来自Mooncell - 玩家共同构筑的FGO中文Wiki
跳转到导航
跳转到搜索
战斗
开始 1
|
刻限ね。サバトの始まりよ! 鴉が歌い……歌い……黒猫がニャンと鳴くわ! 时刻已到。魔女之宴开始了。乌鸦歌唱,歌唱……黑猫喵喵叫……
|
|
开始 2
|
クレイジー・マッド・ブシドー! とりあえず、そんな感じよ! 发疯癫狂武士道!总之就是这种感觉啦!
|
|
开始
|
締め切りが間近なのよ! 邪魔しないでくれる!? 截稿时间就快到了,能别妨碍我吗!?(活动)
|
|
技能 1
|
修羅になるわ 成为修罗。
|
|
技能 2
|
羅刹と化すわ 化身罗刹。
|
|
指令卡 1
|
行くわ 要上了。
|
|
指令卡 2
|
それね 就是那个吧。
|
|
指令卡 3
|
叩くわ! 要攻击了。
|
|
宝具卡 1
|
ドイツ語の辞書を準備するわ 我去准备德语字典!
|
|
宝具卡 2
|
刻むわよ? 覚悟はいい? 我要开始斩碎了哦,做好觉悟了吗?
|
|
攻击 1
|
はぁっ! 哈!
|
|
攻击 2
|
せっ! 嘿!
|
|
攻击 3
|
まだまだ! 还没完!
|
|
Extra
|
塵芥と化せ! 化为尘埃吧!
|
|
宝具 1
|
焔は獣に、竜は我が手に。楔を破壊し、命の鎖を引きちぎれ! 斬撃一殺! 『焼却天理・鏖殺竜』!! 火焰为兽,龙在吾手,破坏楔子,粉碎命之锁。斩击一杀——烧却天理·鏖杀龙!
|
|
宝具 2
|
三つ首の黒竜よ、世界を喰らい尽くせ!『焼却天理・鏖殺竜』!! 三头黑龙啊,吞噬整个世界吧!烧却天理·鏖杀龙!
|
|
宝具 3
|
ぐううぅぅぅ、ぅぁぁああああっ! 目障りよ! もろとも死ね! 『焼却天理・鏖殺竜』!! 呜呜呜……啊啊啊啊啊啊啊……!!!太碍眼了,全都给我去死吧……!烧却天理·鏖杀龙!
|
|
受击 1
|
あああああぁぁぁっ! 啊啊啊啊啊啊啊!
|
|
受击 2
|
いたぁい! 好痛!
|
|
无法战斗 1
|
い、一時撤退ね……次は、本気出す……! 暂……暂时撤退……下一次……我会动用真本事……!
|
|
无法战斗 2
|
少し寝るわ……おやすみなさい…… 我去睡一会儿……晚安。
|
|
无法战斗
|
締め切り、が……! 截稿时间……要……!(活动)
|
|
胜利 1
|
フン、この刀に斬れぬものは無いのよ。……手作りだけど 哼,这把刀没有砍不了的东西哦。……尽管是我手工做的。
|
|
胜利 2
|
我が焔で溺れ死になさい! ……決め台詞としてはイマイチか…… 溺死在我的火焰中吧!……作为总结台词还有些欠火候呢……
|
|
开始 1
|
|
刻限ね。サバトの始まりよ! 鴉が歌い……歌い……黒猫がニャンと鳴くわ! 时刻已到。魔女之宴开始了。乌鸦歌唱,歌唱……黑猫喵喵叫……
|
开始 2
|
|
クレイジー・マッド・ブシドー! とりあえず、そんな感じよ! 发疯癫狂武士道!总之就是这种感觉啦!
