来自Mooncell - 玩家共同构筑的FGO中文Wiki
跳转到导航
跳转到搜索
战斗(真名隐藏)
开始 1
|
始めるとするか。準備運動があるので、少し待ちたまえ〜 让我们开始吧。我还要做个热身运动,稍微等一下!
|
|
开始 2
|
よろしい。では、アラフィフ代表として……頑張るとしよう 很好。那我就作为五十大叔的代表好好努力吧。
|
|
开始 3
|
ハッハァ! 謎のアーチャーとして、頑張らせて貰おうじゃあないか?! 哈哈,就让我作为谜之Archer加把劲吧。
|
|
开始 4
|
ほぉほぉ……それでは蜘蛛に絡め取られる気分、味わって貰おう─── 嗯嗯,那就好好品尝一下被蜘蛛缠住的感觉吧。
|
|
技能 1
|
頂くとしよう! 那我就收下了。
|
|
技能 2
|
光栄だね 这是我的光荣。
|
|
技能 3
|
とこまでも糸は続くのサ─── 蛛丝会无限延伸哦。
|
|
技能 4
|
楽しいネェ、全く……! 实在是太开心了。
|
|
指令卡 1
|
ジャックだ 出杰克。
|
|
指令卡 2
|
クイーン 皇后。
|
|
指令卡 3
|
キング 国王。
|
|
指令卡 4
|
ダイヤ 方块。
|
|
指令卡 5
|
クラブ 梅花。
|
|
指令卡 6
|
スペード…… 黑桃。
|
|
宝具卡 1
|
では──ジョーカーだ 那就鬼牌。
|
|
宝具卡 2
|
───心臓を撃ち抜くとも 我将会击穿心脏。
|
|
宝具卡 3
|
魔弾と踊る時間だヨ?! 现在是与魔弹共舞的时间哦。
|
|
攻击 1
|
射撃!! 射击!
|
|
攻击 2
|
放て! 开火!
|
|
攻击 3
|
うっはっはっはっは! 唔哈哈哈哈哈!
|
|
攻击 4
|
───それはどうかナァ!? 这可就不好说了哦!
|
|
攻击 5
|
甘いナ! 太天真了!
|
|
攻击 6
|
些かボンクラだナ!? 稍微有些废柴呢!
|
|
Extra 1
|
一斉掃射! 齐扫射!
|
|
Extra 2
|
壊滅はだ~い好きだネェ! 我最喜欢溃灭了哦!
|
|
Extra 3
|
混沌の果てに……!! 在混沌的尽头!
|
|
宝具 1
|
真名封鎖、疑似宝具展開。お仕置きの時間だネ……。素晴らしい!! 世界は破滅に満ちている! あっはははははははは! 真名封锁。拟似宝具展开。现在是惩罚的时间!多么美妙,世界充满着破灭!呼哈哈哈哈!
|
|
宝具 2
|
疑似宝具解放、全火力一斉掃射!! ───ようこそ、混沌の世界へ!! あぁ~楽しいナァ~!! 拟似宝具开封。全火力齐扫射!欢迎光临混沌的世界!啊啊,真开心呢!
|
|
宝具 3
|
真名はナイショだヨ? ……でもまぁ、君が死ぬことは請け合いだァ!! 崩れ落ちたまえヨォ!!! 真名是保密的哟?不过嘛,我可以保证你一定会死哦!倒地不起吧!
|
|
受击 1
|
いっっかん! 不好……!
|
|
受击 2
|
ぐっ 唔!
|
|
受击 3
|
老人に無茶をする……! 如此勉强老年人……!
|
|
受击 4
|
まだまだァ! 还差得远!
|
|
无法战斗 1
|
ここで行き止まりか…… 走进死路了吗……
|
|
无法战斗 2
|
すまないが、一時撤退だ! 抱歉,但我要先撤退了……!
|
|
无法战斗 3
|
しまった…! 少々、やり過ぎたか……?! 糟了……是不是稍微……做过火了一点……
|
|
胜利 1
|
おおっ!? 腰っ! 腰が! ピキッと来てしまった! 唔哦!? 腰,我的腰扭了……!
