的观察力还不错呢!
|
|
牵绊 Lv.5
|
こんな気難しい、破綻したAIである私をここまで信用するなんて……。こうなったら、とことんまでお世話します! ムーンキャンサーの名に懸けて、貴方をカルデア一のマスターにしてみせましょう! ……なーんて、しおらしく言うと思いました? 信頼度はマックスになっても、BBちゃんの意地悪度は変わらないのです! ふふっ、私といる限り、平穏な暮らしとかありませんから。そのあたり、覚悟してくださいね、セ・ン・パ・イ ……居然如此信任我这个很难相处的问题AI……既然如此,那我就奉陪到底吧!赌上Moon Cancer之名,我要让你成为迦勒底第一御主!开玩笑啦~,你难道以为我会这么说吗?就算信任度到顶,BB亲的欺负人级别也不会改变啦!呵呵。只要有我在,你就不会拥有平静的生活,你可要做好这方面的觉悟哦,前·辈♡
|
|
对话 1
|
マスターさん……私、とてもつらいです。これ以上大人しくしているなんて、耐えられません。ラスボス系後輩として、凄いところを発揮させてください! 御主,我……非常痛苦……我再也无法忍受继续这么安分下去了……作为最终Boss系后辈,让我好好发挥厉害的一面啦!
|
|
对话 2
|
マスターさんをどう思っているか……ですか? もちろん、イジリ&いじめがいのある、おもちゃです! 问我是怎么看待御主的?当然是值得玩弄&欺负的玩具啦!
|
|
对话 3
|
主従関係? ははぁん、私が裏切らないか心配しているんですね? もう、小心者なんですから? 私はルール大好きっこですよ? 守らせるのは得意ですし、破るのはもっと得意ですので、期待してくださいね? 主从关系?哈哈~,是在担心我会不会背叛吧?我说,你还真是个胆小鬼呢~☆我是个最规矩的人了哦?既擅长遵守规矩,更擅长破坏规矩,敬请期待哦♡
|
|
对话 4
|
ハッ! この気配はBBちゃんの黒歴史……! 恥ずかしい性癖を切り離して葬ったはずのサクラファイブ!? あれ……でも、改心してませんか、アレ? うわあ……アルターエゴでも精神的に成長できるのに、私は最高にかわいいグレートデビルのままなんて……。私の元になったオリジナルって、よっぽどめんどくさいんですね…… 哈!?这气息是BB亲的黑历史,理应作为羞耻性癖切除埋葬掉的SAKURA FIVE……!咦,她们难道改邪归正了!?呜哇……Alterego的精神居然也会成长,而我却依然是可爱的伟大恶魔……我的原型本体一定是个相当麻烦的家伙呢……(持有谜之Alterego·Λ、Passionlip、Meltryllis、Kingprotea)
|
|
对话 5
|
鈴鹿御前さんがいるんですね。あの方、玉藻さんに対抗して能天気なフリしてますけど、その気になったらムーンセル並みの……いえ、これは秘密でした。BBちゃん、反省 铃鹿御前小姐在这里吧。那人为了和玉藻小姐对抗,装出一副轻浮的样子,但只要她愿意,完全是媲美Mooncell的——不,这是个秘密。BB亲要好好反省才行☆(持有铃鹿御前、铃鹿御前〔暑假〕)
|
|
对话 6
|
花嫁衣装のセイバーさん。巫女姿のキャスターさん。赤い外套のアーチャーさん。そして、どこでも態度の大きなギルギルマン……。観測宇宙からは抹消された、記録宇宙でのみ残った、特殊事案の当事者たち……か。ま、もう私には関係無い話ですけどー 新娘服饰的Saber小姐,巫女打扮的Caster小姐,红色外套的Archer先生,以及无论在哪儿都态度高傲的吉尔吉尔男……从观测宇宙中被抹除,只留在记录宇宙的特殊案例的几位当事人啊。不过,反正已经和我没什么关系啦~。(持有部分从者[注 1])
|
|
对话 7
|
ちょ、なんでキアラさんがいるんですか! ムーンセルが太陽系に匹敵する規模の演算ソースなら、あのビーストもどきは太陽系に匹敵する快楽ランドなんですよ! いいから、口の悪い童話作家にでも押し付けてきてくださーい! 我说,为什么祈荒会在这里啦!?如果说Mooncell是规模能与太阳系匹敌的运算资源,那个伪Beast就是能与太阳系匹敌的快乐乐园啦!?别管那么多了,快把她塞去给某个嘴巴很毒的童话作家去啦!(持有杀生院祈荒、杀生院祈荒(MoonCancer))
|
|
对话 8
|
おぉっと、清楚で可憐、それでいて包容力の化身のような素敵なヒロインサーヴァント発見伝!いいですよね。高貴な青色のインド女神衣装。どこぞの金星の女神とは、慎みが違うというか…ぶっちゃけ、あれこそ理想の私なのです 哎哟!清纯而惹人怜爱,而且还犹如包容力的化身,美妙的女主角从者发现传!高贵的蓝色印度女神服饰真好呀。和某个金星女神的彬彬有礼度天差地别……在说白了,那才是理想的我。(持有帕尔瓦蒂)
|
|
对话 9
|
ななな…っ、なんですかあのサーヴァント!? 私と同じ顔……私と同じ元ネタで、あ、あの露出度はハレンチすぎますぅー!えっ? ビーストⅢ/L……? キアラさんと対のボスキャラ? ……あぁ、なんだって私、いつまで経ってもそんな役回りばっかりなんですかぁー! 那那那……那个从者是什么啦!?和我长着相同的脸,和我出自相同的来源,那……那暴露度太不知廉耻了吧!哎? BeastⅢ/L? 和祈荒成对的Boss角色?啊啊啊,为什么我每次都被分配成那种角色啦!?(持有迦摩)
|
|
喜欢的东西
|
好きなもの……? もちろん先輩です! あ、でも"せんぱい"にも種類があって『無理……尊い……』系の先輩と、『仕方ない、助けてあげますか』系のセンパイがいたりします。マスターさんがどちらなのかは、ご想像にお任せします 喜欢的东西?当然是前辈啦!啊,但是前辈也有种类之分,「不行,好高贵」系前辈和「没办法,只能帮帮他了」系前辈比较好。御主究竟算哪种呢,那就任君想象啦♡
|
|
讨厌的东西
|
嫌いなものは人間ですよ?当たり前じゃないですか 讨厌的东西当然是人类啦?这不是理所当然的嘛。
|
|
关于圣杯
|
いいですよね、聖杯。なんでも願いが叶うなんて、頭の悪いフレーズが最高です。自業自得、墓穴を掘るのは人間だけの機能ですから、どうぞ脇目もふらず自爆しちゃってください? 圣杯真是棒!说能实现任何愿望的那看上去就很蠢的宣传语简直棒呆了!自作自受、自掘坟墓可是人类独有的机能。所以请务必聚精会神地自爆去吧~!