|
开始
|
|
締め切りが間近なのよ! 邪魔しないでくれる!? 截稿时间就快到了,能别妨碍我吗!?(活动)
|
技能 1
|
|
修羅になるわ 成为修罗。
|
技能 2
|
|
羅刹と化すわ 化身罗刹。
|
指令卡 1
|
|
行くわ 要上了。
|
指令卡 2
|
|
それね 就是那个吧。
|
指令卡 3
|
|
叩くわ! 要攻击了。
|
宝具卡 1
|
|
ドイツ語の辞書を準備するわ 我去准备德语字典!
|
宝具卡 2
|
|
刻むわよ? 覚悟はいい? 我要开始斩碎了哦,做好觉悟了吗?
|
攻击 1
|
|
はぁっ! 哈!
|
攻击 2
|
|
せっ! 嘿!
|
攻击 3
|
|
まだまだ! 还没完!
|
Extra
|
|
塵芥と化せ! 化为尘埃吧!
|
宝具 1
|
|
焔は獣に、竜は我が手に。楔を破壊し、命の鎖を引きちぎれ! 斬撃一殺! 『焼却天理・鏖殺竜』!! 火焰为兽,龙在吾手,破坏楔子,粉碎命之锁。斩击一杀——烧却天理·鏖杀龙!
|
宝具 2
|
|
三つ首の黒竜よ、世界を喰らい尽くせ!『焼却天理・鏖殺竜』!! 三头黑龙啊,吞噬整个世界吧!烧却天理·鏖杀龙!
|
宝具 3
|
|
ぐううぅぅぅ、ぅぁぁああああっ! 目障りよ! もろとも死ね! 『焼却天理・鏖殺竜』!! 呜呜呜……啊啊啊啊啊啊啊……!!!太碍眼了,全都给我去死吧……!烧却天理·鏖杀龙!
|
受击 1
|
|
あああああぁぁぁっ! 啊啊啊啊啊啊啊!
|
受击 2
|
|
いたぁい! 好痛!
|
无法战斗 1
|
|
い、一時撤退ね……次は、本気出す……! 暂……暂时撤退……下一次……我会动用真本事……!
|
无法战斗 2
|
|
少し寝るわ……おやすみなさい…… 我去睡一会儿……晚安。
|
无法战斗
|
|
締め切り、が……! 截稿时间……要……!(活动)
|
胜利 1
|
|
フン、この刀に斬れぬものは無いのよ。……手作りだけど 哼,这把刀没有砍不了的东西哦。……尽管是我手工做的。
|
胜利 2
|
|
我が焔で溺れ死になさい! ……決め台詞としてはイマイチか…… 溺死在我的火焰中吧!……作为总结台词还有些欠火候呢……
|
召唤和强化
期间限定加入
|
ひとまず、仮よ。水着に着替えたことだし張り切ってハワイを楽しむわよ、マスター。霊基が変質した事によってクラスがバーサーカーになったけど、まあ些細なことよね 总之,这算是暂时的。反正也换上了泳装,干脆尽情享受夏威夷吧,御主。尽管由于灵基的变质,职阶成了Berserker,但这都是不值一提的小事啦。
|
|
召唤
|
正式に加入よ。私の凄さは存分に思い知ったでしょう。真っ直ぐ、ストレートに、敵を叩きのめしてあげるわ。……ただし、冬に働かせるのはNGだからね? 这是正式加入啦。你应该已经充分了解我有多厉害了吧。我会帮你直接地、一直线地击溃敌人。……只不过,不能让我在冬天工作哦?