|
|
胜利 2
|
よろしい、完璧な勝利だ 很好,完美的胜利。
|
|
胜利 3
|
まぁ及第点だろう。勿論、私は本気を出していないがネ……? 这个嘛,应该算是及格了吧。当然我并没有动真格哦?
|
|
胜利 4
|
私に敗北を与えるのが君だと思ったのかネ? それは大いなる間違いサ…… 你该不会以为能让我尝败果的将会是你吧?那可真是个巨大的错误呢。
|
|
开始 1
|
|
始めるとするか。準備運動があるので、少し待ちたまえ〜 让我们开始吧。我还要做个热身运动,稍微等一下!
|
开始 2
|
|
よろしい。では、アラフィフ代表として……頑張るとしよう 很好。那我就作为五十大叔的代表好好努力吧。
|
开始 3
|
|
ハッハァ! 謎のアーチャーとして、頑張らせて貰おうじゃあないか?! 哈哈,就让我作为谜之Archer加把劲吧。
|
开始 4
|
|
ほぉほぉ……それでは蜘蛛に絡め取られる気分、味わって貰おう─── 嗯嗯,那就好好品尝一下被蜘蛛缠住的感觉吧。
|
技能 1
|
|
頂くとしよう! 那我就收下了。
|
技能 2
|
|
光栄だね 这是我的光荣。
|
技能 3
|
|
とこまでも糸は続くのサ─── 蛛丝会无限延伸哦。
|
技能 4
|
|
楽しいネェ、全く……! 实在是太开心了。
|
指令卡 1
|
|
ジャックだ 出杰克。
|
指令卡 2
|
|
クイーン 皇后。
|
指令卡 3
|
|
キング 国王。
|
指令卡 4
|
|
ダイヤ 方块。
|
指令卡 5
|
|
クラブ 梅花。
|
指令卡 6
|
|
スペード…… 黑桃。
|
宝具卡 1
|
|
では──ジョーカーだ 那就鬼牌。
|
宝具卡 2
|
|
───心臓を撃ち抜くとも 我将会击穿心脏。
|
宝具卡 3
|
|
魔弾と踊る時間だヨ?! 现在是与魔弹共舞的时间哦。
|
攻击 1
|
|
射撃!! 射击!
|
攻击 2
|
|
放て! 开火!
|
攻击 3
|
|
うっはっはっはっは! 唔哈哈哈哈哈!
|
攻击 4
|
|
───それはどうかナァ!? 这可就不好说了哦!
|
攻击 5
|
|
甘いナ! 太天真了!
|
攻击 6
|
|
些かボンクラだナ!? 稍微有些废柴呢!
|
Extra 1
|
|
一斉掃射! 齐扫射!
|
Extra 2
|
|
壊滅はだ~い好きだネェ! 我最喜欢溃灭了哦!
|
Extra 3
|
|
混沌の果てに……!! 在混沌的尽头!
|
宝具 1
|
|
真名封鎖、疑似宝具展開。お仕置きの時間だネ……。素晴らしい!! 世界は破滅に満ちている! あっはははははははは! 真名封锁。拟似宝具展开。现在是惩罚的时间!多么美妙,世界充满着破灭!呼哈哈哈哈!
|
宝具 2
|
|
疑似宝具解放、全火力一斉掃射!! ───ようこそ、混沌の世界へ!! あぁ~楽しいナァ~!! 拟似宝具开封。全火力齐扫射!欢迎光临混沌的世界!啊啊,真开心呢!
|
宝具 3
|
|
真名はナイショだヨ? ……でもまぁ、君が死ぬことは請け合いだァ!! 崩れ落ちたまえヨォ!!! 真名是保密的哟?不过嘛,我可以保证你一定会死哦!倒地不起吧!
|
受击 1
|
|
いっっかん! 不好……!
|
受击 2
|
|
ぐっ 唔!
|
受击 3
|
|
老人に無茶をする……! 如此勉强老年人……!