|
|
活动举行中
|
今日も今日とて、イベント真っ最中! ほーんと、皆さんたらマメですねぇ。それじゃあ、哀れな虫さんたちをプチプチ潰しに行っちゃいます? 今天也是活动举办期间~!各位还真是认真呢。我们要不要去一只只剿灭那些可悲的蝼蚁呢?
|
|
生日
|
お誕生日おめでとうございまーす! 特別な日なので、今日くらいは本気の後輩力見せちゃいます! おかえりなさいセンパイ。お風呂にします? ご飯にします? それとも……か・ん・き・ん? 祝你生日快乐~!这是个特别的日子,至少今天我会让你见识一下认真的后辈力!……咳咳。欢迎回来,前辈。要洗澡吗?要吃饭吗?还是说……监·禁?
|
|
牵绊 Lv.1
|
|
はぁ? これでもう仲間? あのですねえ、勘違いしないでくれます? 私、基本的に人間とか大嫌いですから。上級AIとして貴方達おバカな人類を監視するためにここにいるんです 哈?这样我们就算同伴了?我说你啊,能不能不要误会?我基本最讨厌人类了。作为上级AI,我是为了监视你们这群愚蠢的人类才在这里的啊。
|
牵绊 Lv.2
|
|
なかなかのバトルスコアです。駄目なマスターは、駄目駄目なマスターなりに努力している、という事ですね。まだまだぜーんぜんBBちゃんの理想には届きませんが、今後も懲りずに足掻いちゃってください! 战斗分数还不错嘛。无能的御主还是以无能御主的方式在努力的嘛!虽然还完~全无法达到BB亲的理想,但今后也不能放弃继续提升哦!
|
牵绊 Lv.3
|
|
……マスターさん、人間のくせに差別とか偏見とか無いんですね。頭、おかしいんじゃないですか? もっとこう、火山みたいに感情的で、蟻のように小さな器量とか見せてくれてもいいんですよ。だって、そうでないと、嫌う理由が無くなっちゃうじゃないですか…… ……御主,身为一个人类,你居然不歧视不偏见呢。你脑袋是不是坏了?就不能表现出火山那样的暴躁情感,或是像蚂蚁一样的小度量吗?因为,如果不这样做……我不就没有讨厌你的理由了嘛。
|
牵绊 Lv.4
|
|
はぁ……今日も戦闘後の回復、ありがとうございます。それに、甘いものも譲ってくれて。私の好物が甘いものだって、誰から教えてもらったんですか? ……え? なんとなく分かった? BB検定一級? そ、そうですか。三流マスターにしては、いっちょまえな観察眼ですね ……唉。感谢你今天也在战斗后为我回复。而且还给我留了甜食。是有人告诉你我喜欢甜食吗?哎?隐约猜到了?BB知识考级一级?这……这样啊。作为三流御主来说,你的观察力还不错呢!
|
牵绊 Lv.5
|
|
こんな気難しい、破綻したAIである私をここまで信用するなんて……。こうなったら、とことんまでお世話します! ムーンキャンサーの名に懸けて、貴方をカルデア一のマスターにしてみせましょう! ……なーんて、しおらしく言うと思いました? 信頼度はマックスになっても、BBちゃんの意地悪度は変わらないのです! ふふっ、私といる限り、平穏な暮らしとかありませんから。そのあたり、覚悟してくださいね、セ・ン・パ・イ ……居然如此信任我这个很难相处的问题AI……既然如此,那我就奉陪到底吧!赌上Moon Cancer之名,我要让你成为迦勒底第一御主!开玩笑啦~,你难道以为我会这么说吗?就算信任度到顶,BB亲的欺负人级别也不会改变啦!呵呵。只要有我在,你就不会拥有平静的生活,你可要做好这方面的觉悟哦,前·辈♡
|
对话 1
|
|
マスターさん……私、とてもつらいです。これ以上大人しくしているなんて、耐えられません。ラスボス系後輩として、凄いところを発揮させてください! 御主,我……非常痛苦……我再也无法忍受继续这么安分下去了……作为最终Boss系后辈,让我好好发挥厉害的一面啦!
|
对话 2
|
|
マスターさんをどう思っているか……ですか? もちろん、イジリ&いじめがいのある、おもちゃです! 问我是怎么看待御主的?当然是值得玩弄&欺负的玩具啦!