|
|
升级
|
より強く! より上手く! 更为强大,更为熟练。
|
|
灵基再临 1
|
嫌よ。この水着、お気に入りなの。誰が何と言おうと変える気はないわ 我才不要呢,我喜欢这套泳装。不管别人怎么说,我都不打算换。
|
|
灵基再临 2
|
変える気はないの!……別にいいの?よく似合ってる?……そう。よく理解してるじゃない。うん 我不打算换啦。没关系? 很适合我?这样啊,你还是挺懂的嘛。嗯。
|
|
灵基再临 3
|
この日本刀、名前なんて付けようかしら。迷うわね…… 我应该给这把日本刀取什么名字呢。真难决定啊……
|
|
灵基再临 4
|
飽きもせず一から育て直すとか、アンタそんなに私のことが好きなの?ふん。……ま、私はサーヴァントだからその想いに応えることはできないけど、私のそばにいることくらいは許可してあげるわ。……何よ、その目は 居然不厌其烦地重新把我培养到这样。你就那么喜欢我吗?唔,但我是从者,所以是无法回应你这份感情的哦?不过我可以允许你留在我的身边。……你那眼神是什么意思啦。
|
|
期间限定加入
|
|
ひとまず、仮よ。水着に着替えたことだし張り切ってハワイを楽しむわよ、マスター。霊基が変質した事によってクラスがバーサーカーになったけど、まあ些細なことよね 总之,这算是暂时的。反正也换上了泳装,干脆尽情享受夏威夷吧,御主。尽管由于灵基的变质,职阶成了Berserker,但这都是不值一提的小事啦。
|
召唤
|
|
正式に加入よ。私の凄さは存分に思い知ったでしょう。真っ直ぐ、ストレートに、敵を叩きのめしてあげるわ。……ただし、冬に働かせるのはNGだからね? 这是正式加入啦。你应该已经充分了解我有多厉害了吧。我会帮你直接地、一直线地击溃敌人。……只不过,不能让我在冬天工作哦?
|
升级
|
|
より強く! より上手く! 更为强大,更为熟练。
|
灵基再临 1
|
|
嫌よ。この水着、お気に入りなの。誰が何と言おうと変える気はないわ 我才不要呢,我喜欢这套泳装。不管别人怎么说,我都不打算换。
|
灵基再临 2
|
|
変える気はないの!……別にいいの?よく似合ってる?……そう。よく理解してるじゃない。うん 我不打算换啦。没关系? 很适合我?这样啊,你还是挺懂的嘛。嗯。
|
灵基再临 3
|
|
この日本刀、名前なんて付けようかしら。迷うわね…… 我应该给这把日本刀取什么名字呢。真难决定啊……
|
灵基再临 4
|
|
飽きもせず一から育て直すとか、アンタそんなに私のことが好きなの?ふん。……ま、私はサーヴァントだからその想いに応えることはできないけど、私のそばにいることくらいは許可してあげるわ。……何よ、その目は 居然不厌其烦地重新把我培养到这样。你就那么喜欢我吗?唔,但我是从者,所以是无法回应你这份感情的哦?不过我可以允许你留在我的身边。……你那眼神是什么意思啦。
|
个人空间
牵绊 Lv.1
|
バカンスの時間よ、マスター? 现在是度假的时间哦,御主。
|
|
牵绊 Lv.2
|
暑いわねまったく……。プールに泳ぎに行くから、ついてきなさい 好热啊,真是的。我要去泳池游泳,跟我来。
|
|
牵绊 Lv.3
|
なんかもうとことんまでだるいから、今日は一日ごろごろしているわ 感觉整个人都倦怠得不行。所以我打算今天一整天都悠闲地休息。
|
|
牵绊 Lv.4
|
砂浜で優雅に読書──これこそ、セレブのあるべき姿というものよね。というわけで、オイル塗りなさい? オイル 在沙滩上优雅地读书。这才是一个名流应有的样子吧。综上所述,给我涂防晒油啦,防晒油。
|
|
牵绊 Lv.5
|
膝を貸しなさい。少し眠りたいの。……分かってるわよ、アンタはいつか、私の側を離れるのでしょ。でもそれまでは──ここにいなさい。……いつものようにヘラヘラ笑ってくれないと、殺すわよ 把膝盖借我用一下。我想睡一会儿。我明白。你终有一天会离开我身边吧。但在那天到来之前……留在这里。如果不像平时那样对我傻笑…………小心我杀了你哦?
|
|
对话 1
|
ほら、しゃんとする! クエストに行くわよ 好啦,振作点精神!要去做任务啦!
