贞德〔Alter〕/语音
战斗
召唤和强化
个人空间
牵绊 Lv.1 | けがらわしい、寄らないでください 真肮脏,别靠近我。 |
|
---|---|---|
牵绊 Lv.2 | しつこいですよ。縊り殺されたいのですか?……全く、なんで召喚に応じちゃったのかしら? 你太烦人了。想被我掐死吗?真是的,我为什么要回应这种人的召唤啦…… |
|
牵绊 Lv.3 | いい加減になさい! ……もう、それ以上踏み込むと焼き殺すわよ ……你给我适可而止!真是的!你再敢继续深入,小心我烧死你哦!? |
|
牵绊 Lv.4 | 無視をしろと言ったのに。呪わしい魔女に、あまりちょっかいをかけるものではありません。共に炎で焼かれますよ ……我都让你无视我了。别与被诅咒的魔女扯上过深的关系啊。会被火焰一起烧死的哦? |
|
牵绊 Lv.4 | 炎の花も復讐の果実も、いつか枯れ果て腐乱する。ま、それでいいのかもね。それまでの間、憎み続けて、恨み続けていればいいのだから……(通关怀抱着泡影之梦入睡) |
|
牵绊 Lv.5 | そう、つまりあんた、炎に焼かれたいのね。良いわ、良いわよ、そのうちそうしてあげるから。ま、そのときになって後悔するわよ絶対。それでもしないなら、地獄の底まで付き合ってもらうから 这样啊,就是说你想被火焰烧吧?好吧,可以。迟早我会让你如愿的。……到那时你再好好后悔吧,肯定会后悔的。但如果届时你依然不后悔,那我会奉陪你到地狱。 |
|
牵绊 Lv.5 | マスターとサーヴァントは、どこかで終わり方を探さないといけないのかもね。アンタは大丈夫? 私がいなくても、生きていける? 『生きていける』とか、生意気ね。100年早いわ。このスカタン(通关怀抱着泡影之梦入睡) |
|
对话 1 | 立ちなさい、敵を倒しに行きますよ。ひきこもって何になるというのです 快站起来。去消灭敌人。总是窝在房间里有什么用。 |
|
对话 2 | あなたをマスターだと思えと?無茶を言いますね 让我认你为御主吗?你还真敢强人所难呢。 |
|
对话 3 | 私に構ってないで、別のサーヴァントに心を砕きなさい 不要来管我,去照顾其他那些从者吧。 |
|
对话 4 | げぇ。世界最高にいけ好かない女がいるわね。何その黒い聖剣、矛盾してない? ははっ、聖なるものが真っ黒だなんて、気色悪いにも程があるわ 恶,那个世界上最讨厌的女人居然在这里啊。那把黑色的圣剑是什么啦,不矛盾吗?哈哈,神圣的东西居然变得漆黑,恶心也要有个限度吧!(持有阿尔托莉雅·潘德拉贡〔Alter〕) |
|
对话 5 | ちょっと、そこの! そう、あんたよあんた! クリスマスプレゼント、ルーレットが壊れたので交換して頂戴。クーリングオフってやつ。……えっ、なに? もう、終わり? ふざけんじゃないっての! 喂,我说你。对,就是你啦。给我圣诞礼物,轮盘都坏了,你快去交换啦。冷却期?哎,什么?已经结束了?别开玩笑啦!(持有阿尔托莉雅·潘德拉贡〔圣诞Alter〕) |
|
对话 6 | あら、ジルもいたのね。正義の味方だらけで虫唾が走っていたけど、あなたがいるならまだマシかしら 哎呀,吉尔也在呢。哼,这里遍地都是正义同伴,真令人恶心,但既然你也在,那还好一点。(持有吉尔·德·雷(Caster)) |
|
对话 7 | ふふっ……そんなに硬くならなくてもいいじゃない、くだらない聖女様……? 私はお前を無視するし、お前も私をないものとして扱う。それでいいのよ ——呵呵呵,不要那么僵硬嘛。无聊的圣女阁下。我会无视你,你也当我不存在好了。这样就行了。(持有贞德) |
|
对话 8 | 善良な皆さんが指摘しないので、私が言ってあげましょう。清姫、あなた病気よ? 嘘も許容できないなら、尼にでもなりなさいな。ふふふふっ…… 善良的诸位都不会指出吧,那就由我来说吧。清姬,你有病哦。既然你不能原谅谎言,那何不去当个尼姑呢。呵呵呵呵呵!(持有清姬) |
|
对话 9 | あれが元祖アヴェンジャー……え、なにあれ? ちょっと待って、私と同じクラスなの!? やだ……私の先輩、弱すぎ…… 那就是始祖Avenger?哎,那算啥。等等,职阶和我一样?讨厌……我的前辈未免也太弱了吧……(持有安哥拉曼纽) |
|
对话 10 | なんだゴリラじゃない。いえ、ごめんなさいジャンヌ・ダルク様。ゴリラはもっと繊細な生き物でした。ちょっと何よその顔。話し合い? その笑顔が不気味だから嫌よ。帰りまーす。うわ! 力強っ! 悪かった、悪かったから!(持有贞德(Archer)、贞德&通关怀抱着泡影之梦入睡) |
