织田信长(Avenger)/语音
织田信长
战斗
召唤和强化
个人空间
牵绊 Lv.1 | なんじゃ、貴様がこのわしに諌言しようてか? ほう、このわしにのう。その身の程知らずに免じて、聞くだけ聞いてやろうではないか。なに、つまらぬ話であれば、このへし切を抜くだけじゃ 怎么? 你想对我提出谏言?哦,向我吗?看在你不知天高地厚的份上,就说来听听吧。没什么,如果内容很无聊的话,我只会拔出这把圧切罢了。 |
|
---|---|---|
牵绊 Lv.2 | 一軍の将が軽々と前に出るでないわ。前に出たとて、手柄を立てれば部下の手柄を奪う事になろう。さりとて、不覚を取れば部下の心も離れよう。故に、将は軽々しく前に出るものでないという事じゃな。……え? 桶狭間? わしそういうのわからんのじゃ! 一军的将领不能轻率地站在部队最前面。过于突出立下功勋会抢走部下的功劳。而掉以轻心又会失去部下对自己的信任。因此将领不应该轻率站在部队最前面。哎? 桶狭间? 这我可不懂啦~。 |
|
牵绊 Lv.3 | 生まれながらに才ある者は、才を頼みに研鑽を怠る。だが、生まれながらに才なき者は、己が無力さ故に鍛錬するであろう? 日々を生きる覚悟が違うという事よな。これが肝要じゃぞ、マスター 天生有才华的人会过于依靠自己的才华疏于钻研。但是,天生没有才华的人会因为自己的无力而勤于锻炼吧?也就是生活觉悟的不同啊,这是非常重要的哦,御主。 |
|
牵绊 Lv.4 | ──気づいておるか? わしの身体……そうじゃ。虚ろになる事があるじゃろう。本来、わしはこの世界にはこの形では留まり得ぬ。それがどうにか現界しておるのも、そなたという楔がある故じゃ。わしでないわしが面倒をかける事もあろうが、なに、それらもそなたが為に在る故じゃ。許せ…… 你发现了吗?我的身体……没错,有时会变得虚化吧?原本,我是无法以这种形态停留于这个世界上的。之所以能够勉强现界,也是因为有你这个楔子的固定。尽管会给不是我的我增添麻烦,但没什么大不了的,这都是为了你,请多谅解。 |
|
牵绊 Lv.5 | うっはっはっはー!! そなたはまっこと愛い奴よのう! ほれ、近う! もそっとな! なんじゃろなー、そなたには何というか、妙な魅力があるのう。言うなら侘びた茶碗とでもいうか何というか、得も言われぬ味わいじゃ。……ま、わしに愛でられるのも立派な才じゃ、誇るがよいぞ! んん~……触り心地もまた、大名物もかくやじゃのう……え、頬擦りするなって? またまたー、照れるでないわ、このこのー! 哇哈哈哈! 你还真是个可爱的家伙呢。来,靠近点,再近点。该怎么说呢~,你似乎有种奇妙的魅力。该说有点像充满幽雅感的茶碗好呢,还是该说这是难以言喻的味道呢。总之,能被我喜爱也是一种卓越的才华,你大可以引以为傲!唔~,摸起来的触感也很有名作的感觉呢。哎? 不要用脸乱蹭?少来啦~,不要害羞嘛,你这小东西。 |
|
对话 1 | 戦とは戦う前に決しておるものじゃ。勝った、ではない。勝つべくして勝つ。心得たか?よし、では出陣じゃ! 战斗就是要在战前决出胜负。不是获得胜利,而是要立于不败之地。明白了吗? 好,那我们出击吧! |
|
对话 2 | わしがマスター、そなたが家臣。サーヴァントとしての契約はともかく、そこは心得ておくがいい。わしったら、気に入らないマスターはへし切っちゃうタイプの覇王系美少女戦国大名じゃし? 我是主人,你是家臣,作为从者的契约姑且不论,这点还是要记住的。毕竟我呀,是那种会将不中意的御主压着斩杀的霸王系美少女战国大名嘛? |
|
对话 3 | わしは戯れは許すが侮りは許さん。そなたもわしに目通りするならばそれなりの覚悟で挑むことじゃ。生半な心構えでおるなら命はないと思え。……なーんて、脅かしすぎたかの?なーに、ちょっと気に食わんことがあったら撃ち殺す、わしの気分で。それだけじゃそれだけ!うっはっはっはっは! 我能允许玩笑,但决不能允许侮辱。如果你想见我,就要做好相当的觉悟才行。带着随便的心情可是会丢性命的哦。我开玩笑啦,是不是吓到你了?没事,我只会随心情把我不爽的对象斩杀而已。仅此而已啦,仅此而已,哇哈哈哈! |
|
对话 4 | おおー、わしか。わしとはいえ、わしったら大分わしと似とるのう。まあ、細かいところは結構違うんじゃがな。マントとか、このあたりがの。それはそれとして何度でも言うが、わしのカッコ良さったら、わしより出でてわしよりわしじゃのう 噢,是我啊。虽说是我,但我还真像我呢。虽然细节部分差异还是很大的。比方说斗篷之类的地方。这个先暂且不论,这话我说多少遍都行,我的帅气呀,真是我出于我而胜于我呀。(持有织田信长) |
|
对话 5 | 水着のわしったら、いつ見てもボンキュッボン!のセクシーダイナマイツ本能寺!って感じじゃの!……待てよ、アーチャーのわし、水着のわし、アヴェンジャーであるこのわし……。遂に、トリオ・ザ・ノッブ2019として世界に羽ばたく時が来たという事なのではないか!?ノッブは訝しんだ 穿泳装的我怎么看都是凸凹凸!的性感炸弹本能寺的感觉呢!等一下哦,Archer的我,泳装的我,以及身为Avenger的我……这不就是三重THE信2019在世界上振翅高飞之刻终于到来了吗?信无比诧异。(持有织田信长(Berserker)) |
|
对话 6 | おおー、茶々。わしもアヴェンジャー化してしもうたわ。それにしても、わしらの血筋、バーサーカーだのアヴェンジャーだの我ながらろくでもないのう!うはははははは!……え?わしと一緒にするな?……で、あるか…… 噢噢,茶茶,我也Avenger化了哦。不过话说回来,我们的血统一会儿Berserker一会儿Avenger的,还真不是什么好东西呢。哇哈哈哈哈哈哈!哎? 别把我和你相提并论?这样啊。(持有茶茶) |
|
对话 7 | え?また勝蔵がなにかやらかしたのじゃ?……ふむふむ、ほうほう。なるほどの~ま、鬼武蔵なら仕方ない! 哎? 胜藏那家伙又犯了什么事了吗?嗯嗯,噢噢,原来如此。——算了! 既然是鬼武藏,那就没办法啦。(持有森长可) |
|
对话 8 | やれやれ、腐れ縁とはいえ、貴様とも長い付き合いじゃのう、人斬り。まあ、わしに怖じずに物言いできるのも貴様くらいのものだしの。……って、けっこうおるか、ここには。まあなんじゃ、そういうのはともかく、今後ともよろしくの 真是的,尽管是场孽缘,但你我也相识已久了呢,刽子手。不过,丝毫不畏惧我敢说敢做的也就只有你了吧……不对,这里这种人还挺多的呢。总之啦,这种事暂且不谈,今后也请多指教啦。(持有冲田总司) |
|
对话 9 | ああ、沖田のオルタとやらか。抑止のアルバイトから正規社員登用とか難儀な就職活動をしてしまったのう。ま、なんか困ったことがあればわしに言え 啊,是冲田的Alter呀。毕竟是在抑止那儿打工,想求职成为正规员工一定很辛苦吧。总之,有什么困难的话尽管对我说。(持有冲田总司〔Alter〕(Saber)、冲田总司〔Alter〕) |
|
对话 10 | 新選組の土方じゃったか。バーサーカーは話が通じんから困るのう。……え?土方は話が通じる?たわけ、あれは通じておるのではないわ。だいたい、朝昼晩、三食たくあん漬けとかどうかしとるじゃろ。ハンバーグとか食べたいしわし。卵とチーズトッピングで!まあ、湯漬けにたくあんが至高の組み合わせなのは認めるがの 新选组的土方啊,Berserker无法沟通还真是件麻烦的事。哎? 土方可以沟通?胡说八道,那个根本不叫什么沟通啦。再说了,早中晚三餐只吃腌萝卜脑子肯定有病吧。我想吃汉堡肉。最好再加点鸡蛋和芝士。不过嘛,腌萝卜和泡饭是绝配这点我还是承认的。(持有土方岁三) |
|
对话 11 | 信勝、貴様まだ現界しとったのか。出たり消えたりはっきりせん奴じゃのう。……ま、悪うはないか。これも一時の夢。正に夢まぼろしの如くなり、というやつかのう 信胜,你这家伙又现界了呀。一会儿出现一会儿消失,真不够干脆。不过,也不坏。这也是短暂的梦,正所谓如梦似幻吧。(持有织田信胜) |
|
对话 12 | 坂本なんちゃらとお竜ではないか。ん?ダーオカもおったか。そういや貴様ら、商売がどうのこうの言っとったのう。んー……そうじゃ!このカルデアで楽市楽座とかどうじゃ?売店の商品もよいが、やはり競争相手がおらんと銭がよう回らんからのう。よし!後でマスターに言うておこう! 这不是叫坂本的和阿龙嘛。唔? 田冈也在啊。话说你们之前不是提过做生意之类的事嘛。唔……对了! 在这个迦勒底办个搞乐市乐座如何?商店的商品固然不错,但没有竞争对手资金就无法流通了嘛。好嘞,待会儿我就去对御主提这件事。(同时持有坂本龙马、坂本龙马(Lancer)与冈田以藏) |
