永仓新八/语音

来自Mooncell - 玩家共同构筑的FGO中文Wiki
跳转到导航 跳转到搜索

战斗形象1

战斗

开始 1

新選組二番隊……ってもわからねえか。いいさ、わからねえなら、わからせてやる

新选组二番队……这么说你也不明白吧。也行,既然不明白,就让你明白好了。

开始 2

おうよ!この永倉新八が、本気の切り合いを、拝ませてやろうじゃねえか!

好嘞! 就让我永仓新八让你见识一下什么叫真正的厮杀吧!!

开始 3

若えの!目の前にいるのが誰か、わかってんだろうな?ここから先は、遊びじゃ済まねえぞ?

小家伙,你应该知道眼前的人是谁吧。接下来可不是一句好玩就能打发的哦。

技能 1

覚悟せい!

觉悟吧。

技能 2

掛かって来るなら、命懸けだぞ?

放马过来的话,可是要拼上性命的哦。

技能 3

舐められたら終いよ

被人小看可就完了哦。

技能 4

へー、ちょっくら休ませろ

呼……让老夫休息一会儿啦。

指令卡 1

あ?

啊?

指令卡 2

おうよ!

好嘞!

指令卡 3

さてな?

那接下来……

宝具卡 1

くかか!血が滾るってもんよ!

喀嘎嘎,热血沸腾起来啦。

宝具卡 2

いいのか、やっちまって?

真的可以动手吗。

宝具卡 3

嬉しいこと言ってくれるじゃねえかー!

这话说得真令人心花怒放呢!

攻击 1

ほっ!

攻击 2

若いな!

真幼稚啊。

攻击 3

しゃらくせえ!

狂妄!

攻击 4

そらよ!

看招!

攻击 5

かっ!

攻击 6

ほーらー!

攻击 7

攻击 8

谁是老头啊!

攻击 9

干啥啊,喂!

攻击 10

你这笨蛋!

攻击 11

好了,要上了!

攻击 12

别把老夫当老人!

攻击 13

你丫的混蛋!

攻击 14

頭かち割んぞー!

看老夫打爆你的头!

Extra 1

往生、せいやー!

送你……去超生吧!!!

Extra 2

ガタガタ抜かしてんじゃ、ねえ!

不要絮絮叨叨……唠叨个不停!!

Extra 3

道開けろ、永倉新八の、お通りだ!

把路让开! 永仓新八要过去啦!!!

宝具 1

いつだって俺は、がむしゃらに突き進むだけよ!ぶち壊せ、「龍飛剣」!

无论何时,我都会义无反顾地前进!全部摧毁!龙飞剑!!

宝具 2

冥土の土産に拝んで逝きな。これが永倉新八の!剛剣よ!

见识完这给地府的伴手礼就上路吧……这就是永仓新八的……!豪剑!!!

宝具 3

燻んのはもう真っ平だ。行くぞオラー!オロシ、「龍飛剣」!

老夫再也受不了雌伏隐居的生活了……要上了噢啦!落山风·龙飞剑!!!

受击 1

就这种水平吗!!

受击 2

喂喂!

受击 3

くーっ!

受击 4

せい!

无法战斗 1

まだ……死ぬ訳には……いかねえ……

还,不能,死……

无法战斗 2

だらしねえな、新八……

太不像样了,新八……

无法战斗 3

これが最期の傷……って訳か……

这就是最后的伤……吧。

胜利 1

くかかかか!儂あ!生涯現役、新選組よ!

喀嘎嘎嘎嘎!老夫呀,一辈子都是现役的,新选组哦!

胜利 2

思い知ったか、小童!命の遣り取りってのは、こういうことよ!

知道厉害了吧,毛头小子!这才是所谓的拼命哦!

胜利 3

儂は、いや、俺は、帰って来たぞ!戦場になあ!

老夫……不,我……回来了!回到战场了!

开始 1

新選組二番隊……ってもわからねえか。いいさ、わからねえなら、わからせてやる

新选组二番队……这么说你也不明白吧。也行,既然不明白,就让你明白好了。

开始 2

おうよ!この永倉新八が、本気の切り合いを、拝ませてやろうじゃねえか!

好嘞! 就让我永仓新八让你见识一下什么叫真正的厮杀吧!!

开始 3

若えの!目の前にいるのが誰か、わかってんだろうな?ここから先は、遊びじゃ済まねえぞ?

小家伙,你应该知道眼前的人是谁吧。接下来可不是一句好玩就能打发的哦。

技能 1

覚悟せい!

觉悟吧。

技能 2

掛かって来るなら、命懸けだぞ?

放马过来的话,可是要拼上性命的哦。

技能 3

舐められたら終いよ

被人小看可就完了哦。

技能 4

へー、ちょっくら休ませろ

呼……让老夫休息一会儿啦。

指令卡 1

あ?

啊?

指令卡 2

おうよ!

好嘞!

指令卡 3

さてな?

那接下来……

宝具卡 1

くかか!血が滾るってもんよ!

喀嘎嘎,热血沸腾起来啦。

宝具卡 2

いいのか、やっちまって?

真的可以动手吗。

宝具卡 3

嬉しいこと言ってくれるじゃねえかー!

这话说得真令人心花怒放呢!

攻击 1

ほっ!

攻击 2

若いな!

真幼稚啊。

攻击 3

しゃらくせえ!

狂妄!

攻击 4

そらよ!

看招!

攻击 5

かっ!

攻击 6

ほーらー!

攻击 7

攻击 8

谁是老头啊!

攻击 9

干啥啊,喂!

攻击 10

你这笨蛋!

攻击 11

好了,要上了!

攻击 12

别把老夫当老人!

攻击 13

你丫的混蛋!

攻击 14

頭かち割んぞー!

看老夫打爆你的头!

Extra 1

往生、せいやー!

送你……去超生吧!!!

Extra 2

ガタガタ抜かしてんじゃ、ねえ!

不要絮絮叨叨……唠叨个不停!!

Extra 3

道開けろ、永倉新八の、お通りだ!

把路让开! 永仓新八要过去啦!!!

宝具 1

いつだって俺は、がむしゃらに突き進むだけよ!ぶち壊せ、「龍飛剣」!

无论何时,我都会义无反顾地前进!全部摧毁!龙飞剑!!

宝具 2

冥土の土産に拝んで逝きな。これが永倉新八の!剛剣よ!

见识完这给地府的伴手礼就上路吧……这就是永仓新八的……!豪剑!!!

宝具 3

燻んのはもう真っ平だ。行くぞオラー!オロシ、「龍飛剣」!

老夫再也受不了雌伏隐居的生活了……要上了噢啦!落山风·龙飞剑!!!