|
对话 3
|
|
主従関係? ははぁん、私が裏切らないか心配しているんですね? もう、小心者なんですから? 私はルール大好きっこですよ? 守らせるのは得意ですし、破るのはもっと得意ですので、期待してくださいね? 主从关系?哈哈~,是在担心我会不会背叛吧?我说,你还真是个胆小鬼呢~☆我是个最规矩的人了哦?既擅长遵守规矩,更擅长破坏规矩,敬请期待哦♡
|
对话 4
|
|
ハッ! この気配はBBちゃんの黒歴史……! 恥ずかしい性癖を切り離して葬ったはずのサクラファイブ!? あれ……でも、改心してませんか、アレ? うわあ……アルターエゴでも精神的に成長できるのに、私は最高にかわいいグレートデビルのままなんて……。私の元になったオリジナルって、よっぽどめんどくさいんですね…… 哈!?这气息是BB亲的黑历史,理应作为羞耻性癖切除埋葬掉的SAKURA FIVE……!咦,她们难道改邪归正了!?呜哇……Alterego的精神居然也会成长,而我却依然是可爱的伟大恶魔……我的原型本体一定是个相当麻烦的家伙呢……(持有谜之Alterego·Λ、Passionlip、Meltryllis、Kingprotea)
|
对话 5
|
|
鈴鹿御前さんがいるんですね。あの方、玉藻さんに対抗して能天気なフリしてますけど、その気になったらムーンセル並みの……いえ、これは秘密でした。BBちゃん、反省 铃鹿御前小姐在这里吧。那人为了和玉藻小姐对抗,装出一副轻浮的样子,但只要她愿意,完全是媲美Mooncell的——不,这是个秘密。BB亲要好好反省才行☆(持有铃鹿御前、铃鹿御前〔暑假〕)
|
对话 6
|
|
花嫁衣装のセイバーさん。巫女姿のキャスターさん。赤い外套のアーチャーさん。そして、どこでも態度の大きなギルギルマン……。観測宇宙からは抹消された、記録宇宙でのみ残った、特殊事案の当事者たち……か。ま、もう私には関係無い話ですけどー 新娘服饰的Saber小姐,巫女打扮的Caster小姐,红色外套的Archer先生,以及无论在哪儿都态度高傲的吉尔吉尔男……从观测宇宙中被抹除,只留在记录宇宙的特殊案例的几位当事人啊。不过,反正已经和我没什么关系啦~。(持有部分从者[注 1])
|
对话 7
|
|
ちょ、なんでキアラさんがいるんですか! ムーンセルが太陽系に匹敵する規模の演算ソースなら、あのビーストもどきは太陽系に匹敵する快楽ランドなんですよ! いいから、口の悪い童話作家にでも押し付けてきてくださーい! 我说,为什么祈荒会在这里啦!?如果说Mooncell是规模能与太阳系匹敌的运算资源,那个伪Beast就是能与太阳系匹敌的快乐乐园啦!?别管那么多了,快把她塞去给某个嘴巴很毒的童话作家去啦!(持有杀生院祈荒、杀生院祈荒(MoonCancer))
|
对话 8
|
|
おぉっと、清楚で可憐、それでいて包容力の化身のような素敵なヒロインサーヴァント発見伝!いいですよね。高貴な青色のインド女神衣装。どこぞの金星の女神とは、慎みが違うというか…ぶっちゃけ、あれこそ理想の私なのです 哎哟!清纯而惹人怜爱,而且还犹如包容力的化身,美妙的女主角从者发现传!高贵的蓝色印度女神服饰真好呀。和某个金星女神的彬彬有礼度天差地别……在说白了,那才是理想的我。(持有帕尔瓦蒂)
|
对话 9
|
|
ななな…っ、なんですかあのサーヴァント!? 私と同じ顔……私と同じ元ネタで、あ、あの露出度はハレンチすぎますぅー!えっ? ビーストⅢ/L……? キアラさんと対のボスキャラ? ……あぁ、なんだって私、いつまで経ってもそんな役回りばっかりなんですかぁー! 那那那……那个从者是什么啦!?和我长着相同的脸,和我出自相同的来源,那……那暴露度太不知廉耻了吧!哎? BeastⅢ/L? 和祈荒成对的Boss角色?啊啊啊,为什么我每次都被分配成那种角色啦!?(持有迦摩)
|
喜欢的东西
|
|
好きなもの……? もちろん先輩です! あ、でも"せんぱい"にも種類があって『無理……尊い……』系の先輩と、『仕方ない、助けてあげますか』系のセンパイがいたりします。マスターさんがどちらなのかは、ご想像にお任せします 喜欢的东西?当然是前辈啦!啊,但是前辈也有种类之分,「不行,好高贵」系前辈和「没办法,只能帮帮他了」系前辈比较好。御主究竟算哪种呢,那就任君想象啦♡
|
讨厌的东西
|
|
嫌いなものは人間ですよ?当たり前じゃないですか 讨厌的东西当然是人类啦?这不是理所当然的嘛。
|
关于圣杯
|
|
いいですよね、聖杯。なんでも願いが叶うなんて、頭の悪いフレーズが最高です。自業自得、墓穴を掘るのは人間だけの機能ですから、どうぞ脇目もふらず自爆しちゃってください? 圣杯真是棒!说能实现任何愿望的那看上去就很蠢的宣传语简直棒呆了!自作自受、自掘坟墓可是人类独有的机能。所以请务必聚精会神地自爆去吧~!
|
活动举行中
|
|
今日も今日とて、イベント真っ最中! ほーんと、皆さんたらマメですねぇ。それじゃあ、哀れな虫さんたちをプチプチ潰しに行っちゃいます? 今天也是活动举办期间~!各位还真是认真呢。我们要不要去一只只剿灭那些可悲的蝼蚁呢?
|
生日
|
|
お誕生日おめでとうございまーす! 特別な日なので、今日くらいは本気の後輩力見せちゃいます! おかえりなさいセンパイ。お風呂にします? ご飯にします? それとも……か・ん・き・ん? 祝你生日快乐~!这是个特别的日子,至少今天我会让你见识一下认真的后辈力!……咳咳。欢迎回来,前辈。要洗澡吗?要吃饭吗?还是说……监·禁?
|
『深海电脑乐土 SE.RA.PH』
活动语音
对话 1
|
霊子批評サイト、BBキッチンにようこそー! さて、今回のセンパイへのご褒美は、っと…… 欢迎来到灵子批评网站,BB厨房~!好啦,这次给前辈的奖励是……
|
|
对话 2
|
インフォメーションには目を通しましたか? ルールの把握無くしてゲームの完全踏破なし! ちゃんと読んでおいてくださいね 有没有看过说明呢?不确认规则是无法全通游戏的。一定要好好阅读哦?