|
对话 13 | はっ!?貴殿は戦国最強と謳われし越後の長尾景虎殿ではないか!いやー、かの毘沙門天の化身、長尾景虎殿と轡を並べられるとは。この織田信長、感謝感激金平糖でござるぞ!……え?見え見えのお世辞は止めろって?……ちっ、バレたか。厠で乙った癖に生意気な。……ああいやいや、なんも言っとらんぞなんも! 哈!? 您不就是被誉为战国最强的越后「长尾景虎」阁下吗!哎呀,竟能与那位毗沙门天化身的「长尾景虎」阁下并驾齐驱,我织田信长感激不尽金平糖!……哎? 别说这种一目了然的奉承话?……嘁,被发现了吗。区区在茅厕翘辫子的家伙得意个屁……啊,不,我什么都没说,什么都没说哦!(持有长尾景虎、上杉谦信) |
|
对话 14 | げぇーっ!?なんじゃ貴様、その恰好は!ま、まさか、あの弱小人斬りサークルの姫が、み、水着化じゃと!?わ、わしったらアヴェンジャーになって寺焼いてる場合じゃなかったのじゃ!?で、なにそれ?え、ジェット?は?ん?うわははははははは!ジェットって!馬鹿か貴様!うはははははは!……あ、いや、正直カッコいいんじゃが。じゃが 哎!? 你那身打扮是啥!莫……莫非……那个弱小刽子手社团的公主居然泳……泳装化了!?看来现在不是我成为Avenger烧寺院的时候了吧!?然后呢,那是啥,哎? 喷射装置? 哈? 唔?哇哈哈哈哈哈哈哈! 喷射装置,你傻吗wwwwwww!啊,不对,其实还挺帅的,挺帅!(持有冲田·J·总司) |
|
对话 15 | おお、蘭丸ではないか。久しいのう。……って、よく見たらわしのとこにおった蘭丸と全然違うくない? いやそうでもないか……? いかん、わしの中で蘭丸がゲシュタルト崩壊しかかっとる! なになに……『蘭丸は、蘭丸星から来た蘭丸の中の蘭丸である、謎の蘭丸X』? ──うっはっはっはー! 是非もなし! 噢,这不是兰丸吗,好久不见呢……哎,仔细看来,这和我那边的兰丸完全不一样吧!?不,好像也不至于?不好,我心中的兰丸即将发生完形崩溃。什么什么,兰丸是从兰丸星到来的身为兰丸中兰丸的谜之兰丸X?哇哈哈哈! 无可奈何呢!(持有谜之兰丸X) |
|
喜欢的东西 | 好きなものか? 新しきものは何とは言わず気になってしまうのう。ほれほれ、最新ゲームとか美味しい南蛮菓子とか、そういうのあるんじゃろ? 早う持ってこんか! なんにせよ、わしは人の革新を好む。この先はどうなっているのか、それこそが人の人たる所以よな。そなたもそうあらんとするがよかろう 喜欢的东西吗?但凡是新兴事物,哪怕不进行解说,我也会喜欢上。比方说啦,不是有那种最新的游戏啊,美味的南蛮点心吗?多带点给我啦。毕竟我喜欢人的革新,而将来究竟会变成什么样子?这全部取决于人类的所作所为。你也可以向这个目标努力哦。 |
|
讨厌的东西 | 嫌いなものか? そうじゃのう、神頼みとかしとる奴かのう。神仏とは尊びこそすれ、頼むものではない。人の可能性は人のものじゃ。そなた、努々怠るでないぞ? 讨厌的东西吗?这个嘛,应该是一味依靠神佛的家伙吧。神佛可被崇拜,但不可依赖,人的可能性是属于人的。你可千万不要懈怠哦。 |
|
关于圣杯 | 聖杯のう……願望器云々はともかく、なんというか形が侘びとらんじゃろう? あのキンキラでは花があるとも違うしのう。あの形で喜ぶのはサルぐらいではないか? ……ああ、うん。サルなら喜んで懐に入れそうじゃな 圣杯啊……且不论愿望器之类的问题,那个样子缺乏闲寂幽雅感吧?那种金闪闪的样子又与华丽略有不同……就凭那种样子,也只有猴子会喜欢了吧?啊~,嗯,猴子一定会兴高采烈地揣入怀中吧。 |
|
活动举行中 | 何か催しておるようじゃな。よし、早速物見遊山に出かけるとしよう。なーに、わしがおれば大抵の事は片が付く! ドーンと任せておけい! 好像在举办什么活动呢。好嘞! 让我们快去游山玩水吧。没事啦,只要有我在,大部分问题都能迎刃而解,放心交给我吧! |
|
生日 | そなたの誕生日とな。よかろう!今宵はとっておきのわしのアツモリダンシング・イン・ザ・どこかで見た気がする寺!!で、朝まで無礼講じゃ!……なに、手勢は大して要らんじゃろう。謀反とかそうそうあるもんじゃないしのう 是你的生日吗?好! 那今晚就办一场我秘藏的敦盛舞蹈 IN THE 似曾相识的寺院吧!然后抛下礼节狂欢到天亮!没事啦,不用带很多兵卒。毕竟谋反可没那么常见啦。 |
牵绊 Lv.1 | ||
---|---|---|
なんじゃ、貴様がこのわしに諌言しようてか? ほう、このわしにのう。その身の程知らずに免じて、聞くだけ聞いてやろうではないか。なに、つまらぬ話であれば、このへし切を抜くだけじゃ 怎么? 你想对我提出谏言?哦,向我吗?看在你不知天高地厚的份上,就说来听听吧。没什么,如果内容很无聊的话,我只会拔出这把圧切罢了。 | ||
牵绊 Lv.2 | ||
一軍の将が軽々と前に出るでないわ。前に出たとて、手柄を立てれば部下の手柄を奪う事になろう。さりとて、不覚を取れば部下の心も離れよう。故に、将は軽々しく前に出るものでないという事じゃな。……え? 桶狭間? わしそういうのわからんのじゃ! 一军的将领不能轻率地站在部队最前面。过于突出立下功勋会抢走部下的功劳。而掉以轻心又会失去部下对自己的信任。因此将领不应该轻率站在部队最前面。哎? 桶狭间? 这我可不懂啦~。 | ||
牵绊 Lv.3 | ||
生まれながらに才ある者は、才を頼みに研鑽を怠る。だが、生まれながらに才なき者は、己が無力さ故に鍛錬するであろう? 日々を生きる覚悟が違うという事よな。これが肝要じゃぞ、マスター 天生有才华的人会过于依靠自己的才华疏于钻研。但是,天生没有才华的人会因为自己的无力而勤于锻炼吧?也就是生活觉悟的不同啊,这是非常重要的哦,御主。 | ||
牵绊 Lv.4 | ||
──気づいておるか? わしの身体……そうじゃ。虚ろになる事があるじゃろう。本来、わしはこの世界にはこの形では留まり得ぬ。それがどうにか現界しておるのも、そなたという楔がある故じゃ。わしでないわしが面倒をかける事もあろうが、なに、それらもそなたが為に在る故じゃ。許せ…… 你发现了吗?我的身体……没错,有时会变得虚化吧?原本,我是无法以这种形态停留于这个世界上的。之所以能够勉强现界,也是因为有你这个楔子的固定。尽管会给不是我的我增添麻烦,但没什么大不了的,这都是为了你,请多谅解。 | ||
牵绊 Lv.5 | ||
うっはっはっはー!! そなたはまっこと愛い奴よのう! ほれ、近う! もそっとな! なんじゃろなー、そなたには何というか、妙な魅力があるのう。言うなら侘びた茶碗とでもいうか何というか、得も言われぬ味わいじゃ。……ま、わしに愛でられるのも立派な才じゃ、誇るがよいぞ! んん~……触り心地もまた、大名物もかくやじゃのう……え、頬擦りするなって? またまたー、照れるでないわ、このこのー! 哇哈哈哈! 你还真是个可爱的家伙呢。来,靠近点,再近点。该怎么说呢~,你似乎有种奇妙的魅力。该说有点像充满幽雅感的茶碗好呢,还是该说这是难以言喻的味道呢。总之,能被我喜爱也是一种卓越的才华,你大可以引以为傲!唔~,摸起来的触感也很有名作的感觉呢。哎? 不要用脸乱蹭?少来啦~,不要害羞嘛,你这小东西。 | ||
对话 1 | ||
戦とは戦う前に決しておるものじゃ。勝った、ではない。勝つべくして勝つ。心得たか?よし、では出陣じゃ! 战斗就是要在战前决出胜负。不是获得胜利,而是要立于不败之地。明白了吗? 好,那我们出击吧! | ||
对话 2 | ||
わしがマスター、そなたが家臣。サーヴァントとしての契約はともかく、そこは心得ておくがいい。わしったら、気に入らないマスターはへし切っちゃうタイプの覇王系美少女戦国大名じゃし? 我是主人,你是家臣,作为从者的契约姑且不论,这点还是要记住的。毕竟我呀,是那种会将不中意的御主压着斩杀的霸王系美少女战国大名嘛? | ||
对话 3 | ||
わしは戯れは許すが侮りは許さん。そなたもわしに目通りするならばそれなりの覚悟で挑むことじゃ。生半な心構えでおるなら命はないと思え。……なーんて、脅かしすぎたかの?なーに、ちょっと気に食わんことがあったら撃ち殺す、わしの気分で。それだけじゃそれだけ!うっはっはっはっは! 我能允许玩笑,但决不能允许侮辱。如果你想见我,就要做好相当的觉悟才行。带着随便的心情可是会丢性命的哦。我开玩笑啦,是不是吓到你了?没事,我只会随心情把我不爽的对象斩杀而已。仅此而已啦,仅此而已,哇哈哈哈! | ||