受击 1

就这种水平吗!!

受击 2

喂喂!

受击 3

くーっ!

受击 4

せい!

无法战斗 1

まだ……死ぬ訳には……いかねえ……

还,不能,死……

无法战斗 2

だらしねえな、新八……

太不像样了,新八……

无法战斗 3

これが最期の傷……って訳か……

这就是最后的伤……吧。

胜利 1

くかかかか!儂あ!生涯現役、新選組よ!

喀嘎嘎嘎嘎!老夫呀,一辈子都是现役的,新选组哦!

胜利 2

思い知ったか、小童!命の遣り取りってのは、こういうことよ!

知道厉害了吧,毛头小子!这才是所谓的拼命哦!

胜利 3

儂は、いや、俺は、帰って来たぞ!戦場になあ!

老夫……不,我……回来了!回到战场了!

召唤和强化

召唤

儂が永倉新八だ。おうよ、あの新選組二番隊隊長のな。なに、このなりだが剣の方は錆びついちゃいねぇから心配すんな。おいおい、嘘じゃねぇって。昔は仲間内でもいちにを争う腕前だったんだぜ。クカカカカ! せいぜいわけぇ奴らに教えてやるさ。―――本当の斬り合いってもんをな。

老夫就是永仓新八。没错,就是那个新选组二番队队长。不要紧,虽然这副模样,但刀可一点也没变钝,不用担心。喂喂,老夫可没撒谎哦。以前在同伴中,老夫的实力也是数一数二的哦。喀嘎嘎嘎嘎! 老夫会仔细教会那些年轻人。——告诉他们什么才叫真正的厮杀。

升级 1

还差得远,现在才刚开始!

升级 2

噢,谢啦!

召唤

儂が永倉新八だ。おうよ、あの新選組二番隊隊長のな。なに、このなりだが剣の方は錆びついちゃいねぇから心配すんな。おいおい、嘘じゃねぇって。昔は仲間内でもいちにを争う腕前だったんだぜ。クカカカカ! せいぜいわけぇ奴らに教えてやるさ。―――本当の斬り合いってもんをな。

老夫就是永仓新八。没错,就是那个新选组二番队队长。不要紧,虽然这副模样,但刀可一点也没变钝,不用担心。喂喂,老夫可没撒谎哦。以前在同伴中,老夫的实力也是数一数二的哦。喀嘎嘎嘎嘎! 老夫会仔细教会那些年轻人。——告诉他们什么才叫真正的厮杀。

升级 1

还差得远,现在才刚开始!

升级 2

噢,谢啦!

个人空间

牵绊 Lv.1

别把老夫当老人看待。在搏命的问题上,老夫可不会输给那帮家伙的哦。

牵绊 Lv.2

老夫就是忍不了那群什么都不知道的家伙一副什么都懂的样子。所以啦,老夫才会将新选组的事写了下来。

牵绊 Lv.3

说起来,有关老夫的职阶是Berserker这事多少有些奇怪吧。说到新选组,那可是Saber集团,Saber应该比较合情合理吧……什么? 是不是因为长得吓人?不要靠脸来决定啦!

牵绊 Lv.4

让你这样的年轻人背负世界的命运啊……不,这与事情的大小无关。对那个时候的老夫来说,剑就是一切,京城就是整个世界。所以啦,你也尽全力做好自己能做的事吧。至少,不要留下遗憾……

牵绊 Lv.5

嘎——! 这个模样的时候,似乎总喜欢说一些显得上年纪的话呢。不管你背负的究竟是什么,老夫都会相信并跟着你。嗯,都一把年纪了,还有什么好犹豫的。有这种空的话,还是应该继续前进啦。没错,我会连同那些家伙的份一起做给你看! 对吧,新八!

对话 1

若いのが家(うち)ん中でぐだぐだしてんじゃねえよ。ほら、さっさと出掛けるぞー。あんまりごねんなら、尻引っ叩くからなあ!

年轻人可不该在家里懒懒散散的。来,快出门啦,再胡搅蛮缠的话,小心老夫打你屁股哦。

对话 2

主従か……。ソイツで儂は近藤さんと揉めてよお……。あー、やめだ!やめやめ!この話はこれで終いだ

主从吗……老夫就是因为这个才和近藤先生闹矛盾了……啊啊,不谈了,结束结束,这个话题到此结束。

对话 3

今は、お前さんの所に草鞋を脱いでるんだ。一宿一飯の恩義って訳じゃねえが、義理は果たさせてもらうぜ?

现在老夫在你这儿暂时落脚。虽然算不上一宿一饭之恩,但老夫还是会恩义为报的。

对话 4

斎藤!テンメー、何、新政府の連中になんぞ媚売ってやがんだ!……何ー!?馬鹿には分からんだー!?いい度胸じゃねえか!この際、白黒つけ……オイ!待ちやがれ!話はまだ!……ちぇっ、相変わらず気に入らねえ野郎だ……てか、アイツは年取ってねえのかよ!?

斋藤! 你丫的,怎么去巴结新政府那群家伙了!什么? 笨蛋是不会懂的!?算你有种,趁此机会,就让咱们分个高……喂,给我站住,老夫还没说完……!嘁,那家伙还是那么让人不爽。不对,那家伙怎么没长年纪啦!(持有斋藤一)

对话 5

誰かと思えば、山南先生かよ。久し振り……って、儂が言う義理じゃねえか。詫び入れてどうこうって話でもねえだろうが……あん時はすまん!と、それはそれとして、そんな顔するんだな、アンタも……いや、違うな。そうだ、その顔、初めて会った頃の……!

老夫还当是谁呢,原来是山南老师啊,好久不见……不对,老夫没资格这么说吧。虽然算不上致歉什么的……但当时真是对不住!……不过先不谈这些,您也会露出这种表情呢。不,不对呢。没错,这种表情,是第一次见面时的……(持有山南敬助)

对话 6

そうかい、芹沢の旦那がな……。なーに、儂はあの人とは懇意だったもんでなあ。ちと酒癖は悪いが、他の連中とは違う一角の男だったさ。なあ、良けりゃあ聞かせてくれねえか、あの人の話をよ

是吗,芹泽老爷他……没事,因为老夫和他交情不错。虽然他酒品有点差,但和其他人不同,是个出色的男人。话说……如果可以的话,能将那个男人的故事说给老夫听听吗。

对话 7

おー!?何だー、あの爺さんは!?いや、儂もジジイだがよ……って誰がジジイだ!いやー、ソイツは置いといて……あのナリ、あの肝の座った佇まい、さては、どこぞの大親分か何かなんだろう?……あ?拳法家?李書文?