|
|
对话 3
|
ところで、なんでこんなクエストを用意しているのか、ですか? もう、センパイったらやらしい! 正解は、ゲームクリアの後で? 你问我为什么要准备这种任务?真是的,前辈你还真是好色呢!正确答案等游戏通关再公布!
|
|
对话 4
|
お疲れさまでした。貴方の活躍で、今回の特殊事案は解決されました。人類はやっぱり、ギリギリのところで捨てたものではありませんね。私の先輩も、きっと笑顔でそう言ってくれると思います 辛苦啦。多亏了你的活跃,这次的特殊案件也被解决了。人类果然还勉强不能算是不足取的存在呢!我的前辈一定也会面带笑容地这么说哦!
|
|
对话 5
|
事件解決! コングラッチュレーショーン! 人類大勝利、次のイベントにレディーゴーです! でも、その前にアイテムの回収を忘れないでくださいね。ショップもイベント報酬も、頑張った分はバッチリゲットしてください! 恭喜解决事件!人类大胜利,让我们奔赴下一次活动吧!但在那之前,可别忘了回收道具哦?付出了多少努力,就要在商店和活动奖励收获多少报酬哦!
|
|
对话 6
|
Aランクミッションクリアー! 初歩的なアイテムですけど、あるに越したことはありませんよ? 低级任务达成~☆虽然是初级道具,但有总比没有好哦?
|
|
对话 7
|
レアアイテム、ゲットー! ピースだけではない、本当に欲しいものだって用意する。それが、デキる後輩というものです? 稀有道具获得~!不只准备银棋,还会准备真正想要的东西……能做到这些才配被称作后辈嘛!
|
|
对话 8
|
新しいミッションが開放されました。性懲りもなく進んでください 新任务开放。一定要不知悔改地继续前进哦。
|
|
对话 9
|
新しいクエストが開放されました。飽きもせずこなしてください 新关卡开放。一定要不知厌倦地通关哦。
|
|
对话 10
|
新しいスポットが開拓されました。悪びれずに侵攻してください 新地点开拓。一定要毫不胆怯地推进哦。
|
|
对话 11
|
BBちゃん、ゲットー! 宝具レベル、上げちゃってください 获得BB亲啦~~~!请为我提升宝具等级哦!
|
|
对话 12
|
全ミッション、クリアを確認。お疲れさまでした! 普段は茶化すBBちゃんですが、これには私も素直に感心です 确认全任务完成。辛苦你了。虽然BB亲平时总喜欢开玩笑,但这点我还是十分钦佩的。
|
|
对话 13
|
全クエスト、クリアを確認。裏マップ、BB/GOの沈黙を確認。んん~、まさにパーフェクト! 貴方こそ、一級の整体師! おかげで、肩凝りとか解れました 确认全关卡通关。确认背面地图BB/GO彻底沉默。唔~~~,简直完美!你才是一级按摩美容师!多亏了你,我的肩膀僵硬问题也缓解啦♡
|
|
对话 14
|
霊子通販サイト、BBダイナーにようこそー! サクラメントは貯まっていますかあ? 諦めて、どんどん私に還元しちゃってくださいね? 欢迎来到灵子通贩网站,BB摊贩~!樱货币都存起来了吗?你还是老老实实放弃,尽情将货币还原给我吧☆
|
|
对话 15
|
トンネルを抜けると、そこは邪悪なBBスタジオだった……。諦めて私に貢いでくださいね、セ・ン・パ・イ。 穿过了通道后,眼前是邪恶的BB录影棚……你还是老老实实认命好好供养我吧。前·辈。
|
|
对话 16
|
燃えないゴミは夢の島に。集めたお金は支配者に。キリキリ働いてくださいね? 不可燃垃圾投向梦幻之岛。搜集的金钱交给支配者。一定要努力工作哦?
|
|
对话 17
|
はい、報酬をどうぞ♡ BBダイナーは、貴方のハムスターライフを応援します! 给,这是报酬♡BB摊贩为您的仓鼠生活加油助威!
|
|
对话 18
|
今回はそちらですか? 数に限りがありますから、あまり欲張っても良いことないですよ? 这次换这个吗?数量有限,太贪婪可没什么好事哦?
|
|
对话 19
|
ルーチンワークを笑う者は、ルーチンワークに敗れる……何事も小さなことからコツコツと、です☆ 成也日常败也日常……万事都要从小事开始扎扎实实干哦☆
|
|
对话 20
|
こまめなチェック、感心感心。そういうスモールな努力、BBちゃん大好きです 认真仔细地检查,令人钦佩☆BB亲最喜欢这种小小的努力啦!
|
|
对话 21
|
お疲れさまでした。貴方の活躍で、今回の特殊事案は解決されました。人類はやっぱり、ギリギリのところで捨てたものではありませんね。私の先輩も、きっと笑顔でそう言ってくれると思います 辛苦啦。多亏了你的活跃,这次的特殊案件也被解决了。人类果然还勉强不能算是不足取的存在呢!我的前辈一定也会面带笑容地这么说哦!
|
|
对话 22
|
事件解決! コングラッチュレーショーン! 人類大勝利、次のイベントにレディーゴーです! でも、その前にアイテムの回収を忘れないでくださいね。ショップもイベント報酬も、頑張った分はバッチリゲットしてください! 恭喜解决事件!人类大胜利,让我们奔赴下一次活动吧!但在那之前,可别忘了回收道具哦?付出了多少努力,就要在商店和活动奖励收获多少报酬哦!
|
|
对话 23
|
楽しかったBBダイナーも店仕舞い。色々ありましたが、最後までお疲れさまでした、カルデアのマスターさん。まだポイントが残っているようなら、特別に取引してあげますので、どうぞ遠慮なく。いつかまた、電子の海で会いましょう! 愉快的BB摊贩也要关店了。虽然发生了不少事,但辛苦你坚持到了最后,迦勒底的御主。如果还有点数,我会特别为你交换的,不要客气。希望有一天,能再次在电子之海相会!