|
受击 4
|
|
まだまだァ! 还差得远!
|
无法战斗 1
|
|
ここで行き止まりか…… 走进死路了吗……
|
无法战斗 2
|
|
すまないが、一時撤退だ! 抱歉,但我要先撤退了……!
|
无法战斗 3
|
|
しまった…! 少々、やり過ぎたか……?! 糟了……是不是稍微……做过火了一点……
|
胜利 1
|
|
おおっ!? 腰っ! 腰が! ピキッと来てしまった! 唔哦!? 腰,我的腰扭了……!
|
胜利 2
|
|
よろしい、完璧な勝利だ 很好,完美的胜利。
|
胜利 3
|
|
まぁ及第点だろう。勿論、私は本気を出していないがネ……? 这个嘛,应该算是及格了吧。当然我并没有动真格哦?
|
胜利 4
|
|
私に敗北を与えるのが君だと思ったのかネ? それは大いなる間違いサ…… 你该不会以为能让我尝败果的将会是你吧?那可真是个巨大的错误呢。
|
召唤和强化(真名隐藏)
召唤
|
ははははは!私を召喚するとは、また奇特なマスターもいたものだネ!我がクラスはアーチャー、真名は今のところ伏せさせてもらうとするか!なに、私は強いとも。それだけは保障しよう! 哈哈哈哈哈!居然召唤我,世上还真有这种奇特的御主呢!我的职阶是Archer,真名现阶段先恕我保密!没事,我很强。只有这点我可以保证!
|
|
升级
|
強くなるのはいい事だ、ああ 变强是一件好事。嗯!
|
|
灵基再临 1
|
では着替えるとしよう。……もっとも、老人の着替えなど楽しいものでもあるまい。目当てはスキルだろ? ええ? 那我就换衣服吧。不过老人换衣服也没什么好看的。你看重的是技能吧?嗯~?
|
|
灵基再临 2
|
おっと、再臨か。とはいえ、着替える暇はなさそうだナァ 哎哟,再临啊。话虽如此,看来没有换衣服的时间呢。
|
|
灵基再临 3
|
衣装も豪華になり、レベルも上がり、私の腰はちょっと軋んでいる。いやあ、なに、大丈夫!これだけ育ててくれた恩は返すとも! 服装变得豪华,等级也提升了,我的腰有些吱嘎作响。不,没有问题!对你将我培养到这个程度的恩情我总是要回报的!
|
|
灵基再临 4
|
真名を知らぬまま、ここまで成長させるとは。君は一体、私の何がお気に召したのかね? いや、なに。その信頼を裏切るほど腐ってはいないつもりだよ、私は 在不知道真名的情况下,居然成长到这个地步了啊。你到底中意我的哪里呢?不,没事,我觉得自己还没堕落到会背叛这份信任。
|
|
召唤
|
|
ははははは!私を召喚するとは、また奇特なマスターもいたものだネ!我がクラスはアーチャー、真名は今のところ伏せさせてもらうとするか!なに、私は強いとも。それだけは保障しよう! 哈哈哈哈哈!居然召唤我,世上还真有这种奇特的御主呢!我的职阶是Archer,真名现阶段先恕我保密!没事,我很强。只有这点我可以保证!
|
升级
|
|
強くなるのはいい事だ、ああ 变强是一件好事。嗯!
|
灵基再临 1
|
|
では着替えるとしよう。……もっとも、老人の着替えなど楽しいものでもあるまい。目当てはスキルだろ? ええ? 那我就换衣服吧。不过老人换衣服也没什么好看的。你看重的是技能吧?嗯~?
|
灵基再临 2
|
|
おっと、再臨か。とはいえ、着替える暇はなさそうだナァ 哎哟,再临啊。话虽如此,看来没有换衣服的时间呢。
|
灵基再临 3
|
|
衣装も豪華になり、レベルも上がり、私の腰はちょっと軋んでいる。いやあ、なに、大丈夫!これだけ育ててくれた恩は返すとも! 服装变得豪华,等级也提升了,我的腰有些吱嘎作响。不,没有问题!对你将我培养到这个程度的恩情我总是要回报的!