噢噢!? 那个老爷子是谁啊?不,虽然老夫也是老头,不对,谁是老头啊!不,这件事先不谈,那种身形,那种无畏的站姿。一定是哪儿来的老大吧?哈? 拳法家? 李书文?(持有李书文(Assassin))

对话 8

よお、武田の大将!その節は世話になったなあ!アンタと甲斐で暴れたのは、末代までの自慢話にさせてもらうぜ!……ああ、本当、有難うよ

哟,武田的老大! 上次承蒙你关照啦。和你一起在甲斐大闹的那次,足以让老夫吹一辈子了。嗯……真的,谢谢你啦。(持有武田晴信)

喜欢的东西

好きって言やあ、活動写真だな。今は映画だったか?コイツばっかりは、長生きして良かったと思うぜ

喜欢的东西,应该是活动写真吧。现在是叫电影吧?只有这个,让人觉得活得久还是有好处的哦。

讨厌的东西

新選組を知らねえ奴は許せねえが、新選組を馬鹿にする奴はもっと許せねえ。いいか!アイツ等を馬鹿にできるのは、この儂だけだ!

不知道新选组的家伙是不可原谅,但看不起新选组的家伙更不可原谅。听好了,能看不起那些家伙的,只有老夫一个!

关于圣杯

聖杯?何でも願いが叶うだー?んな馬鹿な話があるかよ。年寄を担ごうってんなら、只じゃ済まねえぞ?

圣杯? 什么愿望都能实现?哪有那么荒谬的事。想哄骗老人的话,老夫可不会放过你哦。

活动举行中

おお!聞けば祭をやってるそうじゃねえか!よーし、儂が飴でも買ってやるから、冷やかしがてら出掛けるとしようや

噢,听说正在举办祭典吧。好,老夫会给你买糖的,就当顺便逛个街,出门吧。

生日

誕生日だぁ?歳を数えるなんざ、随分前に辞めちまったが……。おっと、いけねぇ。また年寄りみたいなこと言っちまった。ま、お前さんが生まれたのは、確かにめでたい。そうさなぁ、せっかくだ。映画にでも連れて行ってやる。へっ!ついて来な

生日?老夫从很久以前起就开始不算年龄了……哎哟,不好,又说这种像老年人的话了。不过,你的诞生的确值得庆祝。对了,难得的机会,老夫带你去看电影吧。跟老夫来。

牵绊 Lv.1

别把老夫当老人看待。在搏命的问题上,老夫可不会输给那帮家伙的哦。

牵绊 Lv.2

老夫就是忍不了那群什么都不知道的家伙一副什么都懂的样子。所以啦,老夫才会将新选组的事写了下来。

牵绊 Lv.3

说起来,有关老夫的职阶是Berserker这事多少有些奇怪吧。说到新选组,那可是Saber集团,Saber应该比较合情合理吧……什么? 是不是因为长得吓人?不要靠脸来决定啦!

牵绊 Lv.4

让你这样的年轻人背负世界的命运啊……不,这与事情的大小无关。对那个时候的老夫来说,剑就是一切,京城就是整个世界。所以啦,你也尽全力做好自己能做的事吧。至少,不要留下遗憾……

牵绊 Lv.5

嘎——! 这个模样的时候,似乎总喜欢说一些显得上年纪的话呢。不管你背负的究竟是什么,老夫都会相信并跟着你。嗯,都一把年纪了,还有什么好犹豫的。有这种空的话,还是应该继续前进啦。没错,我会连同那些家伙的份一起做给你看! 对吧,新八!

对话 1

若いのが家(うち)ん中でぐだぐだしてんじゃねえよ。ほら、さっさと出掛けるぞー。あんまりごねんなら、尻引っ叩くからなあ!

年轻人可不该在家里懒懒散散的。来,快出门啦,再胡搅蛮缠的话,小心老夫打你屁股哦。

对话 2

主従か……。ソイツで儂は近藤さんと揉めてよお……。あー、やめだ!やめやめ!この話はこれで終いだ

主从吗……老夫就是因为这个才和近藤先生闹矛盾了……啊啊,不谈了,结束结束,这个话题到此结束。

对话 3

今は、お前さんの所に草鞋を脱いでるんだ。一宿一飯の恩義って訳じゃねえが、義理は果たさせてもらうぜ?

现在老夫在你这儿暂时落脚。虽然算不上一宿一饭之恩,但老夫还是会恩义为报的。

对话 4

斎藤!テンメー、何、新政府の連中になんぞ媚売ってやがんだ!……何ー!?馬鹿には分からんだー!?いい度胸じゃねえか!この際、白黒つけ……オイ!待ちやがれ!話はまだ!……ちぇっ、相変わらず気に入らねえ野郎だ……てか、アイツは年取ってねえのかよ!?

斋藤! 你丫的,怎么去巴结新政府那群家伙了!什么? 笨蛋是不会懂的!?算你有种,趁此机会,就让咱们分个高……喂,给我站住,老夫还没说完……!嘁,那家伙还是那么让人不爽。不对,那家伙怎么没长年纪啦!(持有斋藤一)

对话 5

誰かと思えば、山南先生かよ。久し振り……って、儂が言う義理じゃねえか。詫び入れてどうこうって話でもねえだろうが……あん時はすまん!と、それはそれとして、そんな顔するんだな、アンタも……いや、違うな。そうだ、その顔、初めて会った頃の……!

老夫还当是谁呢,原来是山南老师啊,好久不见……不对,老夫没资格这么说吧。虽然算不上致歉什么的……但当时真是对不住!……不过先不谈这些,您也会露出这种表情呢。不,不对呢。没错,这种表情,是第一次见面时的……(持有山南敬助)

对话 6

そうかい、芹沢の旦那がな……。なーに、儂はあの人とは懇意だったもんでなあ。ちと酒癖は悪いが、他の連中とは違う一角の男だったさ。なあ、良けりゃあ聞かせてくれねえか、あの人の話をよ

是吗,芹泽老爷他……没事,因为老夫和他交情不错。虽然他酒品有点差,但和其他人不同,是个出色的男人。话说……如果可以的话,能将那个男人的故事说给老夫听听吗。

对话 7

おー!?何だー、あの爺さんは!?いや、儂もジジイだがよ……って誰がジジイだ!いやー、ソイツは置いといて……あのナリ、あの肝の座った佇まい、さては、どこぞの大親分か何かなんだろう?……あ?拳法家?李書文?