对话 4 | ||
おおー、わしか。わしとはいえ、わしったら大分わしと似とるのう。まあ、細かいところは結構違うんじゃがな。マントとか、このあたりがの。それはそれとして何度でも言うが、わしのカッコ良さったら、わしより出でてわしよりわしじゃのう 噢,是我啊。虽说是我,但我还真像我呢。虽然细节部分差异还是很大的。比方说斗篷之类的地方。这个先暂且不论,这话我说多少遍都行,我的帅气呀,真是我出于我而胜于我呀。(持有织田信长) | ||
对话 5 | ||
水着のわしったら、いつ見てもボンキュッボン!のセクシーダイナマイツ本能寺!って感じじゃの!……待てよ、アーチャーのわし、水着のわし、アヴェンジャーであるこのわし……。遂に、トリオ・ザ・ノッブ2019として世界に羽ばたく時が来たという事なのではないか!?ノッブは訝しんだ 穿泳装的我怎么看都是凸凹凸!的性感炸弹本能寺的感觉呢!等一下哦,Archer的我,泳装的我,以及身为Avenger的我……这不就是三重THE信2019在世界上振翅高飞之刻终于到来了吗?信无比诧异。(持有织田信长(Berserker)) | ||
对话 6 | ||
おおー、茶々。わしもアヴェンジャー化してしもうたわ。それにしても、わしらの血筋、バーサーカーだのアヴェンジャーだの我ながらろくでもないのう!うはははははは!……え?わしと一緒にするな?……で、あるか…… 噢噢,茶茶,我也Avenger化了哦。不过话说回来,我们的血统一会儿Berserker一会儿Avenger的,还真不是什么好东西呢。哇哈哈哈哈哈哈!哎? 别把我和你相提并论?这样啊。(持有茶茶) | ||
对话 7 | ||
え?また勝蔵がなにかやらかしたのじゃ?……ふむふむ、ほうほう。なるほどの~ま、鬼武蔵なら仕方ない! 哎? 胜藏那家伙又犯了什么事了吗?嗯嗯,噢噢,原来如此。——算了! 既然是鬼武藏,那就没办法啦。(持有森长可) | ||
对话 8 | ||
やれやれ、腐れ縁とはいえ、貴様とも長い付き合いじゃのう、人斬り。まあ、わしに怖じずに物言いできるのも貴様くらいのものだしの。……って、けっこうおるか、ここには。まあなんじゃ、そういうのはともかく、今後ともよろしくの 真是的,尽管是场孽缘,但你我也相识已久了呢,刽子手。不过,丝毫不畏惧我敢说敢做的也就只有你了吧……不对,这里这种人还挺多的呢。总之啦,这种事暂且不谈,今后也请多指教啦。(持有冲田总司) | ||
对话 9 | ||
ああ、沖田のオルタとやらか。抑止のアルバイトから正規社員登用とか難儀な就職活動をしてしまったのう。ま、なんか困ったことがあればわしに言え 啊,是冲田的Alter呀。毕竟是在抑止那儿打工,想求职成为正规员工一定很辛苦吧。总之,有什么困难的话尽管对我说。(持有冲田总司〔Alter〕(Saber)、冲田总司〔Alter〕) | ||
对话 10 | ||
新選組の土方じゃったか。バーサーカーは話が通じんから困るのう。……え?土方は話が通じる?たわけ、あれは通じておるのではないわ。だいたい、朝昼晩、三食たくあん漬けとかどうかしとるじゃろ。ハンバーグとか食べたいしわし。卵とチーズトッピングで!まあ、湯漬けにたくあんが至高の組み合わせなのは認めるがの 新选组的土方啊,Berserker无法沟通还真是件麻烦的事。哎? 土方可以沟通?胡说八道,那个根本不叫什么沟通啦。再说了,早中晚三餐只吃腌萝卜脑子肯定有病吧。我想吃汉堡肉。最好再加点鸡蛋和芝士。不过嘛,腌萝卜和泡饭是绝配这点我还是承认的。(持有土方岁三) | ||
对话 11 | ||
信勝、貴様まだ現界しとったのか。出たり消えたりはっきりせん奴じゃのう。……ま、悪うはないか。これも一時の夢。正に夢まぼろしの如くなり、というやつかのう 信胜,你这家伙又现界了呀。一会儿出现一会儿消失,真不够干脆。不过,也不坏。这也是短暂的梦,正所谓如梦似幻吧。(持有织田信胜) | ||
对话 12 | ||
坂本なんちゃらとお竜ではないか。ん?ダーオカもおったか。そういや貴様ら、商売がどうのこうの言っとったのう。んー……そうじゃ!このカルデアで楽市楽座とかどうじゃ?売店の商品もよいが、やはり競争相手がおらんと銭がよう回らんからのう。よし!後でマスターに言うておこう! 这不是叫坂本的和阿龙嘛。唔? 田冈也在啊。话说你们之前不是提过做生意之类的事嘛。唔……对了! 在这个迦勒底办个搞乐市乐座如何?商店的商品固然不错,但没有竞争对手资金就无法流通了嘛。好嘞,待会儿我就去对御主提这件事。(同时持有坂本龙马、坂本龙马(Lancer)与冈田以藏) | ||
对话 13 | ||
はっ!?貴殿は戦国最強と謳われし越後の長尾景虎殿ではないか!いやー、かの毘沙門天の化身、長尾景虎殿と轡を並べられるとは。この織田信長、感謝感激金平糖でござるぞ!……え?見え見えのお世辞は止めろって?……ちっ、バレたか。厠で乙った癖に生意気な。……ああいやいや、なんも言っとらんぞなんも! 哈!? 您不就是被誉为战国最强的越后「长尾景虎」阁下吗!哎呀,竟能与那位毗沙门天化身的「长尾景虎」阁下并驾齐驱,我织田信长感激不尽金平糖!……哎? 别说这种一目了然的奉承话?……嘁,被发现了吗。区区在茅厕翘辫子的家伙得意个屁……啊,不,我什么都没说,什么都没说哦!(持有长尾景虎、上杉谦信) | ||
对话 14 | ||
げぇーっ!?なんじゃ貴様、その恰好は!ま、まさか、あの弱小人斬りサークルの姫が、み、水着化じゃと!?わ、わしったらアヴェンジャーになって寺焼いてる場合じゃなかったのじゃ!?で、なにそれ?え、ジェット?は?ん?うわははははははは!ジェットって!馬鹿か貴様!うはははははは!……あ、いや、正直カッコいいんじゃが。じゃが 哎!? 你那身打扮是啥!莫……莫非……那个弱小刽子手社团的公主居然泳……泳装化了!?看来现在不是我成为Avenger烧寺院的时候了吧!?然后呢,那是啥,哎? 喷射装置? 哈? 唔?哇哈哈哈哈哈哈哈! 喷射装置,你傻吗wwwwwww!啊,不对,其实还挺帅的,挺帅!(持有冲田·J·总司) | ||
对话 15 | ||
おお、蘭丸ではないか。久しいのう。……って、よく見たらわしのとこにおった蘭丸と全然違うくない? いやそうでもないか……? いかん、わしの中で蘭丸がゲシュタルト崩壊しかかっとる! なになに……『蘭丸は、蘭丸星から来た蘭丸の中の蘭丸である、謎の蘭丸X』? ──うっはっはっはー! 是非もなし! 噢,这不是兰丸吗,好久不见呢……哎,仔细看来,这和我那边的兰丸完全不一样吧!?不,好像也不至于?不好,我心中的兰丸即将发生完形崩溃。什么什么,兰丸是从兰丸星到来的身为兰丸中兰丸的谜之兰丸X?哇哈哈哈! 无可奈何呢!(持有谜之兰丸X) | ||
喜欢的东西 | ||
好きなものか? 新しきものは何とは言わず気になってしまうのう。ほれほれ、最新ゲームとか美味しい南蛮菓子とか、そういうのあるんじゃろ? 早う持ってこんか! なんにせよ、わしは人の革新を好む。この先はどうなっているのか、それこそが人の人たる所以よな。そなたもそうあらんとするがよかろう 喜欢的东西吗?但凡是新兴事物,哪怕不进行解说,我也会喜欢上。比方说啦,不是有那种最新的游戏啊,美味的南蛮点心吗?多带点给我啦。毕竟我喜欢人的革新,而将来究竟会变成什么样子?这全部取决于人类的所作所为。你也可以向这个目标努力哦。 | ||
讨厌的东西 | ||
嫌いなものか? そうじゃのう、神頼みとかしとる奴かのう。神仏とは尊びこそすれ、頼むものではない。人の可能性は人のものじゃ。そなた、努々怠るでないぞ? 讨厌的东西吗?这个嘛,应该是一味依靠神佛的家伙吧。神佛可被崇拜,但不可依赖,人的可能性是属于人的。你可千万不要懈怠哦。 | ||
关于圣杯 | ||
聖杯のう……願望器云々はともかく、なんというか形が侘びとらんじゃろう? あのキンキラでは花があるとも違うしのう。あの形で喜ぶのはサルぐらいではないか? ……ああ、うん。サルなら喜んで懐に入れそうじゃな 圣杯啊……且不论愿望器之类的问题,那个样子缺乏闲寂幽雅感吧?那种金闪闪的样子又与华丽略有不同……就凭那种样子,也只有猴子会喜欢了吧?啊~,嗯,猴子一定会兴高采烈地揣入怀中吧。 | ||