|
|
对话 24
|
ゲートキー、ゲットです☆ 大门钥匙入手☆
|
|
对话 25
|
次なる秘密に、突撃ですね! 向着下一个秘密突击!
|
|
对话 26
|
センパイを待ち受ける、更なるクエストとは……! 等待前辈的下一个关卡究竟是什么!?
|
|
对话 27
|
鳴かぬなら、笑わせてしまえ、大マップ。いや~ん、センパイったらだいた~ん! 既然不会响,那就让其笑吧,大地图……讨厌啦~,前辈还真是大胆~!
|
|
对话 28
|
心の鍵、ゲットー! いよいよ決戦ですね。ゴクリ……! 心之钥入手~☆终于要面临决战了呢……咽口水。
|
|
对话 29
|
BB商会の総力を結集して作った、対ビーストⅢアイテムです! これさえあれば、菩薩モードにはさせません! 这是BB商会集结全力制作的对BeastⅢ道具!只要有了这个,就不会让她进入菩萨模式!
|
|
对话 30
|
鋼の自制心を、貴方に 钢铁的自制力,献给你。
|
|
对话 31
|
はーい、お注射しますね♡ 頑張ってください! 来,要注射了哦♡加油哦!
|
|
对话 32
|
ほんっとーに嫌ですけど、仕方ありません……どうしても倒せないあなたのために、スペシャルセットを用意しました 虽然我很不情愿,但也没办法!为了无论如何都无法打倒对手的你,我准备了特别套装!
|
|
对话 33
|
え、元の状態に戻るんですか? 『わんぱくキアラチャレンジ』……そういう考えもあるんですね、なるほど…… 哎,要恢复原来的状态?挑战调皮祈荒……还有这种思路啊……原来如此……
|
|
对话 1
|
|
霊子批評サイト、BBキッチンにようこそー! さて、今回のセンパイへのご褒美は、っと…… 欢迎来到灵子批评网站,BB厨房~!好啦,这次给前辈的奖励是……
|
对话 2
|
|
インフォメーションには目を通しましたか? ルールの把握無くしてゲームの完全踏破なし! ちゃんと読んでおいてくださいね 有没有看过说明呢?不确认规则是无法全通游戏的。一定要好好阅读哦?
|
对话 3
|
|
ところで、なんでこんなクエストを用意しているのか、ですか? もう、センパイったらやらしい! 正解は、ゲームクリアの後で? 你问我为什么要准备这种任务?真是的,前辈你还真是好色呢!正确答案等游戏通关再公布!
|
对话 4
|
|
お疲れさまでした。貴方の活躍で、今回の特殊事案は解決されました。人類はやっぱり、ギリギリのところで捨てたものではありませんね。私の先輩も、きっと笑顔でそう言ってくれると思います 辛苦啦。多亏了你的活跃,这次的特殊案件也被解决了。人类果然还勉强不能算是不足取的存在呢!我的前辈一定也会面带笑容地这么说哦!
|
对话 5
|
|
事件解決! コングラッチュレーショーン! 人類大勝利、次のイベントにレディーゴーです! でも、その前にアイテムの回収を忘れないでくださいね。ショップもイベント報酬も、頑張った分はバッチリゲットしてください! 恭喜解决事件!人类大胜利,让我们奔赴下一次活动吧!但在那之前,可别忘了回收道具哦?付出了多少努力,就要在商店和活动奖励收获多少报酬哦!
|
对话 6
|
|
Aランクミッションクリアー! 初歩的なアイテムですけど、あるに越したことはありませんよ? 低级任务达成~☆虽然是初级道具,但有总比没有好哦?
|
对话 7
|
|
レアアイテム、ゲットー! ピースだけではない、本当に欲しいものだって用意する。それが、デキる後輩というものです? 稀有道具获得~!不只准备银棋,还会准备真正想要的东西……能做到这些才配被称作后辈嘛!
|
对话 8
|
|
新しいミッションが開放されました。性懲りもなく進んでください 新任务开放。一定要不知悔改地继续前进哦。
|
对话 9
|
|
新しいクエストが開放されました。飽きもせずこなしてください 新关卡开放。一定要不知厌倦地通关哦。
|
对话 10
|
|
新しいスポットが開拓されました。悪びれずに侵攻してください 新地点开拓。一定要毫不胆怯地推进哦。
|
对话 11
|
|
BBちゃん、ゲットー! 宝具レベル、上げちゃってください 获得BB亲啦~~~!请为我提升宝具等级哦!
|
对话 12
|
|
全ミッション、クリアを確認。お疲れさまでした! 普段は茶化すBBちゃんですが、これには私も素直に感心です 确认全任务完成。辛苦你了。虽然BB亲平时总喜欢开玩笑,但这点我还是十分钦佩的。
|
对话 13
|
|
全クエスト、クリアを確認。裏マップ、BB/GOの沈黙を確認。んん~、まさにパーフェクト! 貴方こそ、一級の整体師! おかげで、肩凝りとか解れました 确认全关卡通关。确认背面地图BB/GO彻底沉默。唔~~~,简直完美!你才是一级按摩美容师!多亏了你,我的肩膀僵硬问题也缓解啦♡
|
对话 14
|
|
霊子通販サイト、BBダイナーにようこそー! サクラメントは貯まっていますかあ? 諦めて、どんどん私に還元しちゃってくださいね? 欢迎来到灵子通贩网站,BB摊贩~!樱货币都存起来了吗?你还是老老实实放弃,尽情将货币还原给我吧☆
|
对话 15
|
|
トンネルを抜けると、そこは邪悪なBBスタジオだった……。諦めて私に貢いでくださいね、セ・ン・パ・イ。 穿过了通道后,眼前是邪恶的BB录影棚……你还是老老实实认命好好供养我吧。前·辈。
|
对话 16
|
|
燃えないゴミは夢の島に。集めたお金は支配者に。キリキリ働いてくださいね? 不可燃垃圾投向梦幻之岛。搜集的金钱交给支配者。一定要努力工作哦?