噢噢!? 那个老爷子是谁啊?不,虽然老夫也是老头,不对,谁是老头啊!不,这件事先不谈,那种身形,那种无畏的站姿。一定是哪儿来的老大吧?哈? 拳法家? 李书文?(持有李书文(Assassin))

对话 8

よお、武田の大将!その節は世話になったなあ!アンタと甲斐で暴れたのは、末代までの自慢話にさせてもらうぜ!……ああ、本当、有難うよ

哟,武田的老大! 上次承蒙你关照啦。和你一起在甲斐大闹的那次,足以让老夫吹一辈子了。嗯……真的,谢谢你啦。(持有武田晴信)

喜欢的东西

好きって言やあ、活動写真だな。今は映画だったか?コイツばっかりは、長生きして良かったと思うぜ

喜欢的东西,应该是活动写真吧。现在是叫电影吧?只有这个,让人觉得活得久还是有好处的哦。

讨厌的东西

新選組を知らねえ奴は許せねえが、新選組を馬鹿にする奴はもっと許せねえ。いいか!アイツ等を馬鹿にできるのは、この儂だけだ!

不知道新选组的家伙是不可原谅,但看不起新选组的家伙更不可原谅。听好了,能看不起那些家伙的,只有老夫一个!

关于圣杯

聖杯?何でも願いが叶うだー?んな馬鹿な話があるかよ。年寄を担ごうってんなら、只じゃ済まねえぞ?

圣杯? 什么愿望都能实现?哪有那么荒谬的事。想哄骗老人的话,老夫可不会放过你哦。

活动举行中

おお!聞けば祭をやってるそうじゃねえか!よーし、儂が飴でも買ってやるから、冷やかしがてら出掛けるとしようや

噢,听说正在举办祭典吧。好,老夫会给你买糖的,就当顺便逛个街,出门吧。

生日

誕生日だぁ?歳を数えるなんざ、随分前に辞めちまったが……。おっと、いけねぇ。また年寄りみたいなこと言っちまった。ま、お前さんが生まれたのは、確かにめでたい。そうさなぁ、せっかくだ。映画にでも連れて行ってやる。へっ!ついて来な

生日?老夫从很久以前起就开始不算年龄了……哎哟,不好,又说这种像老年人的话了。不过,你的诞生的确值得庆祝。对了,难得的机会,老夫带你去看电影吧。跟老夫来。

战斗形象2 3

战斗

开始 1

二番隊、出っ発すんぞ!気入れてかかれよー!

二番队,出发!要鼓足干劲上啦!

开始 2

さーて、どうっすかな?って、考える間でもねえか。真っ直ぐ行って、ぶっ飛ばす!

好了,该怎么办呢。其实根本不用思考。笔直前进……全部打飞!

开始 3

回りくどいのは柄じゃねえ。正面切ってやり合うとしようじゃねえか!

拐弯抹角不符合我的性子,就让我们正面硬刚吧。

技能 1

よし!

……好!

技能 2

さて、行くか

好了……上吧。

技能 3

あ?

……啊?

技能 4

おし!任せとけ!

好,交给我吧。

指令卡 1

好!

指令卡 2

細けえことは気にすんな!

不用在意细节!

指令卡 3

うっし!

行嘞。

宝具卡 1

よし、一発ぶちかましてやるか!

好,狠狠来一发吧。

宝具卡 2

気合い入れて行くぞ、オラ!

打起精神来吧,噢啦!

宝具卡 3

ぬあー、もう我慢ならねえ!

啊啊,再也忍不住了……

攻击 1

攻击 2

看招!

攻击 3

攻击 4

被杵着发呆!

攻击 5

打飞吧!

攻击 6

攻击 7

再来一发!

攻击 8

还没完呢,喂!

攻击 9

消失吧!

攻击 10

看招吧!

攻击 11

我要上了——!

攻击 12

看招看招!

攻击 13

攻击 14

把路给我让开!

Extra 1

Extra 2

谁都无法……阻止我!!!

Extra 3

让开让开让开让开,让开!!!

宝具 1

不要低头俯视别人……这就是!我武者罗(义无反顾)! 新八啊啊啊!!!!

宝具 2

龙颚将会啃穿、咬碎……摧毁一切!龙飞剑!!!

宝具 3

不要俯视别人……头抬得太高了!落山风·龙飞剑!!!

受击 1

有本事就试试看啊!

受击 2

靠气势!

受击 3

受击 4

无法战斗 1

我终于也可以,和他们一起……

无法战斗 2

气势……还是可以鼓起来的嘛……

无法战斗 3

我……就当个笨蛋吧……

胜利 1

不用担心……我是绝对……不会被打倒的!

胜利 2

我可是背着新选组招牌的,可不能在这里输掉哦。

胜利 3

好,二番队,收工啦。帮一下动不了的家伙。

开始 1

二番隊、出っ発すんぞ!気入れてかかれよー!

二番队,出发!要鼓足干劲上啦!

开始 2

さーて、どうっすかな?って、考える間でもねえか。真っ直ぐ行って、ぶっ飛ばす!

好了,该怎么办呢。其实根本不用思考。笔直前进……全部打飞!

开始 3

回りくどいのは柄じゃねえ。正面切ってやり合うとしようじゃねえか!

拐弯抹角不符合我的性子,就让我们正面硬刚吧。

技能 1

よし!

……好!

技能 2

さて、行くか

好了……上吧。

技能 3

あ?

……啊?

技能 4

おし!任せとけ!

好,交给我吧。

指令卡 1

好!

指令卡 2

細けえことは気にすんな!

不用在意细节!

指令卡 3

うっし!

行嘞。

宝具卡 1

よし、一発ぶちかましてやるか!

好,狠狠来一发吧。

宝具卡 2

気合い入れて行くぞ、オラ!

打起精神来吧,噢啦!

宝具卡 3

ぬあー、もう我慢ならねえ!

啊啊,再也忍不住了……

攻击 1

攻击 2

看招!

攻击 3

攻击 4

被杵着发呆!

攻击 5

打飞吧!

攻击 6

攻击 7

再来一发!

攻击 8

还没完呢,喂!

攻击 9

消失吧!

攻击 10

看招吧!

攻击 11

我要上了——!

攻击 12

看招看招!

攻击 13

攻击 14

把路给我让开!

Extra 1

Extra 2

谁都无法……阻止我!!!

Extra 3

让开让开让开让开,让开!!!

宝具 1

不要低头俯视别人……这就是!我武者罗(义无反顾)! 新八啊啊啊!!!!

宝具 2

龙颚将会啃穿、咬碎……摧毁一切!龙飞剑!!!

宝具 3

不要俯视别人……头抬得太高了!落山风·龙飞剑!!!

受击 1

有本事就试试看啊!

受击 2

靠气势!

