来自Mooncell - 玩家共同构筑的FGO中文Wiki
跳转到导航
跳转到搜索
|
No.2050 谁杀死了知更鸟 誰が駒鳥を殺したか
|
画师
|
SAKUMA MITSURO
|
| 稀有度
|
|
COST
|
9
|
卡面为游戏内原始资源,未经压缩处理。
|
HP
|
100
|
ATK
|
100
|
| 持有技能
|
|
久远寺有珠(Caster)装备时,自身的宝具威力提升30%&付与「被付与〔替身〕状态时,弱化无效」的状态
|
本站翻译
解说
日文
|
谁杀死了知更鸟?
是我哦,魔女说,
用我稚嫩的爱意,
扼杀了他的自由。
谁看见他死去?
是我哦,魔女说,
用我婆娑的泪眼,
见证了他的尸骸。
谁来为他掘墓?
是我,魔女说,
这是我最后的工作,
一抔黄土封存他的死亡。
谁来为他抬棺?
是我哦,魔女说,
只要我的长夜不见破晓,
我将永世为他抬棺。
谁来唱赞美诗?
是我哦,魔女说,
我要借乌鸫的鸣啭,
追忆他的飒爽英姿。
最后,谁放飞了知更鸟?
是我哦,魔女落寞地微笑道,
为了让珍贵之物重显珍贵,
就让他回归自由的天空吧。
◆
谁拯救了魔女?
是我,他说道,
纵使人类的话语从此陌生,
纵使回归于野外天际翱翔之命,
但我已守护了心底最珍贵的宝物。
以下翻译内容由Mooncell用户贡献。 谁杀死了知更鸟?
是我,魔女说。
用我稚嫩的爱情,
我杀死了他的自由。
谁看见他的死亡?
是我,魔女说。
用我含泪的目光,
我见证了他的死亡。
谁来为他掘墓?
是我,魔女说。
这是我最后的工作,
我来为他了却身后事。
谁来为他抬棺?
是我,魔女说。
只要这夜晚不结束,
我会永远为他抬棺。
谁来唱赞美诗?
是我,魔女说。
用鸫鸟的啼鸣声,
我来追想他的英勇身姿。
最后,是谁解放了知更鸟?
是我,魔女寂寞地微笑。
为了将曾无比重要的存在变回无比重要的存在,
我就将他放归自由的天空吧。
◆
谁拯救了魔女?
是我,他说。
尽管已经不再理解人类的语言,
尽管已经回归了飞翔于自然之天的生命,
但于我而言,我已经守护住了最重要的事物。 转载请保留网址 https://fgo.wiki/id/100773
誰が駒鳥を殺したか?
わたしよ、と魔女は言った。
わたしの幼い愛情が彼の自由を殺してしまった。
誰が彼を死ぬのを見たか?
わたしよ、と魔女は言った。
わたしの涙の眼差しが彼の死骸を見届けた。
誰が墓を掘るのか?
私だ、と魔女は言った。
私の最後の仕事として彼の死を仕舞い込んだ。
誰が柩を運ぶのか?
わたしよ、と魔女は言った。
わたしの夜が続くかぎり永遠に運びましょう。
誰が賛美歌を歌うのか?
わたしよ、と魔女は言った。
わたしが鶫の鳴き声で彼の勇姿を想いましょう。
最後に、誰が駒鳥を放ったのか?
わたしよ、と魔女は寂しげに微笑んだ。
大切だったものを大切なものに戻すために、
自由な空に還しましょう。
◆
誰が魔女を救ったのか。
私だ、と彼は言った。
もうヒトの言葉は分からなくなるけれど、
野生の空を飛ぶ命に戻るけれど、
私にとって、いちばん大切なものを守ったのだ。
|