活动举行中 | ||
何か催しておるようじゃな。よし、早速物見遊山に出かけるとしよう。なーに、わしがおれば大抵の事は片が付く! ドーンと任せておけい! 好像在举办什么活动呢。好嘞! 让我们快去游山玩水吧。没事啦,只要有我在,大部分问题都能迎刃而解,放心交给我吧! | ||
生日 | ||
そなたの誕生日とな。よかろう!今宵はとっておきのわしのアツモリダンシング・イン・ザ・どこかで見た気がする寺!!で、朝まで無礼講じゃ!……なに、手勢は大して要らんじゃろう。謀反とかそうそうあるもんじゃないしのう 是你的生日吗?好! 那今晚就办一场我秘藏的敦盛舞蹈 IN THE 似曾相识的寺院吧!然后抛下礼节狂欢到天亮!没事啦,不用带很多兵卒。毕竟谋反可没那么常见啦。 |
织田吉法师
战斗
召唤和强化
个人空间
牵绊 Lv.1 | お前も俺をうつけと侮るか? 構わんぞ別に。お前が侮るのは、俺を侮るお前の心だからな。真に恐るべきは、己を侮らぬ者よ。……さて、お前はどうなんだ? 你也会小看我觉得我是个笨蛋吗?其实我倒是不在意。因为你真正小看的,是小看我的你自己的内心。真正值得恐惧的,是不会小看自己的存在。而你,又怎么样呢? |
|
---|---|---|
牵绊 Lv.2 | むうー……暇だなぁ。おい、なんか面白い事でもないか? ……ん? んー、退屈だ退屈。どうもこの身体は力を持て余す。何なら国盗りの一つでも任せてもらえれば、気も紛れるんだがな 啊~,真无聊。喂,有什么有意思的事吗?唔? 嗯,无聊啦,无聊。感觉有劲没地方使。如果能让我负责抢个国家回来,说不定还能消解一下郁闷。 |
|
牵绊 Lv.3 | 魔王か……実のところ、俺は奴とはいささか遠き所にある故、どこまでアレが己なのかは計りかねる。お前も努々アレに魅入られんようにな。ま、俺もアレのナリには目を奪われる故無駄かもしれんがな、わはははははは! 我ながら恐ろしい魔王よな! 魔王吗……说实话,我和那个的差距有些大,无法评估那个里究竟有多少是我。你也千万不要被那个给魅惑了哦。不过,我也会被那个的外形所吸引,或许这些忠告说了也没用呢!哇哈哈哈哈哈! 我还真是个可怕的魔王呢。 |
|
牵绊 Lv.4 | おい。この俺よりアレの方がお前の力になると思うが、何ゆえ俺を保ち続ける? ……いや、別に何という事はないのだが、道理に合わぬ事は気になるタチでな。……ん、なんじゃ? 楽しいから、だと? ──ぶっ、はははははははは!! うつけを使うはうつけの性か! 喂,我觉得那家伙应该比我更能帮上你的忙,但你为什么要维持我的状态?不是,虽说并没有什么大不了的,但我总觉得这不合常理啊。唔? 什么? 因为……有意思?哇哈哈哈哈哈!! 大笨蛋本能想重用大笨蛋吗! |
|
牵绊 Lv.5 | あっはははははははは! 俺はお前と実に馬が合う! 知恵者は知恵者と通ずるというが、うつけはうつけと通ずるという事かのう! ──ふっ。俺は誰にも期待されずに国を背負うたが、お前は誰にも頼まれずに世を背負うた。お前のその形は、人というものの願いそのものだ。……輩よ。お前の道行き、我が血を燃やし切り拓いてみせようぞ! 哇哈哈哈哈哈! 我和你实在是太合得来了!!正所谓智者惜智者,笨蛋知笨蛋呀!!——呵,我在没有任何人期待的情况下背负起了国家,而你在没受任何人拜托的情况下背负起了世界。你的所作所为就是人类的愿望本身啊。同伴啊,就由我燃烧鲜血,为你开辟你的前行之路吧!! |
|
对话 1 | 速さは強さ!数は力!銭は血潮じゃあ!支度はよいか、俺たちの戦を始めるぞ、マスター! 速度就是强大,数量就是力量,金钱就是热情。准备好了吗?我们的战斗要开始啦,御主! |
|
对话 2 | 主従なあ……俺はあんま家臣にも人望なかったから偉そうことは言えんのよなあ。……え?でっかいあいつも、もう一人も、大分謀反されてる?……わっはっはっはっは!こりゃ血だな!こればっかりは俺にもどうしようもないわ! 主从啊……毕竟我在家臣中也没什么人望,所以没资格说什么。哎? 大号的那家伙和另一个也被谋反得够呛?哇哈哈哈哈哈哈! 这都是因为血脉吧,唯独这件事我也无能为力啦。 |
|
对话 3 | 俺はサーヴァント。お前はマスター。わっはっはっはっはっは! 誰にも膝を折らなんだこの俺がサーヴァントとはな! なに、うつけを使うお前の苦労も如何ばかりと思うてな! 安心せい、お前の見立て、俺が証明してやろう! 我是从者,你是御主,哇哈哈哈哈哈!从不对他人屈膝的我居然成了从者!没关系,我很理解起用大笨蛋的你有多辛苦。放心吧,我会证明你的选择是正确的! |
|
对话 4 | ん? お前、アーチャーの俺か。なんか俺より背も小さいし、形もなよっとしとるなあ。……ん? 俺の格好が傾きすぎだと? いやいや、お前のマントにその形もどうなんじゃ? 唔,你是Archer的我啊。比我还矮小,看上去弱不禁风的呢。哎? 我的打扮太歌舞伎了?不不,那你的斗篷和你那打扮要怎么解释?(持有织田信长) |
|
对话 5 | おい俺! その得物、滅茶苦茶格好良いではないか! ……なに? 得物じゃなくて、楽器? 魔王の歌を聞け? ……わっはっはっはっはっは! 俺ながら何を言っているのか全く分からん! じゃがその魂の形は実に格好良いぞ、俺! 喂,我! 那把武器酷毙了啊!?什么? 这不是武器,是乐器? 听魔王的歌?哇哈哈哈哈哈! 尽管是我但说的话我完全听不懂!不过,那灵魂的形状实在是太帅了,我!(持有织田信长(Berserker)) |
|
对话 6 | 茶々か。壮健そうで何よりよ。……なに?伯母上なのか伯父上なのかはっきりしろだと?どうも皆によく聞かれるのだが、それは肝要な事なのか?どちらであろうと俺は俺、第六天魔王・織田吉法師よ 是茶茶啊,能看到你身体健康真是太好了。什么? 究竟是姨母大人还是舅父大人明确一下?大家似乎经常这么问我,这很重要吗?不管是哪边,我就是我,第六天魔王织田吉法师!(持有茶茶) |
|
对话 7 | 勝蔵ではないか。どうしたそんなところで。……え?自販機からジュースが出てこないからぶち壊すところ?……うーん、止めはせぬが、一応聞いておく。勝蔵、お前銭は入れたのか?……うん、入れてない?だよなー 这不是胜藏嘛,在这种地方干什么?哎? 因为果汁不从自动贩卖机里出来,正打算砸坏这玩意儿?唔,我不会阻止你,但姑且先问你一句,胜藏,你塞钱进去了吗?嗯,没塞?我就知道。(持有森长可) |
|
对话 8 | アレキサンダー大王──若くして大陸に覇を志した征服王か。いや、実に気持ちの良い英霊よ! 俺も本能寺で死んでなけりゃあ、大陸で一暴れしたかったのう! そうじゃ、征服王。今宵は俺と一献語り明かさぬか? 亚历山大大王,年纪轻轻就立志称霸大陆的征服王啊。哎呀,真是令人痛快的英灵啊。如果我没死在本能寺的话,也想在大陆上大闹一场呢。对了,征服王,今晚要不要和我痛饮畅谈到天亮呢?(持有伊斯坎达尔、亚历山大) |
|
对话 9 | ビリー・ザ・キッド、早撃ちの名手? つまり、鉄砲の英霊というわけか! これはしたり! そなたの腕前、この俺にも披露してはくれんか? 聞けば弾を放って百発百中というではないか! 雑賀の者でもそうはいかんぞ! 比利小子,快枪手?也就是铁炮的英灵呀!太令人震惊了!能不能露一手给我看看呀?听说你的子弹百发百中。连杂贺的人都做不到这种水准啊。(持有比利小子) |
|
对话 10 | 魔王・信長……つまりアレが、この俺の行き着く先という訳か……いや、そうとも限らんか。何せ俺やアレは、本来ならばこの世には顕現し得ぬ虚ろな存在。それ故あらゆる世におるやもしれんし、おらんやもしれん。まぁ、己の末期なぞ案じても仕方あるまい。とにかくアレには、お前も気を付けろ 魔王信长……也就是说那就是我前进的终点吧。不,或许未必。毕竟无论是我,还是那个,都是原本不可能显现于这个世间的虚幻存在。因此可能存在于各种世界,也可能不存在。不过为自己的下场操心也没什么意义。总之,你也要千万小心那个哦。(灵基再临阶段Ⅲ以上) |
|
对话 11 | 権六か……なに、権六が信勝に付いたは是非もなき事よ。なにせ俺は母上にも嫌わていたしな……ああ、この話は止めだ止め! 权六啊……没事,权六会追随信胜也是无可奈何的事啦。毕竟连我的母亲都讨厌我……啊,这个话题不谈了,不谈了。 |
|