受击 3

受击 4

无法战斗 1

我终于也可以,和他们一起……

无法战斗 2

气势……还是可以鼓起来的嘛……

无法战斗 3

我……就当个笨蛋吧……

胜利 1

不用担心……我是绝对……不会被打倒的!

胜利 2

我可是背着新选组招牌的,可不能在这里输掉哦。

胜利 3

好,二番队,收工啦。帮一下动不了的家伙。

召唤和强化

升级 1

わりぃな!気遣わせて!

不好意思啦,让你那么费心。

升级 2

うおー!せや!この調子で行くぞー!

噢噢噢噢噢! 哈!就按这个状态继续吧!

灵基再临 1

いつまでも燻ってる訳にはいかねえからな。こっからは、火付けて行かせてもらう。よっしゃ!気合い入れて行くぞ、着いて来い!

毕竟总不能一直隐居雌伏着嘛。接下来就燃起斗志吧。好嘞,鼓起干劲上吧,跟我来!

灵基再临 2

この格好か?今時の若い奴を参考にしたんだが、どうだ?結構似合ってんだろ?……街歩くと、何故か知らねえ奴に挨拶されるのが謎なんだが

这身打扮吗?参考的是这个时代的年轻人,怎么样,相当合适吧?但走在路上时,不知为何,总会被一些不认识的人打招呼。

灵基再临 3

また、ここに帰って来たか。随分遠回りしたが、俺の人生は、コイツなしには有り得ねえってことだな。ああ!もう前しか見ねえぞ、俺は!

又回到这里来了吗。虽然绕了个大远路,但这也说明了我的人生是不可能没有这个的吧。嗯,我只会向前看了。

灵基再临 4

あん時と同じだ。ただ前だけ見て、先のことなんざ関係ねえと、時代の荒波に飛び込んでった、あの日の夜とな。そうさ、明日のことを考えるなんてのは性に合わねえ。ただ前だけ見てりゃあいい。ソイツが、俺みたいな馬鹿には似合いの生き方だ。そうさ。行くぞ!新選組二番隊隊長!永倉新八!

和当时一样。一心向前看,完全不顾将来,义无反顾投身时代洪流中的那个夜晚。没错,考虑明天发生什么根本不合我的性子,只需往前看就行了。这才是适合我这种笨蛋的生活方式。没错……——上,新选组二番队队长,永仓新八!

升级 1

わりぃな!気遣わせて!

不好意思啦,让你那么费心。

升级 2

うおー!せや!この調子で行くぞー!

噢噢噢噢噢! 哈!就按这个状态继续吧!

灵基再临 1

いつまでも燻ってる訳にはいかねえからな。こっからは、火付けて行かせてもらう。よっしゃ!気合い入れて行くぞ、着いて来い!

毕竟总不能一直隐居雌伏着嘛。接下来就燃起斗志吧。好嘞,鼓起干劲上吧,跟我来!

灵基再临 2

この格好か?今時の若い奴を参考にしたんだが、どうだ?結構似合ってんだろ?……街歩くと、何故か知らねえ奴に挨拶されるのが謎なんだが

这身打扮吗?参考的是这个时代的年轻人,怎么样,相当合适吧?但走在路上时,不知为何,总会被一些不认识的人打招呼。

灵基再临 3

また、ここに帰って来たか。随分遠回りしたが、俺の人生は、コイツなしには有り得ねえってことだな。ああ!もう前しか見ねえぞ、俺は!

又回到这里来了吗。虽然绕了个大远路,但这也说明了我的人生是不可能没有这个的吧。嗯,我只会向前看了。

灵基再临 4

あん時と同じだ。ただ前だけ見て、先のことなんざ関係ねえと、時代の荒波に飛び込んでった、あの日の夜とな。そうさ、明日のことを考えるなんてのは性に合わねえ。ただ前だけ見てりゃあいい。ソイツが、俺みたいな馬鹿には似合いの生き方だ。そうさ。行くぞ!新選組二番隊隊長!永倉新八!

和当时一样。一心向前看,完全不顾将来,义无反顾投身时代洪流中的那个夜晚。没错,考虑明天发生什么根本不合我的性子,只需往前看就行了。这才是适合我这种笨蛋的生活方式。没错……——上,新选组二番队队长,永仓新八!

个人空间

牵绊 Lv.1

何だ?俺の遣り方に文句でもあるのか?悪いが、細かいことは苦手なんでな。好きにやらせてもらうぞ

怎么,对我的做法有意见吗?抱歉,我不擅长讲究细节。我会按我的方式去做。

牵绊 Lv.2

よお、ところで俺がバーサーカーってのは、どういう訳だ?あの新選組の二番隊隊長が狂戦士ってのは、字面はともかく……何つーかその……馬鹿っぽくねえか?

哟,话说我为什么会是Berserker啊?新选组二番队队长竟然是Berserker,姑且不论字面,该怎么说呢,那个……会不会显得很蠢?

牵绊 Lv.3

俺の刀か?バンシュウジュウテガラヤマウジシゲだ。「手柄」ってのが縁起が良くて、気に入ってる。池田屋で切っ先が折れちまったが、手放す気にはなれなくてな。ジジイになるまで手元に置いといたって訳さ。廃刀令?知るか、そんなもん!

我的刀吗?是播州住手柄山氏繁。手柄(功劳)这个词很吉利,所以我很喜欢。虽然刀尖在池田屋折断了,但我始终不舍得扔掉。所以直到我变成老头还一直留在身边。废刀令?关我屁事。

牵绊 Lv.4

その年で世界の危機なんてもんを背負わされて戦ってんだよなー、お前さんは。なあ、お前さんは迷ったりしたことはねーのか?俺か?俺は……そうだな、どっちかと言うと、俺は考えなしだったのよ、多分な。張らなくていい意地を張って、考えもなしに飛び出してよ。後は知っての通りさ。んー、わりぃ。つまんねーこと、聞いちまったな

你年纪轻轻就背负起了世界的危机投身战斗了啊……话说,你犹豫过吗?问我? 我的话……是啊,一定要说的话,我应该是做事那种不经大脑的人啦,也许吧。非要在不用坚持的方面固执己见,未经思考就开始行动。之后的事你都知道了。抱歉啦,问你这无聊的问题。

牵绊 Lv.5

お前さんには感謝してる。俺にこうして、また剣を奮う機会をくれたことをな。コイツは望んでも得られなかった、唯一の心残りだった。後悔なんて言葉は使いたくねえが、俺は……そう、後悔してたんだ。あの日、アイツ等と道を分けちまったことをな。変だな、どういう訳か、お前さんには、スッと言葉が出ちまう。へっ、腹を割って話したらスッキリしたぜ。そうさ、後はお前のためにがむしゃらに!そう、がむしゃらに突き進むだけだ!