|
对话 17
|
|
はい、報酬をどうぞ♡ BBダイナーは、貴方のハムスターライフを応援します! 给,这是报酬♡BB摊贩为您的仓鼠生活加油助威!
|
对话 18
|
|
今回はそちらですか? 数に限りがありますから、あまり欲張っても良いことないですよ? 这次换这个吗?数量有限,太贪婪可没什么好事哦?
|
对话 19
|
|
ルーチンワークを笑う者は、ルーチンワークに敗れる……何事も小さなことからコツコツと、です☆ 成也日常败也日常……万事都要从小事开始扎扎实实干哦☆
|
对话 20
|
|
こまめなチェック、感心感心。そういうスモールな努力、BBちゃん大好きです 认真仔细地检查,令人钦佩☆BB亲最喜欢这种小小的努力啦!
|
对话 21
|
|
お疲れさまでした。貴方の活躍で、今回の特殊事案は解決されました。人類はやっぱり、ギリギリのところで捨てたものではありませんね。私の先輩も、きっと笑顔でそう言ってくれると思います 辛苦啦。多亏了你的活跃,这次的特殊案件也被解决了。人类果然还勉强不能算是不足取的存在呢!我的前辈一定也会面带笑容地这么说哦!
|
对话 22
|
|
事件解決! コングラッチュレーショーン! 人類大勝利、次のイベントにレディーゴーです! でも、その前にアイテムの回収を忘れないでくださいね。ショップもイベント報酬も、頑張った分はバッチリゲットしてください! 恭喜解决事件!人类大胜利,让我们奔赴下一次活动吧!但在那之前,可别忘了回收道具哦?付出了多少努力,就要在商店和活动奖励收获多少报酬哦!
|
对话 23
|
|
楽しかったBBダイナーも店仕舞い。色々ありましたが、最後までお疲れさまでした、カルデアのマスターさん。まだポイントが残っているようなら、特別に取引してあげますので、どうぞ遠慮なく。いつかまた、電子の海で会いましょう! 愉快的BB摊贩也要关店了。虽然发生了不少事,但辛苦你坚持到了最后,迦勒底的御主。如果还有点数,我会特别为你交换的,不要客气。希望有一天,能再次在电子之海相会!
|
对话 24
|
|
ゲートキー、ゲットです☆ 大门钥匙入手☆
|
对话 25
|
|
次なる秘密に、突撃ですね! 向着下一个秘密突击!
|
对话 26
|
|
センパイを待ち受ける、更なるクエストとは……! 等待前辈的下一个关卡究竟是什么!?
|
对话 27
|
|
鳴かぬなら、笑わせてしまえ、大マップ。いや~ん、センパイったらだいた~ん! 既然不会响,那就让其笑吧,大地图……讨厌啦~,前辈还真是大胆~!
|
对话 28
|
|
心の鍵、ゲットー! いよいよ決戦ですね。ゴクリ……! 心之钥入手~☆终于要面临决战了呢……咽口水。
|
对话 29
|
|
BB商会の総力を結集して作った、対ビーストⅢアイテムです! これさえあれば、菩薩モードにはさせません! 这是BB商会集结全力制作的对BeastⅢ道具!只要有了这个,就不会让她进入菩萨模式!
|
对话 30
|
|
鋼の自制心を、貴方に 钢铁的自制力,献给你。
|
对话 31
|
|
はーい、お注射しますね♡ 頑張ってください! 来,要注射了哦♡加油哦!
|
对话 32
|
|
ほんっとーに嫌ですけど、仕方ありません……どうしても倒せないあなたのために、スペシャルセットを用意しました 虽然我很不情愿,但也没办法!为了无论如何都无法打倒对手的你,我准备了特别套装!
|
对话 33
|
|
え、元の状態に戻るんですか? 『わんぱくキアラチャレンジ』……そういう考えもあるんですね、なるほど…… 哎,要恢复原来的状态?挑战调皮祈荒……还有这种思路啊……原来如此……
|
BB老虎机
BB老虎机 1
|
ルーレット~、スタート! 转盘,开启!
|
|
BB老虎机 2
|
スロットマシン、スタート! 老虎机,开启!
|
|
BB老虎机 3
|
ブロッサム~、ショーターイム! 开花~,表演时间开始!
|
|
BB老虎机 4
|
乙女コースター、レッツゴー! 少女滑轨,让我们开始吧!
|
|
BB老虎机 5
|
スパイラル、スタート! 螺旋,开启!
|
|
BB老虎机 6
|
おおっと、ラッキーターイム! 哎呀,幸运时间~!
|
|
BB老虎机 7
|
今回は皆さんのターンです! 这次轮到各位啦!
|
|
BB老虎机 8
|
お助けしちゃいま~す! 我来帮忙啦~☆
|
|
BB老虎机 9
|
チャンスですよ、センパイ♡ 这是个机会,前辈♡
|
|
BB老虎机 10
|
おおっと、バッドラーック! 哎哟,真不走运~!
|
|
BB老虎机 11
|
たっぷり苦しんでくださいね? 一定要好好感受痛苦哦?
|
|
BB老虎机 12
|
はーい、残念賞~ 给~,落选奖~☆
|
|
BB老虎机 13
|
ただでは帰しません! 我可不会免费还给你哦!
|
|
BB老虎机 14
|
がんばれ、がんばれ♡ 加油,加油♡
|
|
BB老虎机 1
|
|
ルーレット~、スタート! 转盘,开启!
|
BB老虎机 2
|
|
スロットマシン、スタート! 老虎机,开启!
|
BB老虎机 3
|
|
ブロッサム~、ショーターイム! 开花~,表演时间开始!
|
BB老虎机 4
|
|
乙女コースター、レッツゴー! 少女滑轨,让我们开始吧!
|
BB老虎机 5
|
|
スパイラル、スタート! 螺旋,开启!
|
BB老虎机 6
|
|
おおっと、ラッキーターイム! 哎呀,幸运时间~!
|
BB老虎机 7
|
|
今回は皆さんのターンです! 这次轮到各位啦!