对话 12 | 越後の長尾景虎……。ああ、知っておる。越後の龍に甲斐の虎、どちらも戦で勝つには骨の折れる奴らよ。……で、どうするかというわけだが、ならば戦以外で勝てばよい、というわけよな 越后的长尾景虎……啊,我知道。越后之龙,甲斐之虎,无论和哪方战斗,想打赢都要大费一番周章。但如果问究竟该怎么,其实只要在战场以外的地方打赢就行了吧。(持有长尾景虎、上杉谦信) |
|
对话 13 | 貴様、信勝か?どうしてこんな所におる。いや…俺の知る信勝とは…どこが違うような…うおお、なんじゃ?なんて寄ってくる?おい止めろ!なんて着物を脱すんじゃ!中にはなんも穿いてなんわ!な、なに?あるかないか確かめるじゃと?んなにをじゃ!や、止め、い、止めんか! 你这家伙是信胜吗?为什么你会在这里?不,好像我认识的信胜有些不一样……唔? 干嘛? 为什么要靠过来?喂,住手,为什么要脱我的衣服!? 里面什么都没穿啦!什么? 想确认有没有那个!?哪个啦!!住手,快住手啊啊啊啊!!!(持有织田信胜) |
|
对话 14 | ||
喜欢的东西 | 好きなものか。やはり鉄砲じゃな鉄砲! 撃てば当たらず、濡れれば撃てず、あげくに身持ちはクソ高い! こいつは俺と実によく似ておる! じゃがその身に秘めた力は時代を変えた。お前も俺のように俺を使うとよい。……ん? ところでそのでっかい火縄銃はなんなのか、だと? ……むはははははははは! 確かになんじゃろなこれ! とりあえず魔王ガンとでもしとこうかの! 喜欢的东西吗?还是铁炮吧,铁炮。打也打不中,受潮就打不了,外加拿起来长得要命。这玩意儿和我太像了。但其身体里隐藏的力量却改变了时代。你也像我运用这铁炮一样运用我吧。唔? 你问我那把巨大的火绳枪究竟是什么?哇哈哈哈哈哈! 确实哦,这到底是什么呢!总之先叫这玩意儿魔王枪好啦! |
|
讨厌的东西 | 嫌いなことかー。そうじゃなあ、事を起こすにごたごた抜かしてなんもせん奴は駄目じゃな。己を変えるは己だけよ。己を変えた者だけが世を変えるのだ。事を起こして果てるは、事を起こさず死ぬるに勝る、とな 讨厌的东西啊……是啊,应该是那群遇事乱成一团什么都不做的家伙吧。能改变自己的只有自己。只有能改变自己的人才能改变世界。与其坐以待毙不如英勇赴死。 |
|
关于圣杯 | 願いが叶う聖杯だと? ほう、鉄砲五千丁でとかでもか? なに、余裕? そうか……斯様なものであるか。──では破却せねばなるまいの。俺が開く世に、斯様なものは毒となろうよ 能实现愿望的圣杯?比方说五千把铁炮之类的? 什么,小菜一碟?这样啊……是这样的存在啊。那只能销毁了吧。对我开创的世间来说,这种东西只会带来害处。 |
|
活动举行中 | おーい、なんぞ面白そうなことが始まっとるらしいではないか! さっさと支度せい! 俺はもう辛抱たまらんぞ! 喂,这不是发生了什么有意思的事情嘛!快去准备,我已经忍不住了哦!! |
|
生日 | お前の誕生日てか。なれば今宵は城下に繰り出して、派手に遊ぶとするか!わっはっはっはっはっは!うつけの遊びを見せてやろう! 你的生日吗?那今晚就去城下玩个痛快吧!哇哈哈哈哈! 就让你们见识一下什么叫大笨蛋的玩法! |
牵绊 Lv.1 | ||
---|---|---|
お前も俺をうつけと侮るか? 構わんぞ別に。お前が侮るのは、俺を侮るお前の心だからな。真に恐るべきは、己を侮らぬ者よ。……さて、お前はどうなんだ? 你也会小看我觉得我是个笨蛋吗?其实我倒是不在意。因为你真正小看的,是小看我的你自己的内心。真正值得恐惧的,是不会小看自己的存在。而你,又怎么样呢? | ||
牵绊 Lv.2 | ||
むうー……暇だなぁ。おい、なんか面白い事でもないか? ……ん? んー、退屈だ退屈。どうもこの身体は力を持て余す。何なら国盗りの一つでも任せてもらえれば、気も紛れるんだがな 啊~,真无聊。喂,有什么有意思的事吗?唔? 嗯,无聊啦,无聊。感觉有劲没地方使。如果能让我负责抢个国家回来,说不定还能消解一下郁闷。 | ||
牵绊 Lv.3 | ||
魔王か……実のところ、俺は奴とはいささか遠き所にある故、どこまでアレが己なのかは計りかねる。お前も努々アレに魅入られんようにな。ま、俺もアレのナリには目を奪われる故無駄かもしれんがな、わはははははは! 我ながら恐ろしい魔王よな! 魔王吗……说实话,我和那个的差距有些大,无法评估那个里究竟有多少是我。你也千万不要被那个给魅惑了哦。不过,我也会被那个的外形所吸引,或许这些忠告说了也没用呢!哇哈哈哈哈哈! 我还真是个可怕的魔王呢。 | ||
牵绊 Lv.4 | ||
おい。この俺よりアレの方がお前の力になると思うが、何ゆえ俺を保ち続ける? ……いや、別に何という事はないのだが、道理に合わぬ事は気になるタチでな。……ん、なんじゃ? 楽しいから、だと? ──ぶっ、はははははははは!! うつけを使うはうつけの性か! 喂,我觉得那家伙应该比我更能帮上你的忙,但你为什么要维持我的状态?不是,虽说并没有什么大不了的,但我总觉得这不合常理啊。唔? 什么? 因为……有意思?哇哈哈哈哈哈!! 大笨蛋本能想重用大笨蛋吗! | ||
牵绊 Lv.5 | ||
あっはははははははは! 俺はお前と実に馬が合う! 知恵者は知恵者と通ずるというが、うつけはうつけと通ずるという事かのう! ──ふっ。俺は誰にも期待されずに国を背負うたが、お前は誰にも頼まれずに世を背負うた。お前のその形は、人というものの願いそのものだ。……輩よ。お前の道行き、我が血を燃やし切り拓いてみせようぞ! 哇哈哈哈哈哈! 我和你实在是太合得来了!!正所谓智者惜智者,笨蛋知笨蛋呀!!——呵,我在没有任何人期待的情况下背负起了国家,而你在没受任何人拜托的情况下背负起了世界。你的所作所为就是人类的愿望本身啊。同伴啊,就由我燃烧鲜血,为你开辟你的前行之路吧!! | ||
对话 1 | ||
速さは強さ!数は力!銭は血潮じゃあ!支度はよいか、俺たちの戦を始めるぞ、マスター! 速度就是强大,数量就是力量,金钱就是热情。准备好了吗?我们的战斗要开始啦,御主! | ||
对话 2 | ||
主従なあ……俺はあんま家臣にも人望なかったから偉そうことは言えんのよなあ。……え?でっかいあいつも、もう一人も、大分謀反されてる?……わっはっはっはっは!こりゃ血だな!こればっかりは俺にもどうしようもないわ! 主从啊……毕竟我在家臣中也没什么人望,所以没资格说什么。哎? 大号的那家伙和另一个也被谋反得够呛?哇哈哈哈哈哈哈! 这都是因为血脉吧,唯独这件事我也无能为力啦。 | ||
对话 3 | ||
俺はサーヴァント。お前はマスター。わっはっはっはっはっは! 誰にも膝を折らなんだこの俺がサーヴァントとはな! なに、うつけを使うお前の苦労も如何ばかりと思うてな! 安心せい、お前の見立て、俺が証明してやろう! 我是从者,你是御主,哇哈哈哈哈哈!从不对他人屈膝的我居然成了从者!没关系,我很理解起用大笨蛋的你有多辛苦。放心吧,我会证明你的选择是正确的! | ||
对话 4 | ||
ん? お前、アーチャーの俺か。なんか俺より背も小さいし、形もなよっとしとるなあ。……ん? 俺の格好が傾きすぎだと? いやいや、お前のマントにその形もどうなんじゃ? 唔,你是Archer的我啊。比我还矮小,看上去弱不禁风的呢。哎? 我的打扮太歌舞伎了?不不,那你的斗篷和你那打扮要怎么解释?(持有织田信长) | ||
对话 5 | ||
おい俺! その得物、滅茶苦茶格好良いではないか! ……なに? 得物じゃなくて、楽器? 魔王の歌を聞け? ……わっはっはっはっはっは! 俺ながら何を言っているのか全く分からん! じゃがその魂の形は実に格好良いぞ、俺! 喂,我! 那把武器酷毙了啊!?什么? 这不是武器,是乐器? 听魔王的歌?哇哈哈哈哈哈! 尽管是我但说的话我完全听不懂!不过,那灵魂的形状实在是太帅了,我!(持有织田信长(Berserker)) | ||
对话 6 | ||
茶々か。壮健そうで何よりよ。……なに?伯母上なのか伯父上なのかはっきりしろだと?どうも皆によく聞かれるのだが、それは肝要な事なのか?どちらであろうと俺は俺、第六天魔王・織田吉法師よ 是茶茶啊,能看到你身体健康真是太好了。什么? 究竟是姨母大人还是舅父大人明确一下?大家似乎经常这么问我,这很重要吗?不管是哪边,我就是我,第六天魔王织田吉法师!(持有茶茶) | ||
对话 7 | ||