我很感谢你。因为你给了我像这样再次挥剑的机会。这曾经是我求而不得的唯一遗憾。虽然我不太想用后悔这个词,但我……没错,十分后悔。后悔当时和他们分道扬镳……很奇怪吧,不知为何,当着你的面总是很容易说出口。嘿,坦白说出来就痛快多了。没错,接下来只需为你我武者罗(义无反顾)地,没错,义无反顾地前进了!

对话 1

戦か?ってことは、新選組の出番って訳だな!よーし、二番隊、出っ発だ!気入れてかかんぞー!

战斗吗?也就是说该新选组出马了吧。好,二番队,出发! 该打起精神上了!

对话 2

主従なー……わりぃ、その話は……いや、こういうのが良くねえんだな、俺は。おう、言いたいことは、お互いはっきり言い合うとしようや

主从啊……抱歉,这个话题……不,我就是在这方面做得不够好呢。嗯,彼此想说什么就打开天窗说亮话吧。

对话 3

俺のマスターはお前だ。俺はそれを信じて突き進む。それだけだ。ああ、絶対に後ろは向かねえ。絶対にな

我的御主是你。我会相信你不断前进,仅此而已。嗯,绝对不会回头,绝对不会。

对话 4

沖田がセイバー。斎藤もセイバー。俺がバーサーカー。やっぱりおかしいだろ!?土方が俺と同じってのも気に入らねえ!ったく、この永倉新八を何だと思ってやがんだ!……まあでも、こうしてまた会えたんだ。悪くはねえか

冲田是Saber,斋藤也是Saber,我是Berserker,果然很奇怪吧!而且土方竟然和我一样也令人不爽!真是的,把我永仓新八当什么了。……不过,能像这样再会,倒也不赖呢。(同时持有冲田总司斋藤一以及土方岁三)

对话 5

沖田じゃねえか!元気そうで……って、サーヴァントだったな、俺等。ま、それでもまた会えただけで嬉しいってもんだ。何?『久々に一手』だと?……いいね、手加減抜きで、思いっ切りやろうじゃねえか!

这不是冲田吗!看上去挺精神……不对,我们已经变成从者了呢。不过我还是很高兴能再次见到你。什么? 久违地过个招?不错,让我们不要放水全力以赴地干一场吧!(持有冲田总司)

对话 6

サノスケの野郎、どこで何してんだろーな。噂じゃ大陸に渡って馬賊になっただとかいう与太話も聞いたが……ま、アイツのことだ。いずれひょっこり顔を出すこともあるだろうさ

真不知道左之助那家伙究竟去哪儿干什么了。我甚至听说过他东渡大陆去当什么马贼的奇谈怪论……不过,以那家伙的风格,迟早会突然冒出来吧。

对话 7

あのデッケー男、スッゲー体してんな!ギリシヤの英雄、ヘラクレスってのか?何食ったらああなんだよ。いや、わかるぜ、あの佇まい。あれだけの体で、力任せってだけじゃねえ。とんでもねえ剣士だ、ありゃあ

那个高大的男人,身材好健壮啊。是希腊的英雄,赫拉克勒斯吗?到底吃什么才会长成那样啦。不,那种姿态,我明白。具有如此强壮的身体,却不会一味蛮干,而是个相当了得的Saber哦。(持有赫拉克勒斯)

对话 8

おお、森の小僧じゃねえか!あん時は世話になったな!ふっははははは、いいじゃねえか、お前みたいな気合い入った野郎、俺は好きだぜ!……で、どこ行くんだ?殴り込みなら付き合うから、声かけろよ?

噢! 这不是森家的小家伙吗,当时承蒙你的关照啦。哈哈哈哈! 有什么关系,我喜欢你这种气势十足的家伙哦。然后呢,你打算去哪儿? 如果要找人干架的话,记得叫上我哦。(持有森长可)

喜欢的东西

好物ってんなら、鰻だな。浅草の馴染みの店で食った鰻が忘れられなくてよー。今度食いに行くか?

说到喜欢的东西,应该是鳗鱼吧。我常光顾的浅草那家店的鳗鱼滋味真令人无法忘怀。下次要一起去吃吗?

讨厌的东西

嫌いなもんだと?そりゃあ新政府の連中だ!人が手を貸してやろうってのに、新選組の男なんぞ使えねえとさ!ん、すまん、こりゃ愚痴になっちまったな

讨厌的东西? 当然是新政府那群家伙啦。人家分明有帮他们,却说新选组的男人一点用都没有什么的。唔,抱歉,变成发牢骚了呢。

关于圣杯

どんな願いも叶う聖杯かー。そんなもんがありゃあ、俺たちも……あっ。良くねえな。そういう夢みたいな話を聞くと、つい下らねえこと考えちまう。忘れてくれや

无论什么愿望都能实现的圣杯啊。如果有那种东西的话,我们也能……这样不好呢。一听到这种就像做梦的事,总是会忍不住想多呢。忘了我说的话吧。

活动举行中

イベントってやつかー?よしっ。思いっ切り暴れるとしようじゃねえか。新選組二番隊隊長、永倉新八、ここにあり!ってな!

是那什么活动吗?好嘞,就让我们大闹一场吧。新选组二番队队长,永仓新八在此哦!

生日

よ!今日はお前さんの誕生日だってなぁ!良い歳なら、酒の一杯でも奢るところだが、そういうわけにも行かねぇか。よし、じゃあ、一手指南してやろうじゃねぇか。なぁに、神道無念流の免許皆伝は伊達じゃねぇからな。俺が、一端の剣士にしてやるぜ!

哟,今天好像是你的生日吧。如果年龄合适的话,我也可以请你喝一杯,但看来不行呢。好,那么,就让我为你指点一二吧。没事,神道无念流的免许皆传可是名不虚传的哦。就让我把你教成一流的Saber吧。

牵绊 Lv.1

何だ?俺の遣り方に文句でもあるのか?悪いが、細かいことは苦手なんでな。好きにやらせてもらうぞ

怎么,对我的做法有意见吗?抱歉,我不擅长讲究细节。我会按我的方式去做。

牵绊 Lv.2

よお、ところで俺がバーサーカーってのは、どういう訳だ?あの新選組の二番隊隊長が狂戦士ってのは、字面はともかく……何つーかその……馬鹿っぽくねえか?

哟,话说我为什么会是Berserker啊?新选组二番队队长竟然是Berserker,姑且不论字面,该怎么说呢,那个……会不会显得很蠢?