|
BB老虎机 8
|
|
お助けしちゃいま~す! 我来帮忙啦~☆
|
BB老虎机 9
|
|
チャンスですよ、センパイ♡ 这是个机会,前辈♡
|
BB老虎机 10
|
|
おおっと、バッドラーック! 哎哟,真不走运~!
|
BB老虎机 11
|
|
たっぷり苦しんでくださいね? 一定要好好感受痛苦哦?
|
BB老虎机 12
|
|
はーい、残念賞~ 给~,落选奖~☆
|
BB老虎机 13
|
|
ただでは帰しません! 我可不会免费还给你哦!
|
BB老虎机 14
|
|
がんばれ、がんばれ♡ 加油,加油♡
|
剧情配音
剧情 1
|
BB、チャンネル! BB频道!
|
|
剧情 2
|
人類のみなさーん、 あいかわらずお間抜けな顔をさらしていますかー? 各位人类~, 还是一脸痴呆样吗~?
|
|
剧情 3
|
突如襲われた蟻さんのように アタフタしていますかー? していますねー? 还是像突然遭到袭击的蚂蚁一样慌慌张张的~? 一定是这样吧~?
|
|
剧情 4
|
いやーん、何千年経っても進歩しないとか皆さんサイコー! これには邪悪なBBちゃんも思わず同情です! 哎呀~,无论经历几千年依然毫无进步的各位实在是太棒了! 连邪恶的BB亲都难掩同情之色!
|
|
剧情 5
|
ま、といっても可哀想、のベクトルではなく、 情けない、のベクトルなんですけどね? 不过嘛,不是基于可怜的角度, 而是基于丢脸的角度哦?
|
|
剧情 6
|
残念ながら違います。 わたしはウィザードでもマスターでもないのですっ! 然而遗憾的是,并不是。 我不是什么魔术师,也不是御主!
|
|
剧情 7
|
えー、この放送は月の支配者ことわたし、 違法上級AI・BBの手でお送りしています。 哎~,这直播是由月之支配者,也就是我, 违法上级AI·BB亲手奉上的。
|
|
剧情 8
|
え? なんで声がついているかって? それはもちろん、わたしがチートキャラだからです。 哎? 问我为什么会有语音? 那当然是因为我是个作弊角色啦。
|
|
剧情 9
|
初登場時にこそ最大のインパクトを。 首次登场的时候就得给人带来最强冲击感。
|
|
剧情 10
|
ヒロインたる者、 少女のように強欲に、天使のように冷酷に。 身为女主角, 要像少女一样贪婪,像天使一样冷酷。
|
|
剧情 11
|
人間との型の違いを見せつける、 大人げないBBちゃんなのでしたー! 是想要表现自己与人类形态有多么不同的 小家子气的BB亲哦~!
|
|
剧情 12
|
話、聞いてました? OFFにしたのは 音声だけじゃなくて頭もですかー? 你没听到我说什么吗? 难道被OFF掉的不只是声音,还有脑袋吗~?
|
|
剧情 13
|
わたしはBB。人間以上のスペックを持つ、 アナタの頼れる後輩ナビゲーターです。 我是BB。拥有超越人类的性能, 你值得信任的后辈引路人。
|
|
剧情 14
|
べべ、でもヴィヴィ、でもお好きな呼び方でどうぞ。 どうせ、最後まで正式名称は教えてあげませんから。 你可以随便称呼我,无论叫BeBe还是BiBi都行。 反正不到最后我是不会告诉你正式名称的。
|
|
剧情 15
|
いやーん、その切り返し、最高です! 直感だけで生きてますね! 哎呀~,这回击简直太棒了! 你是完全靠直觉生活的吧!
|
|
剧情 16
|
BBちゃん、 張り切って収録した甲斐がありました! 那BB亲努力录语音也算没白费!
|
|
剧情 17
|
うう……でも、そんな脊髄反射マスターさんには 悲しいお知らせです……。 唔唔……但是,我有一个令人悲伤的消息 要告诉这样的脊髓反射御主……
|
|
剧情 18
|
これはフルボイスではなくパートボイス。 音声がつくのは初回のみなので、ガッカリしてくださいね? 这不是全语音,而是部分语音。 只有初次登场时会有语音,一定要失望哦?
|
|
剧情 1
|
|
BB、チャンネル! BB频道!
|
剧情 2
|
|
人類のみなさーん、 あいかわらずお間抜けな顔をさらしていますかー? 各位人类~, 还是一脸痴呆样吗~?
|
剧情 3
|
|
突如襲われた蟻さんのように アタフタしていますかー? していますねー? 还是像突然遭到袭击的蚂蚁一样慌慌张张的~? 一定是这样吧~?
|
剧情 4
|
|
いやーん、何千年経っても進歩しないとか皆さんサイコー! これには邪悪なBBちゃんも思わず同情です! 哎呀~,无论经历几千年依然毫无进步的各位实在是太棒了! 连邪恶的BB亲都难掩同情之色!
|
剧情 5
|
|
ま、といっても可哀想、のベクトルではなく、 情けない、のベクトルなんですけどね? 不过嘛,不是基于可怜的角度, 而是基于丢脸的角度哦?
|
剧情 6
|
|
残念ながら違います。 わたしはウィザードでもマスターでもないのですっ! 然而遗憾的是,并不是。 我不是什么魔术师,也不是御主!
|
剧情 7
|
|
えー、この放送は月の支配者ことわたし、 違法上級AI・BBの手でお送りしています。 哎~,这直播是由月之支配者,也就是我, 违法上级AI·BB亲手奉上的。
|
剧情 8
|
|
え? なんで声がついているかって? それはもちろん、わたしがチートキャラだからです。 哎? 问我为什么会有语音? 那当然是因为我是个作弊角色啦。
|
剧情 9
|
|
初登場時にこそ最大のインパクトを。 首次登场的时候就得给人带来最强冲击感。
|
剧情 10
|
|
ヒロインたる者、 少女のように強欲に、天使のように冷酷に。 身为女主角, 要像少女一样贪婪,像天使一样冷酷。
|
剧情 11
|
|
人間との型の違いを見せつける、 大人げないBBちゃんなのでしたー! 是想要表现自己与人类形态有多么不同的 小家子气的BB亲哦~!