|
|
对话 2
|
主従? 今更ね、今更よ。私たちはそんなものに囚われないわ。そうよね? 主从? 事到如今说这个干吗,有什么用。我们才不会被这种玩意儿约束呢。我说得没错吧?
|
|
对话 3
|
さて、どちらが従者なのかしら? マスターちゃん。フフ 哎呀,究竟谁才是侍从呢?御主亲? 哼哼……
|
|
对话 4
|
ちっ……アンタも水着で来たか。まあいいわ、お互いに不干渉で……ってちょっと何勝手に椅子に座ってるのよ飲み物注文してるのよ。ここは私の部屋! 嘁,连你也穿上泳装来了啊。不过算了,我们互不干涉……我说你为什么擅自找椅子坐下。而且干嘛擅自点饮料,这里可是我的房间啦!(持有贞德(Archer))
|
|
对话 5
|
ん? なんだサンタか。アンタは冬までおとなしくしてなさい。水着みたいな服着てるからって、夏の日差しは体に悪いわよ。まったくもう…… 唔? ……什么嘛,是圣诞老人啊。你就老老实实等到冬天吧。……就算穿着像是泳装的衣服,夏天的阳光也对身体不好啦。真是的。(持有贞德·Alter·Santa·Lily)
|
|
对话 6
|
あら、愚図のメイドじゃない。メイドらしく、部屋の隅から隅まで掃除してくれる? 舐めるように綺麗にね。……いや待ちなさい。誰が聖剣を構えろと言った? こら、やめなさい! こらー! 哎呀,这不是迟钝的女仆嘛。就不能有点女仆的样子,帮我把整个房间连角落彻底清扫干净吗?要干净到像是被舔过一遍哦!……不,等一下,谁让你举起圣剑了?喂,快住手,喂——!(持有阿尔托莉雅·潘德拉贡〔Alter〕(Rider))
|
|
喜欢的东西
|
好きなもの? 漫画よ漫画。バーサーカーになったせいか、無性に漫画を描くことが趣味になったわ 喜欢的东西?漫画啦,是漫画。可能是因为成了Berserker,莫名开始喜欢画漫画了。
|
|
讨厌的东西
|
嫌いなもの? そんなの決まってるじゃない。聖女改めイルカ女よ。いえクジラ女かしら。『鯨飲馬食』って言うし、そのうちクジラみたいな図体になるわね 讨厌的东西?那还用问吗。当然是圣女变成的海豚女啦! 不,应该叫鲸鱼女吧!毕竟有句话叫鲸饮马食[注 1],迟早连身体也会变成鲸鱼那样吧!
|
|
关于圣杯
|
聖杯ねぇ……。穏やかな夢を見たいわね。それくらいよ。……後は、漫画が上手くなればそれでいいわ 圣杯啊……想做个平静的梦,也就这样吧。然后嘛,只要能让我漫画画得更好就行了。
|
|
活动举行中
|
イベント開催中よ。何であれ、しっかり参加することね 现在正在举办活动啦。不管怎么说,一定要认真参加哦。
|
|
生日
|
生まれた日か………なら、私もあんたと同じ日に生まれたことにするわ。それならプレゼントは不要でしょう?私と同じ日に生まれたんだから光栄に思いなさい 诞生的日子啊。那就当我是和你同一天诞生的好啦。这样就不需要礼物了吧?你和我同一天生日哦,感到光荣吧。
|
|
牵绊 Lv.1
|
|
バカンスの時間よ、マスター? 现在是度假的时间哦,御主。
|
牵绊 Lv.2
|
|
暑いわねまったく……。プールに泳ぎに行くから、ついてきなさい 好热啊,真是的。我要去泳池游泳,跟我来。
|
牵绊 Lv.3
|
|
なんかもうとことんまでだるいから、今日は一日ごろごろしているわ 感觉整个人都倦怠得不行。所以我打算今天一整天都悠闲地休息。
|
牵绊 Lv.4
|
|
砂浜で優雅に読書──これこそ、セレブのあるべき姿というものよね。というわけで、オイル塗りなさい? オイル 在沙滩上优雅地读书。这才是一个名流应有的样子吧。综上所述,给我涂防晒油啦,防晒油。
|
牵绊 Lv.5
|
|
膝を貸しなさい。少し眠りたいの。……分かってるわよ、アンタはいつか、私の側を離れるのでしょ。でもそれまでは──ここにいなさい。……いつものようにヘラヘラ笑ってくれないと、殺すわよ 把膝盖借我用一下。我想睡一会儿。我明白。你终有一天会离开我身边吧。但在那天到来之前……留在这里。如果不像平时那样对我傻笑…………小心我杀了你哦?