|
灵基再临 4
|
|
真名を知らぬまま、ここまで成長させるとは。君は一体、私の何がお気に召したのかね? いや、なに。その信頼を裏切るほど腐ってはいないつもりだよ、私は 在不知道真名的情况下,居然成长到这个地步了啊。你到底中意我的哪里呢?不,没事,我觉得自己还没堕落到会背叛这份信任。
|
个人空间(真名隐藏)
牵绊 Lv.1
|
では、これから宜しく。マスター 那今后也请多指教啦,御主!
|
|
牵绊 Lv.2
|
真名はおいそれと明かす訳にはいかないね。そういうものなのだよ 真名是不能轻易暴露的,那就是这种存在。
|
|
牵绊 Lv.3
|
どうしたマスター? 私はいつでもここに居るとも 怎么了,御主。我随时都在这里哦。
|
|
牵绊 Lv.4
|
君は謎が好きなのだね。そうでもなければ、真名を明かさぬサーヴァントをここまで育てる事もあるまい? ……你喜欢谜题吗?若非如此,是不可能将不知真名的从者培养到这个境界的。
|
|
牵绊 Lv.5
|
いやあ、お見逸れした! 真名を名乗ることはまだ出来ない。だが、約束しよう。私はいずれ! 必ず! 絶対に! 真名を明かすと! ……不誠実な私にはこれくらいしか思いつかないのだ…… 哎呀,我太小看您了。虽然我还不能报上真名。但我向您保证。迟早有一天,我一定,绝对,会说出真名的。对不诚实的我来说,只能想到这种方法。
|
|
对话 1
|
さーて……そろそろ行くとするか 好啦,差不多该出发了!
|
|
对话 2
|
先達として、君を導くのは私の役割と言えるだろうな。……ただ、悪に導くかもしれんがネ 作为先行者,可以说引导你就是我的职责。只不过,或许会将你引导向恶的方向哦?
|
|
对话 3
|
無論、君が主だとも! ……いやいや、何も企んでいないさ。ホントだって、あははははは~ 当然,你是主人。不不,我没有什么企图。真的啦,哈哈哈哈哈。
|
|
喜欢的东西
|
ふむ、これくらいならばヒントでもないか。私は数学を心より愛している!数字というのは落ち着くところに落ち着くからネ 唔。这种程度的话,连提示都算不上呢。我真心爱着数学。因为数字这种东西,总是能在安定的地方安定下来。
|
|
讨厌的东西
|
嫌いなもの、か……アーッハッハ! そうだな……鹿撃ち帽、というのはどうかな? 讨厌的……东西吗。哈哈哈哈哈,这个嘛……猎鹿帽如何?
|
|
关于圣杯
|
聖杯などただの力に過ぎんよ。それ以上でもそれ以下でもない。つまり計算に組み込みやすい 区区圣杯,不过是一种力量。仅此而已。也就是说很容易将其添加入算式。
|
|
活动举行中
|
どうやらイベント開催期間らしい。参加しておくかネ? 看来现在正在举办活动。要参加吗?
|
|
生日
|
ハッピーバースデー!歳を取るなどあっという間だぞ?今のうちに、感謝をするべきだ 生日快乐!年龄眨眼间就增长了。应该趁现在好好表示感谢才行。
|
|
牵绊 Lv.1
|
|
では、これから宜しく。マスター 那今后也请多指教啦,御主!