|
对话 11 | アンタがいると、アレがめちゃくちゃ複雑そうな表情をするんだけど、なんか因縁でもあるの? ……聖杯を巡って、ガチの殺し合いをした? すごい、あの無欲ゴリラが聖杯欲しがる事象なんてあるんだ(持有天草四郎) |
|
对话 12 | ん? 何か湿っぽいと思ったら、何かあざとい箱ものサーヴァントがいるわね。とりあえず、威張るのは都市人口が60万人超えてからにしてくれる?(持有特拉洛克&通关Lostbelt No.7) |
|
对话 13 | 思い出を振り返ることは大切だけど、アンタはそれより、前に進む方が好きでしょう? 私も、そういうアンタが好きなんだから、精一杯、やるべきことをやりなさい。そら! 行った行った! 尽管回忆往昔也是很重要的事情,但是比起那个,你更喜欢向前进发的吧?因为我啊,也正喜欢着这样的你,所以啊,你就尽全力、去做你应做的事情吧。好啦!快去吧快去吧!(通关奏章Ⅱ) |
|
喜欢的东西 | 好きなこと……? ふふふっ。信徒の目の前で、神を否定するほど面白い娯楽はありませんね 喜欢的事?呵呵。没有比在信徒们的眼前否定神明更有意思的娱乐了。 |
|
讨厌的东西 | 嫌悪すること……? 決まっています。信じること、それは私にとって邪悪です 厌恶的事?那还用问吗。是相信。对我来说这才是邪恶。 |
|
关于圣杯 | 聖杯にかける願い、と聞きますか? では、人類の滅亡を……。冗談、冗談ですよ。ふふふふっ…… 问我向圣杯许下的愿望吗?那我就希望人类灭亡吧。……玩笑,我是开玩笑的啦。哈哈哈哈哈! |
|
活动举行中 | 何か盛り上がってみるみたいよ? ぶち壊しに行きましょうか 好像挺热闹嘛。要我去搞个破坏吗? |
|
生日 | フン、何がめでたいのですか。誕生日? ファブニールにろうそくの火でもつけてもらいましょうか 哼,有什么好庆祝的啊?生日?需要让法夫纳给你点个蜡烛吗? |
牵绊 Lv.1 | ||
---|---|---|
けがらわしい、寄らないでください 真肮脏,别靠近我。 | ||
牵绊 Lv.2 | ||
しつこいですよ。縊り殺されたいのですか?……全く、なんで召喚に応じちゃったのかしら? 你太烦人了。想被我掐死吗?真是的,我为什么要回应这种人的召唤啦…… | ||
牵绊 Lv.3 | ||
いい加減になさい! ……もう、それ以上踏み込むと焼き殺すわよ ……你给我适可而止!真是的!你再敢继续深入,小心我烧死你哦!? | ||
牵绊 Lv.4 | ||
無視をしろと言ったのに。呪わしい魔女に、あまりちょっかいをかけるものではありません。共に炎で焼かれますよ ……我都让你无视我了。别与被诅咒的魔女扯上过深的关系啊。会被火焰一起烧死的哦? | ||
牵绊 Lv.4 | ||
炎の花も復讐の果実も、いつか枯れ果て腐乱する。ま、それでいいのかもね。それまでの間、憎み続けて、恨み続けていればいいのだから……(通关怀抱着泡影之梦入睡) | ||
牵绊 Lv.5 | ||
そう、つまりあんた、炎に焼かれたいのね。良いわ、良いわよ、そのうちそうしてあげるから。ま、そのときになって後悔するわよ絶対。それでもしないなら、地獄の底まで付き合ってもらうから 这样啊,就是说你想被火焰烧吧?好吧,可以。迟早我会让你如愿的。……到那时你再好好后悔吧,肯定会后悔的。但如果届时你依然不后悔,那我会奉陪你到地狱。 | ||
牵绊 Lv.5 | ||
マスターとサーヴァントは、どこかで終わり方を探さないといけないのかもね。アンタは大丈夫? 私がいなくても、生きていける? 『生きていける』とか、生意気ね。100年早いわ。このスカタン(通关怀抱着泡影之梦入睡) | ||
对话 1 | ||
立ちなさい、敵を倒しに行きますよ。ひきこもって何になるというのです 快站起来。去消灭敌人。总是窝在房间里有什么用。 | ||
对话 2 | ||
あなたをマスターだと思えと?無茶を言いますね 让我认你为御主吗?你还真敢强人所难呢。 | ||
对话 3 | ||
私に構ってないで、別のサーヴァントに心を砕きなさい 不要来管我,去照顾其他那些从者吧。 | ||
对话 4 | ||