|
对话 1
|
|
ほら、しゃんとする! クエストに行くわよ 好啦,振作点精神!要去做任务啦!
|
对话 2
|
|
主従? 今更ね、今更よ。私たちはそんなものに囚われないわ。そうよね? 主从? 事到如今说这个干吗,有什么用。我们才不会被这种玩意儿约束呢。我说得没错吧?
|
对话 3
|
|
さて、どちらが従者なのかしら? マスターちゃん。フフ 哎呀,究竟谁才是侍从呢?御主亲? 哼哼……
|
对话 4
|
|
ちっ……アンタも水着で来たか。まあいいわ、お互いに不干渉で……ってちょっと何勝手に椅子に座ってるのよ飲み物注文してるのよ。ここは私の部屋! 嘁,连你也穿上泳装来了啊。不过算了,我们互不干涉……我说你为什么擅自找椅子坐下。而且干嘛擅自点饮料,这里可是我的房间啦!(持有贞德(Archer))
|
对话 5
|
|
ん? なんだサンタか。アンタは冬までおとなしくしてなさい。水着みたいな服着てるからって、夏の日差しは体に悪いわよ。まったくもう…… 唔? ……什么嘛,是圣诞老人啊。你就老老实实等到冬天吧。……就算穿着像是泳装的衣服,夏天的阳光也对身体不好啦。真是的。(持有贞德·Alter·Santa·Lily)
|
对话 6
|
|
あら、愚図のメイドじゃない。メイドらしく、部屋の隅から隅まで掃除してくれる? 舐めるように綺麗にね。……いや待ちなさい。誰が聖剣を構えろと言った? こら、やめなさい! こらー! 哎呀,这不是迟钝的女仆嘛。就不能有点女仆的样子,帮我把整个房间连角落彻底清扫干净吗?要干净到像是被舔过一遍哦!……不,等一下,谁让你举起圣剑了?喂,快住手,喂——!(持有阿尔托莉雅·潘德拉贡〔Alter〕(Rider))
|
喜欢的东西
|
|
好きなもの? 漫画よ漫画。バーサーカーになったせいか、無性に漫画を描くことが趣味になったわ 喜欢的东西?漫画啦,是漫画。可能是因为成了Berserker,莫名开始喜欢画漫画了。
|
讨厌的东西
|
|
嫌いなもの? そんなの決まってるじゃない。聖女改めイルカ女よ。いえクジラ女かしら。『鯨飲馬食』って言うし、そのうちクジラみたいな図体になるわね 讨厌的东西?那还用问吗。当然是圣女变成的海豚女啦! 不,应该叫鲸鱼女吧!毕竟有句话叫鲸饮马食[注 1],迟早连身体也会变成鲸鱼那样吧!
|
关于圣杯
|
|
聖杯ねぇ……。穏やかな夢を見たいわね。それくらいよ。……後は、漫画が上手くなればそれでいいわ 圣杯啊……想做个平静的梦,也就这样吧。然后嘛,只要能让我漫画画得更好就行了。
|
活动举行中
|
|
イベント開催中よ。何であれ、しっかり参加することね 现在正在举办活动啦。不管怎么说,一定要认真参加哦。
|
生日
|
|
生まれた日か………なら、私もあんたと同じ日に生まれたことにするわ。それならプレゼントは不要でしょう?私と同じ日に生まれたんだから光栄に思いなさい 诞生的日子啊。那就当我是和你同一天诞生的好啦。这样就不需要礼物了吧?你和我同一天生日哦,感到光荣吧。
|
从者·夏日·庆典!