勝蔵ではないか。どうしたそんなところで。……え?自販機からジュースが出てこないからぶち壊すところ?……うーん、止めはせぬが、一応聞いておく。勝蔵、お前銭は入れたのか?……うん、入れてない?だよなー 这不是胜藏嘛,在这种地方干什么?哎? 因为果汁不从自动贩卖机里出来,正打算砸坏这玩意儿?唔,我不会阻止你,但姑且先问你一句,胜藏,你塞钱进去了吗?嗯,没塞?我就知道。(持有森长可) | ||
对话 8 | ||
アレキサンダー大王──若くして大陸に覇を志した征服王か。いや、実に気持ちの良い英霊よ! 俺も本能寺で死んでなけりゃあ、大陸で一暴れしたかったのう! そうじゃ、征服王。今宵は俺と一献語り明かさぬか? 亚历山大大王,年纪轻轻就立志称霸大陆的征服王啊。哎呀,真是令人痛快的英灵啊。如果我没死在本能寺的话,也想在大陆上大闹一场呢。对了,征服王,今晚要不要和我痛饮畅谈到天亮呢?(持有伊斯坎达尔、亚历山大) | ||
对话 9 | ||
ビリー・ザ・キッド、早撃ちの名手? つまり、鉄砲の英霊というわけか! これはしたり! そなたの腕前、この俺にも披露してはくれんか? 聞けば弾を放って百発百中というではないか! 雑賀の者でもそうはいかんぞ! 比利小子,快枪手?也就是铁炮的英灵呀!太令人震惊了!能不能露一手给我看看呀?听说你的子弹百发百中。连杂贺的人都做不到这种水准啊。(持有比利小子) | ||
对话 10 | ||
魔王・信長……つまりアレが、この俺の行き着く先という訳か……いや、そうとも限らんか。何せ俺やアレは、本来ならばこの世には顕現し得ぬ虚ろな存在。それ故あらゆる世におるやもしれんし、おらんやもしれん。まぁ、己の末期なぞ案じても仕方あるまい。とにかくアレには、お前も気を付けろ 魔王信长……也就是说那就是我前进的终点吧。不,或许未必。毕竟无论是我,还是那个,都是原本不可能显现于这个世间的虚幻存在。因此可能存在于各种世界,也可能不存在。不过为自己的下场操心也没什么意义。总之,你也要千万小心那个哦。(灵基再临阶段Ⅲ以上) | ||
对话 11 | ||
権六か……なに、権六が信勝に付いたは是非もなき事よ。なにせ俺は母上にも嫌わていたしな……ああ、この話は止めだ止め! 权六啊……没事,权六会追随信胜也是无可奈何的事啦。毕竟连我的母亲都讨厌我……啊,这个话题不谈了,不谈了。 | ||
对话 12 | ||
越後の長尾景虎……。ああ、知っておる。越後の龍に甲斐の虎、どちらも戦で勝つには骨の折れる奴らよ。……で、どうするかというわけだが、ならば戦以外で勝てばよい、というわけよな 越后的长尾景虎……啊,我知道。越后之龙,甲斐之虎,无论和哪方战斗,想打赢都要大费一番周章。但如果问究竟该怎么,其实只要在战场以外的地方打赢就行了吧。(持有长尾景虎、上杉谦信) | ||
对话 13 | ||
貴様、信勝か?どうしてこんな所におる。いや…俺の知る信勝とは…どこが違うような…うおお、なんじゃ?なんて寄ってくる?おい止めろ!なんて着物を脱すんじゃ!中にはなんも穿いてなんわ!な、なに?あるかないか確かめるじゃと?んなにをじゃ!や、止め、い、止めんか! 你这家伙是信胜吗?为什么你会在这里?不,好像我认识的信胜有些不一样……唔? 干嘛? 为什么要靠过来?喂,住手,为什么要脱我的衣服!? 里面什么都没穿啦!什么? 想确认有没有那个!?哪个啦!!住手,快住手啊啊啊啊!!!(持有织田信胜) | ||
对话 14 | ||
喜欢的东西 | ||
好きなものか。やはり鉄砲じゃな鉄砲! 撃てば当たらず、濡れれば撃てず、あげくに身持ちはクソ高い! こいつは俺と実によく似ておる! じゃがその身に秘めた力は時代を変えた。お前も俺のように俺を使うとよい。……ん? ところでそのでっかい火縄銃はなんなのか、だと? ……むはははははははは! 確かになんじゃろなこれ! とりあえず魔王ガンとでもしとこうかの! 喜欢的东西吗?还是铁炮吧,铁炮。打也打不中,受潮就打不了,外加拿起来长得要命。这玩意儿和我太像了。但其身体里隐藏的力量却改变了时代。你也像我运用这铁炮一样运用我吧。唔? 你问我那把巨大的火绳枪究竟是什么?哇哈哈哈哈哈! 确实哦,这到底是什么呢!总之先叫这玩意儿魔王枪好啦! | ||
讨厌的东西 | ||
嫌いなことかー。そうじゃなあ、事を起こすにごたごた抜かしてなんもせん奴は駄目じゃな。己を変えるは己だけよ。己を変えた者だけが世を変えるのだ。事を起こして果てるは、事を起こさず死ぬるに勝る、とな 讨厌的东西啊……是啊,应该是那群遇事乱成一团什么都不做的家伙吧。能改变自己的只有自己。只有能改变自己的人才能改变世界。与其坐以待毙不如英勇赴死。 | ||
关于圣杯 | ||
願いが叶う聖杯だと? ほう、鉄砲五千丁でとかでもか? なに、余裕? そうか……斯様なものであるか。──では破却せねばなるまいの。俺が開く世に、斯様なものは毒となろうよ 能实现愿望的圣杯?比方说五千把铁炮之类的? 什么,小菜一碟?这样啊……是这样的存在啊。那只能销毁了吧。对我开创的世间来说,这种东西只会带来害处。 | ||
活动举行中 | ||
おーい、なんぞ面白そうなことが始まっとるらしいではないか! さっさと支度せい! 俺はもう辛抱たまらんぞ! 喂,这不是发生了什么有意思的事情嘛!快去准备,我已经忍不住了哦!! | ||
生日 | ||
お前の誕生日てか。なれば今宵は城下に繰り出して、派手に遊ぶとするか!わっはっはっはっはっは!うつけの遊びを見せてやろう! 你的生日吗?那今晚就去城下玩个痛快吧!哇哈哈哈哈! 就让你们见识一下什么叫大笨蛋的玩法! |
魔王信长
战斗
召唤和强化
个人空间
牵绊 Lv.1 | 何じゃ貴様。我に気安く言の葉を放つでない。我が身は移ろい続ける炎のようなものだ。迂闊に触らば、芯が焼き焦げるぞ 你想怎样,别随便向我搭话。吾身犹如飘摇不定的火焰。一旦草率接近,心可是会被烧焦的哦。 |
|
---|---|---|
牵绊 Lv.2 | ふむ……どうやらこの身、貴様が楔となって此方に留めておるようじゃな。然もあらん。我が身ながら、よくもこのような形なりで現界できておるものと感心するわ 唔……看来此身是由于你作为楔子固定,才得以在此处逗留啊。确实如此,连我都很吃惊此身居然能以这种形式现界。 |
|
牵绊 Lv.3 | やはり貴様という楔無くば、我が身は此方に現界出来んようじゃ。礼を言うぞ、マスター。……ん? どうした。わしが殊勝にするは、いささか据わりでも悪いか? うははははははは……愛い奴よのう 如若没有你这根楔子,我果然是无法在此处现身的。我要向你道谢,御主。……? 怎么了,我的称赞会令你坐立不安吗?呼哈哈哈哈哈! 真是个可爱的家伙。 |
|
牵绊 Lv.4 | 近う寄れ。……ええい、怖じるでない。取って食いなどせぬわ。……うむ、それでよい。貴様のその目、何処かで…………いや、詮無き事か。……もうよい。下らぬ戯れじゃ、忘れよ。下がってよいぞ。──いや待て。やはり取って食うも手か…… ……靠近一些。哎,别害怕,我又不会吃了你!……嗯,这样可以了。我好像在哪儿见过你眼睛……算了……再问也没意义。没事,不过是无聊的戏言罢了,忘了吧,你可以退下了。——不,等等,吃掉或许也是个好办法? |
|
牵绊 Lv.5 | 我は魔王信長。化天を越え変生せし、神仏衆生の敵なり。して──其方は何者じゃ? 名ではない、その心根の在り様よ。……いや、敢えて尋ねるまでもないか。其方の在り様、実に我を愉しませ、怒らせる。それは正しく、人そのものよな。ふふ……良い。其方、存分に生き、存分に死するが良い。この第六天魔王・信長が見ておるぞ…… 吾乃魔王信长,超越化天完成变生的神佛众生之敌。而你,又是何人?不是问题名字,而是问你内心的存在方式。不,或许根本无需询问呢。你的存在方式,令我欢喜,令我愤怒。这,就是人类啊。呵呵……很好,你就尽情生存,尽情死去吧,我第六天魔王信长会一直守望着你。 |
|
对话 1 | 陣触れじゃ。支度せい。いかな大軍、神仏化生とて、我が敵に非ず。戦とは己が如何に在るか。ただそれだけよ 下达出击命令,快准备。无论何等大军、神佛化生,都非吾之敌手。所谓的战斗不过是自己打算怎么办,仅此而已。 |
|
对话 2 | 主従じゃと? そうだのう……奪い、与え、また奪う。……いや、これでは我が得をしておるだけか。なに、物の喩えじゃ。とにかく、我は斯様に彼の者を量る。そちは如何なるやのう 主从?是啊,夺取,赐予,再次夺取……不,这么一来就只有我获利吧。没什么,只是打个比方。总之,我就是这样衡量他人的。你又如何呢? |
|