|
牵绊 Lv.2
|
|
真名はおいそれと明かす訳にはいかないね。そういうものなのだよ 真名是不能轻易暴露的,那就是这种存在。
|
牵绊 Lv.3
|
|
どうしたマスター? 私はいつでもここに居るとも 怎么了,御主。我随时都在这里哦。
|
牵绊 Lv.4
|
|
君は謎が好きなのだね。そうでもなければ、真名を明かさぬサーヴァントをここまで育てる事もあるまい? ……你喜欢谜题吗?若非如此,是不可能将不知真名的从者培养到这个境界的。
|
牵绊 Lv.5
|
|
いやあ、お見逸れした! 真名を名乗ることはまだ出来ない。だが、約束しよう。私はいずれ! 必ず! 絶対に! 真名を明かすと! ……不誠実な私にはこれくらいしか思いつかないのだ…… 哎呀,我太小看您了。虽然我还不能报上真名。但我向您保证。迟早有一天,我一定,绝对,会说出真名的。对不诚实的我来说,只能想到这种方法。
|
对话 1
|
|
さーて……そろそろ行くとするか 好啦,差不多该出发了!
|
对话 2
|
|
先達として、君を導くのは私の役割と言えるだろうな。……ただ、悪に導くかもしれんがネ 作为先行者,可以说引导你就是我的职责。只不过,或许会将你引导向恶的方向哦?
|
对话 3
|
|
無論、君が主だとも! ……いやいや、何も企んでいないさ。ホントだって、あははははは~ 当然,你是主人。不不,我没有什么企图。真的啦,哈哈哈哈哈。
|
喜欢的东西
|
|
ふむ、これくらいならばヒントでもないか。私は数学を心より愛している!数字というのは落ち着くところに落ち着くからネ 唔。这种程度的话,连提示都算不上呢。我真心爱着数学。因为数字这种东西,总是能在安定的地方安定下来。
|
讨厌的东西
|
|
嫌いなもの、か……アーッハッハ! そうだな……鹿撃ち帽、というのはどうかな? 讨厌的……东西吗。哈哈哈哈哈,这个嘛……猎鹿帽如何?
|
关于圣杯
|
|
聖杯などただの力に過ぎんよ。それ以上でもそれ以下でもない。つまり計算に組み込みやすい 区区圣杯,不过是一种力量。仅此而已。也就是说很容易将其添加入算式。
|
活动举行中
|
|
どうやらイベント開催期間らしい。参加しておくかネ? 看来现在正在举办活动。要参加吗?
|
生日
|
|
ハッピーバースデー!歳を取るなどあっという間だぞ?今のうちに、感謝をするべきだ 生日快乐!年龄眨眼间就增长了。应该趁现在好好表示感谢才行。
|
战斗(真名解放)
开始 1
|
それでは授業を始めよう。紙とペンを! 让我们开始上课吧。准备好纸和笔!
|
|
开始 2
|
モリアーティと“戦える”など、君たちは幸運だよ? 居然能与莫里亚蒂战斗,你们非常幸运哦?
|
|
开始 3
|
さぁ、“正義の味方”として戦おうか? 気分が良いネェ、全く……! 好了,就让我作为正义的伙伴战斗吧!心情真是不错!
|
|
开始 4
|
それでは“邪悪な存在”として戦おう……。戦うというよりは、罠に嵌めるのだがネ?とこまでも糸は続くのサ 那我就作为邪恶的存在战斗吧。但与其说是战斗,不如说是下圈套哦?
|
|
技能 1
|
他愛ないな 无聊。
|
|
技能 2
|
蜘蛛を呼ぼう 呼唤蜘蛛吧。
|
|
技能 3
|
とこまでも糸は続くのサ 蛛丝会无限延伸哦。
|
|
技能 4
|
楽しいネ、全く! 实在是太开心了。
|
|
指令卡 1
|
ジャックだ 出杰克。
|
|
指令卡 2
|
クイーン 皇后。
|
|
指令卡 3
|
キング 国王。
|
|
指令卡 4
|
ダイヤ 方块。
|
|
指令卡 5
|
クラブ 梅花。
|
|
指令卡 6
|
スペード…… 黑桃。
|
|
宝具卡 1
|
では──ジョーカーだ 那就鬼牌。
|
|
宝具卡 2
|
───心臓を撃ち抜くとも 我将会击穿心脏。
|
|
宝具卡 3
|
魔弾と踊る時間だヨ?! 现在是与魔弹共舞的时间哦。
|
|
攻击 1
|
魔弾よ! 魔弹啊!