げぇ。世界最高にいけ好かない女がいるわね。何その黒い聖剣、矛盾してない? ははっ、聖なるものが真っ黒だなんて、気色悪いにも程があるわ 恶,那个世界上最讨厌的女人居然在这里啊。那把黑色的圣剑是什么啦,不矛盾吗?哈哈,神圣的东西居然变得漆黑,恶心也要有个限度吧!(持有阿尔托莉雅·潘德拉贡〔Alter〕) | ||
对话 5 | ||
ちょっと、そこの! そう、あんたよあんた! クリスマスプレゼント、ルーレットが壊れたので交換して頂戴。クーリングオフってやつ。……えっ、なに? もう、終わり? ふざけんじゃないっての! 喂,我说你。对,就是你啦。给我圣诞礼物,轮盘都坏了,你快去交换啦。冷却期?哎,什么?已经结束了?别开玩笑啦!(持有阿尔托莉雅·潘德拉贡〔圣诞Alter〕) | ||
对话 6 | ||
あら、ジルもいたのね。正義の味方だらけで虫唾が走っていたけど、あなたがいるならまだマシかしら 哎呀,吉尔也在呢。哼,这里遍地都是正义同伴,真令人恶心,但既然你也在,那还好一点。(持有吉尔·德·雷(Caster)) | ||
对话 7 | ||
ふふっ……そんなに硬くならなくてもいいじゃない、くだらない聖女様……? 私はお前を無視するし、お前も私をないものとして扱う。それでいいのよ ——呵呵呵,不要那么僵硬嘛。无聊的圣女阁下。我会无视你,你也当我不存在好了。这样就行了。(持有贞德) | ||
对话 8 | ||
善良な皆さんが指摘しないので、私が言ってあげましょう。清姫、あなた病気よ? 嘘も許容できないなら、尼にでもなりなさいな。ふふふふっ…… 善良的诸位都不会指出吧,那就由我来说吧。清姬,你有病哦。既然你不能原谅谎言,那何不去当个尼姑呢。呵呵呵呵呵!(持有清姬) | ||
对话 9 | ||
あれが元祖アヴェンジャー……え、なにあれ? ちょっと待って、私と同じクラスなの!? やだ……私の先輩、弱すぎ…… 那就是始祖Avenger?哎,那算啥。等等,职阶和我一样?讨厌……我的前辈未免也太弱了吧……(持有安哥拉曼纽) | ||
对话 10 | ||
なんだゴリラじゃない。いえ、ごめんなさいジャンヌ・ダルク様。ゴリラはもっと繊細な生き物でした。ちょっと何よその顔。話し合い? その笑顔が不気味だから嫌よ。帰りまーす。うわ! 力強っ! 悪かった、悪かったから!(持有贞德(Archer)、贞德&通关怀抱着泡影之梦入睡) | ||
对话 11 | ||
アンタがいると、アレがめちゃくちゃ複雑そうな表情をするんだけど、なんか因縁でもあるの? ……聖杯を巡って、ガチの殺し合いをした? すごい、あの無欲ゴリラが聖杯欲しがる事象なんてあるんだ(持有天草四郎) | ||
对话 12 | ||
ん? 何か湿っぽいと思ったら、何かあざとい箱ものサーヴァントがいるわね。とりあえず、威張るのは都市人口が60万人超えてからにしてくれる?(持有特拉洛克&通关Lostbelt No.7) | ||
对话 13 | ||
思い出を振り返ることは大切だけど、アンタはそれより、前に進む方が好きでしょう? 私も、そういうアンタが好きなんだから、精一杯、やるべきことをやりなさい。そら! 行った行った! 尽管回忆往昔也是很重要的事情,但是比起那个,你更喜欢向前进发的吧?因为我啊,也正喜欢着这样的你,所以啊,你就尽全力、去做你应做的事情吧。好啦!快去吧快去吧!(通关奏章Ⅱ) | ||
喜欢的东西 | ||
好きなこと……? ふふふっ。信徒の目の前で、神を否定するほど面白い娯楽はありませんね 喜欢的事?呵呵。没有比在信徒们的眼前否定神明更有意思的娱乐了。 | ||
讨厌的东西 | ||
嫌悪すること……? 決まっています。信じること、それは私にとって邪悪です 厌恶的事?那还用问吗。是相信。对我来说这才是邪恶。 | ||
关于圣杯 | ||
聖杯にかける願い、と聞きますか? では、人類の滅亡を……。冗談、冗談ですよ。ふふふふっ…… 问我向圣杯许下的愿望吗?那我就希望人类灭亡吧。……玩笑,我是开玩笑的啦。哈哈哈哈哈! | ||
活动举行中 | ||
何か盛り上がってみるみたいよ? ぶち壊しに行きましょうか 好像挺热闹嘛。要我去搞个破坏吗? | ||
生日 | ||
フン、何がめでたいのですか。誕生日? ファブニールにろうそくの火でもつけてもらいましょうか 哼,有什么好庆祝的啊?生日?需要让法夫纳给你点个蜡烛吗? |
灵衣(邪龙魔女ver新宿1999)
战斗(第一特异点敌方)