对话 3 | サーヴァントとマスターか。我を使役するなど、本来であれば不敬不遜の極み。即刻首を刎ねるところであるが、貴様無しに現界も適わぬとあれば、致し方なしよなあ。……何と言ったかのう。……ああ、それじゃ。『ういんういん』じゃ。ういんういん。うはははははははは、ういんういん 从者与御主啊。使役我原本是傲慢不逊到极点的行为。本应立刻斩首,但如若没有你,我是无法现界的,这也无可奈何。那话怎么说来着,啊啊,对了,双赢吧,双赢?哇哈哈哈哈哈! 双赢! |
|
对话 4 | 我の写し身か。ふむ、我が身を眺めるは、些かざわつくものよのう。それにしても、我は斯様に可憐であったか。ふむ、見れば見るほど……ふははははは、もそっと、もそっと近う寄れ。……って、何じゃ。我が我を愛でて何が悪い。うーわ、なんじゃその顔は。我ながら小憎らしい顔しよるわー 我的化身吗……唔,自己看自己不仅令人心神不定呢。不过话说回来,我居然如此惹人怜爱啊。嗯,越看越觉得……呼哈哈哈哈! 再靠近一点,再靠近我一点啦!……呃,我疼爱我自己有什么问题。呜哇,你那是什么表情,我居然摆出那么惹人厌的表情来~。(持有织田信长) |
|
对话 5 | あれも我か? ふっはっはっはっはっはっは、流石我だけにこの世で最も我を笑かしよる。さす我じゃ。さす我さす我! はっはっはっはっはっは! ……じゃが、あの得物は中々侘びておるな。格好良いではないか 你也是我吗?呼哈哈哈哈哈哈哈哈!看来只有我才是世间最能逗笑我的人!!不愧是我啊,不愧是我,不愧是我wwwww。但那把武器倒是相当幽雅呢。非常帅气。(持有织田信长(Berserker)) |
|
对话 6 | 久しいのう茶々。壮健そうで何よりじゃ。……ふむ。それにしても、やはりそなたが我が血を最も色濃く受け継いだやも知れんな。然もあらん。なればこそ、あ奴を尻に敷いたは道理ということか 好久不见,茶茶,看到你精神就好。嗯,不过话说回来,你或许才是继承了我血脉最像我的存在呢。应该是这样了,难怪那家伙也被你治得服服帖帖的。(持有茶茶) |
|
对话 7 | 勝蔵か。あ奴め、また何か良からぬ算段でもしよったか? ……いや違うな。算段するくらいなら量れる故まだましじゃ。あれは流石の我とて御すことは敵わぬ。許せ、そして諦めよ。幸いそなたには懐いておるようじゃし、うむ、任せた 胜藏啊……那家伙又在打什么馊主意了吗?不,不对,会打主意说明还在动脑子,已经算不错了。连我都无法驾驭那家伙。原谅我,然后认命吧。万幸的是,他似乎很粘你,嗯,交给你了。(持有森长可) |
|
对话 8 | 貴様は、あの人斬りの写し身か。ほう、あの人斬り、器の底が抜けておるとは思うていたが、人より出でてここまで突き抜けるものなのか。ふむ、なれば我を滅するは、貴様のような者かもしれぬな 你……就是那个刽子手的化身吗……哦,我一直觉得那个刽子手的才能深不见底,但没想到居然突破了人类,毫无底线到了这种境地。唔,或许毁灭我的会是你这样的存在吧。(持有冲田总司〔Alter〕(Saber)、冲田总司〔Alter〕) |
|
对话 9 | ん? この刀か。特に銘はない。我がそうであるように、数多の我の得物が集まったようなものだ。そうさな、強いて言うなら、『魔王剣』とでも言おうか。……何? 名前が凡庸? なん……じゃと…… 唔? 这把刀吗,没有铭文。就像我一样,这把刀也是集我众多武器于一身的存在。是啊,一定要称呼的话,就叫魔王剑吧。什么? 名字太平庸了?你说……什么…… |
|
对话 10 | 光秀か? さてな。あ奴、果たして真に己が意志で我を討ったのか否や。まあ、いずれにせよ最早詮無き事よ。我はあの日、紅蓮の炎に滅した。ただそれだけの事よ。……いいや、やはりちと口惜しいか 光秀吗……?谁知道呢,不清楚那家伙究竟是不是凭自身意志杀害了我。不过再怎么想也是白费力气。那天,我被红莲之火摧毁,仅此而已。——不,还是有些遗憾呢。 |
|
对话 11 | 我が面前で毘天の化身とは、嘯きおるではないか。いや、貴様の纏うその神威、最早化身は生ぬるいか。ふははははは、毘天と魔王、どちらが凌ぐか見物じゃな 竟敢当着我的面自称毗沙门天的化身,大言不惭。不,你身上散发出的神威,已经远不能用化身来形容了呢。呼哈哈哈哈哈!毗沙门天与魔王,究竟谁更胜一筹,值得一看!(持有长尾景虎、上杉谦信) |
|
对话 12 | 信勝か、久しいな。吾が道にお前の生は拓けなんだ、恨むがよいぞ、お前にはその道理がある。ん?どうした、可笑しいな顔して。おいなんじゃお前、その手は止めろ!止めんかほんとに! 是信胜啊,好久不见……我的道路是由你的生命开辟的……你可以恨我,你有恨我的道理。唔? 为什么露出那种奇怪的表情来……喂,你干嘛……别用这招……别这样,我是认真的!(持有织田信胜) |
|
喜欢的东西 | 好みしものか? そうだのう、やはり人じゃな。……どうした? 我が斯様に語るは異なことか? 如何に我が神仏衆生の敵とて、彼の者らが憎いわけではない。この身に受ける怨嗟も畏怖も、等しく我を苛み、楽しませもするのだ 喜欢的东西吗?让我想想……应该还是人类吧。……怎么了? 我这么说有什么好奇怪的吗?就算我是神佛众生之敌人,也不代表我憎恨他们。此身承受的那些怨嗟与畏惧在折磨我的同时,也令我乐在其中啊。 |
|
讨厌的东西 | 好まぬことか。そうだのう、味の薄い食い物は……何? もう心得ておるのか。では、そうじゃなあ……諦めのよい者も好かぬ。……何? それも心得ておるてか。貴様、我をどれだけ知っておるのだ? いささか面妖じゃぞ 不喜欢的东西?让我想想……寡淡的食物……什么,你已经知道了?那么,让我再想想,我也不喜欢容易放弃的家伙。什么? 这你也知道了?……你到底了解我多少?未免有些诡异吧。 |
|
关于圣杯 | ほう、万能の願望器のう。キンキラなのがいささか侘びを欠いておるが、我の身を保つには使えるやもしれん。で? どう使うんじゃこれは。……ん? なんか雰囲気で取り込む感じじゃと? うわー……雑 哦,万能的愿望机啊。尽管金闪闪的略微欠缺幽雅之美,但或许可以用来维持住吾身。然后呢,这玩意儿该怎么用?唔? 顺着氛围吸收进去的那种感觉?呜哇~,太随便了吧。 |
|
活动举行中 | ほう、随分と派手に騒いでおるではないか。面白い、我も乗り込むとするか。その方、太刀持ちを任せる。供をせい 哦,闹得真是欢腾呢。有意思,我也加入吧。你,来当我的侍从,陪我前往。 |
|
生日 | そなたの生まれ出ずる日か。ふん……茶器など今更という感があるしのう。そうじゃな……その方、何か求むるものを申してみよう。うっはっはっはっはっは!怖じるでないわ。我は悉くを奪うが、悉くを与えもするぞ 是你出生的日子吗。唔……茶器有点事到如今还送这种未免不合时宜的感觉。对了,你有什么想要的东西就说吧。呼哈哈哈哈! 不用害怕。尽管我会夺走一切,但也会给予一切哦。 |
牵绊 Lv.1 | ||
---|---|---|
何じゃ貴様。我に気安く言の葉を放つでない。我が身は移ろい続ける炎のようなものだ。迂闊に触らば、芯が焼き焦げるぞ 你想怎样,别随便向我搭话。吾身犹如飘摇不定的火焰。一旦草率接近,心可是会被烧焦的哦。 | ||
牵绊 Lv.2 | ||
ふむ……どうやらこの身、貴様が楔となって此方に留めておるようじゃな。然もあらん。我が身ながら、よくもこのような形なりで現界できておるものと感心するわ 唔……看来此身是由于你作为楔子固定,才得以在此处逗留啊。确实如此,连我都很吃惊此身居然能以这种形式现界。 | ||
牵绊 Lv.3 | ||
やはり貴様という楔無くば、我が身は此方に現界出来んようじゃ。礼を言うぞ、マスター。……ん? どうした。わしが殊勝にするは、いささか据わりでも悪いか? うははははははは……愛い奴よのう 如若没有你这根楔子,我果然是无法在此处现身的。我要向你道谢,御主。……? 怎么了,我的称赞会令你坐立不安吗?呼哈哈哈哈哈! 真是个可爱的家伙。 | ||
牵绊 Lv.4 | ||
近う寄れ。……ええい、怖じるでない。取って食いなどせぬわ。……うむ、それでよい。貴様のその目、何処かで…………いや、詮無き事か。……もうよい。下らぬ戯れじゃ、忘れよ。下がってよいぞ。──いや待て。やはり取って食うも手か…… ……靠近一些。哎,别害怕,我又不会吃了你!……嗯,这样可以了。我好像在哪儿见过你眼睛……算了……再问也没意义。没事,不过是无聊的戏言罢了,忘了吧,你可以退下了。——不,等等,吃掉或许也是个好办法? | ||