|
剧情 12
|
|
話、聞いてました? OFFにしたのは 音声だけじゃなくて頭もですかー? 你没听到我说什么吗? 难道被OFF掉的不只是声音,还有脑袋吗~?
|
剧情 13
|
|
わたしはBB。人間以上のスペックを持つ、 アナタの頼れる後輩ナビゲーターです。 我是BB。拥有超越人类的性能, 你值得信任的后辈引路人。
|
剧情 14
|
|
べべ、でもヴィヴィ、でもお好きな呼び方でどうぞ。 どうせ、最後まで正式名称は教えてあげませんから。 你可以随便称呼我,无论叫BeBe还是BiBi都行。 反正不到最后我是不会告诉你正式名称的。
|
剧情 15
|
|
いやーん、その切り返し、最高です! 直感だけで生きてますね! 哎呀~,这回击简直太棒了! 你是完全靠直觉生活的吧!
|
剧情 16
|
|
BBちゃん、 張り切って収録した甲斐がありました! 那BB亲努力录语音也算没白费!
|
剧情 17
|
|
うう……でも、そんな脊髄反射マスターさんには 悲しいお知らせです……。 唔唔……但是,我有一个令人悲伤的消息 要告诉这样的脊髓反射御主……
|
剧情 18
|
|
これはフルボイスではなくパートボイス。 音声がつくのは初回のみなので、ガッカリしてくださいね? 这不是全语音,而是部分语音。 只有初次登场时会有语音,一定要失望哦?
|
BB/GO
技能 1
|
エントラッセン 释放(Entlassen)!
|
|
技能 2
|
たっぷり遊んであげましょう 好好跟你玩玩吧~
|
|
攻击 1
|
イレースします 开始清除。
|
|
攻击 2
|
もう、煩わしいです 真是的,麻烦死了!
|
|
攻击 3
|
こういうのがいいんでしょう? 这样就可以了吧?
|
|
Extra 1
|
この一滴があなたを侵す 这一滴将侵蚀你。
|
|
Extra 2
|
これが、欲望を汲む天の杯よ 这就是,汲取欲望的天之杯。
|
|
宝具
|
真!BB~、チャンネル~! フィジカル、メンタル、全てにおいて低レベル。これはいけません。はい、頭の良くなる注射ですよ。ま、副作用はご覧の通りですけどね。 真!BB频道~!生理和心理全部处于低水平。这可不行。来,这是有利于大脑的注射。不过,副作用正如你所见。
|
|
受击 1
|
うるさい人達ですねぇ……っ! 你们可真啰嗦!
|
|
受击 2
|
っ! 啧!
|
|
无法战斗
|
虫ケラの癖に! 区区虫子而已……!
|
|
老虎机 1
|
スイッチ、オンです 开关,开启。
|
|
老虎机 2
|
スロット、スタート! 跟踪,开始!
|
|
老虎机 3
|
ショータイムですよ 表演时间到~
|
|
老虎机 4
|
調子に乗らないように! 让你不要得意忘形!
|
|
老虎机 5
|
運だけはいいですね 就运气来说还算不错呢。
|
|
老虎机 6
|
今回はサービスです 这次就便宜你了。
|
|
老虎机 7
|
はいはい、どうぞ好きなように 好了好了,请自便吧。
|
|
老虎机 8
|
切り抜けられますか? 你能闯过这关吗?
|
|
老虎机 9
|
そうそう、こうでなくちゃ 没错,就得这样~
|
|
老虎机 10
|
運のない人たちですね 运气真差呢~
|
|
老虎机 11
|
はい、大凶ご案内 没错,您的运势为大凶~☆
|
|
技能 1
|
|
エントラッセン 释放(Entlassen)!
|
技能 2
|
|
たっぷり遊んであげましょう 好好跟你玩玩吧~
|
攻击 1
|
|
イレースします 开始清除。
|
攻击 2
|
|
もう、煩わしいです 真是的,麻烦死了!
|
攻击 3
|
|
こういうのがいいんでしょう? 这样就可以了吧?
|
Extra 1
|
|
この一滴があなたを侵す 这一滴将侵蚀你。
|
Extra 2
|
|
これが、欲望を汲む天の杯よ 这就是,汲取欲望的天之杯。
|
宝具
|
|
真!BB~、チャンネル~! フィジカル、メンタル、全てにおいて低レベル。これはいけません。はい、頭の良くなる注射ですよ。ま、副作用はご覧の通りですけどね。 真!BB频道~!生理和心理全部处于低水平。这可不行。来,这是有利于大脑的注射。不过,副作用正如你所见。
|
受击 1
|
|
うるさい人達ですねぇ……っ! 你们可真啰嗦!
|
受击 2
|
|
っ! 啧!
|
无法战斗
|
|
虫ケラの癖に! 区区虫子而已……!
|
老虎机 1
|
|
スイッチ、オンです 开关,开启。
|
老虎机 2
|
|
スロット、スタート! 跟踪,开始!
|
老虎机 3
|
|
ショータイムですよ 表演时间到~
|
老虎机 4
|
|
調子に乗らないように! 让你不要得意忘形!
|
老虎机 5
|
|
運だけはいいですね 就运气来说还算不错呢。
|
老虎机 6
|
|
今回はサービスです 这次就便宜你了。
|
老虎机 7
|
|
はいはい、どうぞ好きなように 好了好了,请自便吧。
|
老虎机 8
|
|
切り抜けられますか? 你能闯过这关吗?
|
老虎机 9
|
|
そうそう、こうでなくちゃ 没错,就得这样~
|
老虎机 10
|
|
運のない人たちですね 运气真差呢~
|
老虎机 11
|
|
はい、大凶ご案内 没错,您的运势为大凶~☆
|
[注 2]
注释