对话 1
|
次は何が目当て?まぁほどほどにね。日射病とか気を付けなさいな。……少し気を遣っただけでそんなに驚かれるとむかつくわね!まったく! 接下来你看中哪个?记得适可而止哦。一定要小心中暑什么的。……我只是稍微关心一下,你表现得那么惊讶让我很火大,真是的!
|
|
对话 2
|
よくもまあ飽きもせずにやるわね。そんなに私と一緒に居たいの?ふっ、邪な考えね。 真亏你愿意那么孜孜不倦地去做呢。你就那么想和我在一起吗?哼,真是邪恶的想法。
|
|
对话 3
|
とりあえず腕を磨きに磨くわよ。その分、報酬が空から降ってくるんだから、必死になって奮闘しなさい 总之好好锻炼自己的实力吧。锻炼得越多,就会有越多报酬从天而降,所以一定要拼命奋斗哦。
|
|
对话 4
|
また来たの?しょうがないわね。ラインナップをチェックしなさい。自分がどこまで貯めたか、きちんとチェックするのよ 你又来了啊? 真拿你没办法。自己确认商品清单吧。仔细检查自己到底囤了多少货。
|
|
对话 5
|
インフォメーションはチェックしてる?してないマスターはその時点で三流ね 说明都看过了吧?没有看过的御主就是三流的。
|
|
对话 6
|
まぁ、よくやったわ。どこまでやったかは知ったことじゃないけど、とりあえずお疲れ様 ……总之,干得不错。虽说我不知道你做到了什么程度,但先说一声辛苦了。
|
|
对话 7
|
もうハワイ支店は閉店よ。名残惜しいでしょうけど、そういうものね 夏威夷分店已经关门了哦。尽管有些依依不舍,但就是这样。
|
|
对话 1
|
|
次は何が目当て?まぁほどほどにね。日射病とか気を付けなさいな。……少し気を遣っただけでそんなに驚かれるとむかつくわね!まったく! 接下来你看中哪个?记得适可而止哦。一定要小心中暑什么的。……我只是稍微关心一下,你表现得那么惊讶让我很火大,真是的!
|
对话 2
|
|
よくもまあ飽きもせずにやるわね。そんなに私と一緒に居たいの?ふっ、邪な考えね。 真亏你愿意那么孜孜不倦地去做呢。你就那么想和我在一起吗?哼,真是邪恶的想法。
|
对话 3
|
|
とりあえず腕を磨きに磨くわよ。その分、報酬が空から降ってくるんだから、必死になって奮闘しなさい 总之好好锻炼自己的实力吧。锻炼得越多,就会有越多报酬从天而降,所以一定要拼命奋斗哦。
|
对话 4
|
|
また来たの?しょうがないわね。ラインナップをチェックしなさい。自分がどこまで貯めたか、きちんとチェックするのよ 你又来了啊? 真拿你没办法。自己确认商品清单吧。仔细检查自己到底囤了多少货。
|
对话 5
|
|
インフォメーションはチェックしてる?してないマスターはその時点で三流ね 说明都看过了吧?没有看过的御主就是三流的。
|
对话 6
|
|
まぁ、よくやったわ。どこまでやったかは知ったことじゃないけど、とりあえずお疲れ様 ……总之,干得不错。虽说我不知道你做到了什么程度,但先说一声辛苦了。
|
对话 7
|
|
もうハワイ支店は閉店よ。名残惜しいでしょうけど、そういうものね 夏威夷分店已经关门了哦。尽管有些依依不舍,但就是这样。
|
注释