牵绊 Lv.3

俺の刀か?バンシュウジュウテガラヤマウジシゲだ。「手柄」ってのが縁起が良くて、気に入ってる。池田屋で切っ先が折れちまったが、手放す気にはなれなくてな。ジジイになるまで手元に置いといたって訳さ。廃刀令?知るか、そんなもん!

我的刀吗?是播州住手柄山氏繁。手柄(功劳)这个词很吉利,所以我很喜欢。虽然刀尖在池田屋折断了,但我始终不舍得扔掉。所以直到我变成老头还一直留在身边。废刀令?关我屁事。

牵绊 Lv.4

その年で世界の危機なんてもんを背負わされて戦ってんだよなー、お前さんは。なあ、お前さんは迷ったりしたことはねーのか?俺か?俺は……そうだな、どっちかと言うと、俺は考えなしだったのよ、多分な。張らなくていい意地を張って、考えもなしに飛び出してよ。後は知っての通りさ。んー、わりぃ。つまんねーこと、聞いちまったな

你年纪轻轻就背负起了世界的危机投身战斗了啊……话说,你犹豫过吗?问我? 我的话……是啊,一定要说的话,我应该是做事那种不经大脑的人啦,也许吧。非要在不用坚持的方面固执己见,未经思考就开始行动。之后的事你都知道了。抱歉啦,问你这无聊的问题。

牵绊 Lv.5

お前さんには感謝してる。俺にこうして、また剣を奮う機会をくれたことをな。コイツは望んでも得られなかった、唯一の心残りだった。後悔なんて言葉は使いたくねえが、俺は……そう、後悔してたんだ。あの日、アイツ等と道を分けちまったことをな。変だな、どういう訳か、お前さんには、スッと言葉が出ちまう。へっ、腹を割って話したらスッキリしたぜ。そうさ、後はお前のためにがむしゃらに!そう、がむしゃらに突き進むだけだ!

我很感谢你。因为你给了我像这样再次挥剑的机会。这曾经是我求而不得的唯一遗憾。虽然我不太想用后悔这个词,但我……没错,十分后悔。后悔当时和他们分道扬镳……很奇怪吧,不知为何,当着你的面总是很容易说出口。嘿,坦白说出来就痛快多了。没错,接下来只需为你我武者罗(义无反顾)地,没错,义无反顾地前进了!

对话 1

戦か?ってことは、新選組の出番って訳だな!よーし、二番隊、出っ発だ!気入れてかかんぞー!

战斗吗?也就是说该新选组出马了吧。好,二番队,出发! 该打起精神上了!

对话 2

主従なー……わりぃ、その話は……いや、こういうのが良くねえんだな、俺は。おう、言いたいことは、お互いはっきり言い合うとしようや

主从啊……抱歉,这个话题……不,我就是在这方面做得不够好呢。嗯,彼此想说什么就打开天窗说亮话吧。

对话 3

俺のマスターはお前だ。俺はそれを信じて突き進む。それだけだ。ああ、絶対に後ろは向かねえ。絶対にな

我的御主是你。我会相信你不断前进,仅此而已。嗯,绝对不会回头,绝对不会。

对话 4

沖田がセイバー。斎藤もセイバー。俺がバーサーカー。やっぱりおかしいだろ!?土方が俺と同じってのも気に入らねえ!ったく、この永倉新八を何だと思ってやがんだ!……まあでも、こうしてまた会えたんだ。悪くはねえか

冲田是Saber,斋藤也是Saber,我是Berserker,果然很奇怪吧!而且土方竟然和我一样也令人不爽!真是的,把我永仓新八当什么了。……不过,能像这样再会,倒也不赖呢。(同时持有冲田总司斋藤一以及土方岁三)

对话 5

沖田じゃねえか!元気そうで……って、サーヴァントだったな、俺等。ま、それでもまた会えただけで嬉しいってもんだ。何?『久々に一手』だと?……いいね、手加減抜きで、思いっ切りやろうじゃねえか!

这不是冲田吗!看上去挺精神……不对,我们已经变成从者了呢。不过我还是很高兴能再次见到你。什么? 久违地过个招?不错,让我们不要放水全力以赴地干一场吧!(持有冲田总司)

对话 6

サノスケの野郎、どこで何してんだろーな。噂じゃ大陸に渡って馬賊になっただとかいう与太話も聞いたが……ま、アイツのことだ。いずれひょっこり顔を出すこともあるだろうさ

真不知道左之助那家伙究竟去哪儿干什么了。我甚至听说过他东渡大陆去当什么马贼的奇谈怪论……不过,以那家伙的风格,迟早会突然冒出来吧。

对话 7

あのデッケー男、スッゲー体してんな!ギリシヤの英雄、ヘラクレスってのか?何食ったらああなんだよ。いや、わかるぜ、あの佇まい。あれだけの体で、力任せってだけじゃねえ。とんでもねえ剣士だ、ありゃあ

那个高大的男人,身材好健壮啊。是希腊的英雄,赫拉克勒斯吗?到底吃什么才会长成那样啦。不,那种姿态,我明白。具有如此强壮的身体,却不会一味蛮干,而是个相当了得的Saber哦。(持有赫拉克勒斯)

对话 8

おお、森の小僧じゃねえか!あん時は世話になったな!ふっははははは、いいじゃねえか、お前みたいな気合い入った野郎、俺は好きだぜ!……で、どこ行くんだ?殴り込みなら付き合うから、声かけろよ?

噢! 这不是森家的小家伙吗,当时承蒙你的关照啦。哈哈哈哈! 有什么关系,我喜欢你这种气势十足的家伙哦。然后呢,你打算去哪儿? 如果要找人干架的话,记得叫上我哦。(持有森长可)

喜欢的东西

好物ってんなら、鰻だな。浅草の馴染みの店で食った鰻が忘れられなくてよー。今度食いに行くか?

说到喜欢的东西,应该是鳗鱼吧。我常光顾的浅草那家店的鳗鱼滋味真令人无法忘怀。下次要一起去吃吗?

讨厌的东西

嫌いなもんだと?そりゃあ新政府の連中だ!人が手を貸してやろうってのに、新選組の男なんぞ使えねえとさ!ん、すまん、こりゃ愚痴になっちまったな

讨厌的东西? 当然是新政府那群家伙啦。人家分明有帮他们,却说新选组的男人一点用都没有什么的。唔,抱歉,变成发牢骚了呢。

关于圣杯

どんな願いも叶う聖杯かー。そんなもんがありゃあ、俺たちも……あっ。良くねえな。そういう夢みたいな話を聞くと、つい下らねえこと考えちまう。忘れてくれや

无论什么愿望都能实现的圣杯啊。如果有那种东西的话,我们也能……这样不好呢。一听到这种就像做梦的事,总是会忍不住想多呢。忘了我说的话吧。

活动举行中

イベントってやつかー?よしっ。思いっ切り暴れるとしようじゃねえか。新選組二番隊隊長、永倉新八、ここにあり!ってな!