牵绊 Lv.5 | ||
我は魔王信長。化天を越え変生せし、神仏衆生の敵なり。して──其方は何者じゃ? 名ではない、その心根の在り様よ。……いや、敢えて尋ねるまでもないか。其方の在り様、実に我を愉しませ、怒らせる。それは正しく、人そのものよな。ふふ……良い。其方、存分に生き、存分に死するが良い。この第六天魔王・信長が見ておるぞ…… 吾乃魔王信长,超越化天完成变生的神佛众生之敌。而你,又是何人?不是问题名字,而是问你内心的存在方式。不,或许根本无需询问呢。你的存在方式,令我欢喜,令我愤怒。这,就是人类啊。呵呵……很好,你就尽情生存,尽情死去吧,我第六天魔王信长会一直守望着你。 | ||
对话 1 | ||
陣触れじゃ。支度せい。いかな大軍、神仏化生とて、我が敵に非ず。戦とは己が如何に在るか。ただそれだけよ 下达出击命令,快准备。无论何等大军、神佛化生,都非吾之敌手。所谓的战斗不过是自己打算怎么办,仅此而已。 | ||
对话 2 | ||
主従じゃと? そうだのう……奪い、与え、また奪う。……いや、これでは我が得をしておるだけか。なに、物の喩えじゃ。とにかく、我は斯様に彼の者を量る。そちは如何なるやのう 主从?是啊,夺取,赐予,再次夺取……不,这么一来就只有我获利吧。没什么,只是打个比方。总之,我就是这样衡量他人的。你又如何呢? | ||
对话 3 | ||
サーヴァントとマスターか。我を使役するなど、本来であれば不敬不遜の極み。即刻首を刎ねるところであるが、貴様無しに現界も適わぬとあれば、致し方なしよなあ。……何と言ったかのう。……ああ、それじゃ。『ういんういん』じゃ。ういんういん。うはははははははは、ういんういん 从者与御主啊。使役我原本是傲慢不逊到极点的行为。本应立刻斩首,但如若没有你,我是无法现界的,这也无可奈何。那话怎么说来着,啊啊,对了,双赢吧,双赢?哇哈哈哈哈哈! 双赢! | ||
对话 4 | ||
我の写し身か。ふむ、我が身を眺めるは、些かざわつくものよのう。それにしても、我は斯様に可憐であったか。ふむ、見れば見るほど……ふははははは、もそっと、もそっと近う寄れ。……って、何じゃ。我が我を愛でて何が悪い。うーわ、なんじゃその顔は。我ながら小憎らしい顔しよるわー 我的化身吗……唔,自己看自己不仅令人心神不定呢。不过话说回来,我居然如此惹人怜爱啊。嗯,越看越觉得……呼哈哈哈哈! 再靠近一点,再靠近我一点啦!……呃,我疼爱我自己有什么问题。呜哇,你那是什么表情,我居然摆出那么惹人厌的表情来~。(持有织田信长) | ||
对话 5 | ||
あれも我か? ふっはっはっはっはっはっは、流石我だけにこの世で最も我を笑かしよる。さす我じゃ。さす我さす我! はっはっはっはっはっは! ……じゃが、あの得物は中々侘びておるな。格好良いではないか 你也是我吗?呼哈哈哈哈哈哈哈哈!看来只有我才是世间最能逗笑我的人!!不愧是我啊,不愧是我,不愧是我wwwww。但那把武器倒是相当幽雅呢。非常帅气。(持有织田信长(Berserker)) | ||
对话 6 | ||
久しいのう茶々。壮健そうで何よりじゃ。……ふむ。それにしても、やはりそなたが我が血を最も色濃く受け継いだやも知れんな。然もあらん。なればこそ、あ奴を尻に敷いたは道理ということか 好久不见,茶茶,看到你精神就好。嗯,不过话说回来,你或许才是继承了我血脉最像我的存在呢。应该是这样了,难怪那家伙也被你治得服服帖帖的。(持有茶茶) | ||
对话 7 | ||
勝蔵か。あ奴め、また何か良からぬ算段でもしよったか? ……いや違うな。算段するくらいなら量れる故まだましじゃ。あれは流石の我とて御すことは敵わぬ。許せ、そして諦めよ。幸いそなたには懐いておるようじゃし、うむ、任せた 胜藏啊……那家伙又在打什么馊主意了吗?不,不对,会打主意说明还在动脑子,已经算不错了。连我都无法驾驭那家伙。原谅我,然后认命吧。万幸的是,他似乎很粘你,嗯,交给你了。(持有森长可) | ||
对话 8 | ||
貴様は、あの人斬りの写し身か。ほう、あの人斬り、器の底が抜けておるとは思うていたが、人より出でてここまで突き抜けるものなのか。ふむ、なれば我を滅するは、貴様のような者かもしれぬな 你……就是那个刽子手的化身吗……哦,我一直觉得那个刽子手的才能深不见底,但没想到居然突破了人类,毫无底线到了这种境地。唔,或许毁灭我的会是你这样的存在吧。(持有冲田总司〔Alter〕(Saber)、冲田总司〔Alter〕) | ||
对话 9 | ||
ん? この刀か。特に銘はない。我がそうであるように、数多の我の得物が集まったようなものだ。そうさな、強いて言うなら、『魔王剣』とでも言おうか。……何? 名前が凡庸? なん……じゃと…… 唔? 这把刀吗,没有铭文。就像我一样,这把刀也是集我众多武器于一身的存在。是啊,一定要称呼的话,就叫魔王剑吧。什么? 名字太平庸了?你说……什么…… | ||
对话 10 | ||
光秀か? さてな。あ奴、果たして真に己が意志で我を討ったのか否や。まあ、いずれにせよ最早詮無き事よ。我はあの日、紅蓮の炎に滅した。ただそれだけの事よ。……いいや、やはりちと口惜しいか 光秀吗……?谁知道呢,不清楚那家伙究竟是不是凭自身意志杀害了我。不过再怎么想也是白费力气。那天,我被红莲之火摧毁,仅此而已。——不,还是有些遗憾呢。 | ||
对话 11 | ||
我が面前で毘天の化身とは、嘯きおるではないか。いや、貴様の纏うその神威、最早化身は生ぬるいか。ふははははは、毘天と魔王、どちらが凌ぐか見物じゃな 竟敢当着我的面自称毗沙门天的化身,大言不惭。不,你身上散发出的神威,已经远不能用化身来形容了呢。呼哈哈哈哈哈!毗沙门天与魔王,究竟谁更胜一筹,值得一看!(持有长尾景虎、上杉谦信) | ||
对话 12 | ||
信勝か、久しいな。吾が道にお前の生は拓けなんだ、恨むがよいぞ、お前にはその道理がある。ん?どうした、可笑しいな顔して。おいなんじゃお前、その手は止めろ!止めんかほんとに! 是信胜啊,好久不见……我的道路是由你的生命开辟的……你可以恨我,你有恨我的道理。唔? 为什么露出那种奇怪的表情来……喂,你干嘛……别用这招……别这样,我是认真的!(持有织田信胜) | ||
喜欢的东西 | ||
好みしものか? そうだのう、やはり人じゃな。……どうした? 我が斯様に語るは異なことか? 如何に我が神仏衆生の敵とて、彼の者らが憎いわけではない。この身に受ける怨嗟も畏怖も、等しく我を苛み、楽しませもするのだ 喜欢的东西吗?让我想想……应该还是人类吧。……怎么了? 我这么说有什么好奇怪的吗?就算我是神佛众生之敌人,也不代表我憎恨他们。此身承受的那些怨嗟与畏惧在折磨我的同时,也令我乐在其中啊。 | ||
讨厌的东西 | ||
好まぬことか。そうだのう、味の薄い食い物は……何? もう心得ておるのか。では、そうじゃなあ……諦めのよい者も好かぬ。……何? それも心得ておるてか。貴様、我をどれだけ知っておるのだ? いささか面妖じゃぞ 不喜欢的东西?让我想想……寡淡的食物……什么,你已经知道了?那么,让我再想想,我也不喜欢容易放弃的家伙。什么? 这你也知道了?……你到底了解我多少?未免有些诡异吧。 | ||
关于圣杯 | ||
ほう、万能の願望器のう。キンキラなのがいささか侘びを欠いておるが、我の身を保つには使えるやもしれん。で? どう使うんじゃこれは。……ん? なんか雰囲気で取り込む感じじゃと? うわー……雑 哦,万能的愿望机啊。尽管金闪闪的略微欠缺幽雅之美,但或许可以用来维持住吾身。然后呢,这玩意儿该怎么用?唔? 顺着氛围吸收进去的那种感觉?呜哇~,太随便了吧。 | ||
活动举行中 | ||
ほう、随分と派手に騒いでおるではないか。面白い、我も乗り込むとするか。その方、太刀持ちを任せる。供をせい 哦,闹得真是欢腾呢。有意思,我也加入吧。你,来当我的侍从,陪我前往。 | ||
生日 | ||
そなたの生まれ出ずる日か。ふん……茶器など今更という感があるしのう。そうじゃな……その方、何か求むるものを申してみよう。うっはっはっはっはっは!怖じるでないわ。我は悉くを奪うが、悉くを与えもするぞ 是你出生的日子吗。唔……茶器有点事到如今还送这种未免不合时宜的感觉。对了,你有什么想要的东西就说吧。呼哈哈哈哈! 不用害怕。尽管我会夺走一切,但也会给予一切哦。 |