是那什么活动吗?好嘞,就让我们大闹一场吧。新选组二番队队长,永仓新八在此哦!

生日

よ!今日はお前さんの誕生日だってなぁ!良い歳なら、酒の一杯でも奢るところだが、そういうわけにも行かねぇか。よし、じゃあ、一手指南してやろうじゃねぇか。なぁに、神道無念流の免許皆伝は伊達じゃねぇからな。俺が、一端の剣士にしてやるぜ!

哟,今天好像是你的生日吧。如果年龄合适的话,我也可以请你喝一杯,但看来不行呢。好,那么,就让我为你指点一二吧。没事,神道无念流的免许皆传可是名不虚传的哦。就让我把你教成一流的Saber吧。

疾驰!川中岛24小时 唠唠叨叨超五棱郭 杀人讯号是M51

对话 1

よお、いらっしゃい。いやー、雑賀の嬢ちゃんに店番を頼まれちまってなー。あの顔で言われると、どうも断りづらくてよー。ま、欲しいもんがあったら、何でも持って行ってくれや

哟,欢迎光临。哎呀,杂贺那个小姑娘拜托老夫看店。被那张脸拜托,总是不太好拒绝呢。总之,想要什么都可以拿去。

对话 2

やれやれ。永倉新八ともあろう者が、何が悲しくて店番なんざ……おっと、いけねえ、いけねえ。仕事は真面目にやらねえとな

真是的,堂堂永仓新八竟然会悲哀到来这里看店……哎哟,不行不行,工作还是要认真干的。

对话 3

ソイツが欲しいのか?今下ろすから待って……がはっ!?かっ……い、いやー、ちょっくら腰が鳴っただけだ。ジジイじゃあるまいし、こ、この程度どうってことねえよ……ははは……ははは……は……

想要那个吗,老夫这就去拿下来,稍微等一下……呜噢!?没,没事,只是腰扭了一下而已。又不是老头,这,这种程度,没什么大不了的。

对话 4

にへー。いらっしゃいませー、お客様……おい、何だ、その顔は?儂の爽やかな笑顔に、何か文句でもあんのか?

笑……欢迎光临,客人。喂,你那是什么表情。对老夫爽朗的笑容有什么意见吗?

对话 5

念の為に言っとくが、間違ってもタダで持って行こうなんて考えるんじゃねえぞ。うっかり俺の手が滑っちまうと、腕の一本や二本じゃ済まねえからな

为以防万一,话先说在前面,千万别以为能够免费拿走哦。如果我不小心手一滑,可就不是一两条手臂就能解决的了哦。

对话 6

おー、持ってけ持ってけ。金はそこ等に置いといてくれ。俺は一眠りするからよ

嗯,拿去吧拿去吧。钱就随便找个地方放下吧。我打算睡一会儿。

对话 7

甲斐の地とも、これでおさらばか。俺にとっちゃ、後悔しかねえ土地だったが、またここに来られて良かった。ああ、そう思う。ありがとよ。これもお前さんのおかげだ

差不多该和甲斐之地说再见了吧。对我来说,这是片留下了无数后悔的土地,但我还是很庆幸能再次来到这里。嗯……我真心这么想。谢啦……这都是多亏了你。

对话 8

さて、名残は惜しいが、そろそろ行くとするか。辛気臭えのは柄じゃねえし、ここからは俺の流儀で行かせてもらうさ。オシ!二番隊!出っ発すんぞ!

好了,虽然有些依依不舍,但差不多该走了呢。消极感伤可不像我的作风,还是按我的做法来吧。好! 二番队,出发啦!

对话 1

よお、いらっしゃい。いやー、雑賀の嬢ちゃんに店番を頼まれちまってなー。あの顔で言われると、どうも断りづらくてよー。ま、欲しいもんがあったら、何でも持って行ってくれや

哟,欢迎光临。哎呀,杂贺那个小姑娘拜托老夫看店。被那张脸拜托,总是不太好拒绝呢。总之,想要什么都可以拿去。

对话 2

やれやれ。永倉新八ともあろう者が、何が悲しくて店番なんざ……おっと、いけねえ、いけねえ。仕事は真面目にやらねえとな

真是的,堂堂永仓新八竟然会悲哀到来这里看店……哎哟,不行不行,工作还是要认真干的。

对话 3

ソイツが欲しいのか?今下ろすから待って……がはっ!?かっ……い、いやー、ちょっくら腰が鳴っただけだ。ジジイじゃあるまいし、こ、この程度どうってことねえよ……ははは……ははは……は……

想要那个吗,老夫这就去拿下来,稍微等一下……呜噢!?没,没事,只是腰扭了一下而已。又不是老头,这,这种程度,没什么大不了的。

对话 4

にへー。いらっしゃいませー、お客様……おい、何だ、その顔は?儂の爽やかな笑顔に、何か文句でもあんのか?

笑……欢迎光临,客人。喂,你那是什么表情。对老夫爽朗的笑容有什么意见吗?

对话 5

念の為に言っとくが、間違ってもタダで持って行こうなんて考えるんじゃねえぞ。うっかり俺の手が滑っちまうと、腕の一本や二本じゃ済まねえからな

为以防万一,话先说在前面,千万别以为能够免费拿走哦。如果我不小心手一滑,可就不是一两条手臂就能解决的了哦。

对话 6

おー、持ってけ持ってけ。金はそこ等に置いといてくれ。俺は一眠りするからよ

嗯,拿去吧拿去吧。钱就随便找个地方放下吧。我打算睡一会儿。

对话 7

甲斐の地とも、これでおさらばか。俺にとっちゃ、後悔しかねえ土地だったが、またここに来られて良かった。ああ、そう思う。ありがとよ。これもお前さんのおかげだ

差不多该和甲斐之地说再见了吧。对我来说,这是片留下了无数后悔的土地,但我还是很庆幸能再次来到这里。嗯……我真心这么想。谢啦……这都是多亏了你。

对话 8

さて、名残は惜しいが、そろそろ行くとするか。辛気臭えのは柄じゃねえし、ここからは俺の流儀で行かせてもらうさ。オシ!二番隊!出っ発すんぞ!

好了,虽然有些依依不舍,但差不多该走了呢。消极感伤可不像我的作风,还是按我的做法来吧。好! 二番队,出发啦!