|
|
攻击 2
|
問おう! 询问!
|
|
攻击 3
|
破壊だ! 破坏!
|
|
攻击 4
|
……掛かった! 中招了。
|
|
攻击 5
|
騙されたかネ? 有被骗到吗?
|
|
攻击 6
|
吹き飛びたまえ……! 被打飞吧!
|
|
Extra 1
|
殲滅はお好きかな? 你喜欢歼灭吗?
|
|
Extra 2
|
老体には酷だナァ……! 对老年人来说太艰难了吧!
|
|
Extra 3
|
些か気の毒だが、ネ!? 稍微有些过意不去呢!
|
|
宝具 1
|
宝具開放! 我が最終式、終局的犯罪をここに証明しよう。……『終局的犯罪』!! 宝具开放。就在此证明吾之最终式,终极犯罪吧。终极……犯罪!
|
|
宝具 2
|
宝具展開! 世界はたっぷりと破滅を抱え、我らはそれを突き崩す……! ──究極犯罪、ここに成立だァ! ハ、ハッハハハァァアッ!! 宝具展开!世界怀抱着大量破灭,而吾等将会推倒那些!终极犯罪在此成立! 哈哈哈哈哈!
|
|
宝具 3
|
───終局的な光景をお目に掛けよう。歓喜の闇、悲嘆の光。即ち……『終局的犯罪』!! 见证终极的景色吧。欢喜之暗、悲叹之光,也就是——终极的犯罪!
|
|
受击 1
|
ミスった……! 失误了……!
|
|
受击 2
|
ぐっ 唔!
|
|
受击 3
|
老人に無茶をする──! 如此勉强老年人……!
|
|
受击 4
|
まだまだァ! 还差得远!
|
|
无法战斗 1
|
君たちの勝ちだ……誇るがいい! 是你们赢了,为之骄傲吧……
|
|
无法战斗 2
|
ライヘンバッハ……。また、あの、滝へと…… 莱辛巴赫……又要坠入那瀑布……
|
|
无法战斗 3
|
まぁなかなか楽しかったサ……。“正義の味方”も…… 算了,当个正义的伙伴……其实也挺开心的……
|
|
胜利 1
|
戦う前の勝利こそが理想だが、こうして比べ合うのもいいものだ! 虽然能不战而胜是最理想的,但像这样比试一下也不坏。
|
|
胜利 2
|
計算通りとはいかないな。だが、それはそれで面白い 虽说无法全部照计算来。但这样也挺有趣的。
|
|
胜利 3
|
やぁれやれ、明日は筋肉痛だナァ……いや、明後日かナ……? 真是的,明天应该会肌肉酸痛了……不,应该是后天吧……
|
|
胜利 4
|
モリアーティくん大勝利だ~ハッハッハァッ……おっとぉ? その目は何かナ……? 莫里亚蒂大胜利! 哇哈哈哈!哎哟,那眼神是什么意思呀!
|
|
开始 1
|
|
それでは授業を始めよう。紙とペンを! 让我们开始上课吧。准备好纸和笔!
|
开始 2
|
|
モリアーティと“戦える”など、君たちは幸運だよ? 居然能与莫里亚蒂战斗,你们非常幸运哦?
|
开始 3
|
|
さぁ、“正義の味方”として戦おうか? 気分が良いネェ、全く……! 好了,就让我作为正义的伙伴战斗吧!心情真是不错!
|
开始 4
|
|
それでは“邪悪な存在”として戦おう……。戦うというよりは、罠に嵌めるのだがネ?とこまでも糸は続くのサ 那我就作为邪恶的存在战斗吧。但与其说是战斗,不如说是下圈套哦?
|
技能 1
|
|
他愛ないな 无聊。
|
技能 2
|
|
蜘蛛を呼ぼう 呼唤蜘蛛吧。
|
技能 3
|
|
とこまでも糸は続くのサ 蛛丝会无限延伸哦。
|
技能 4
|
|
楽しいネ、全く! 实在是太开心了。
|
指令卡 1
|
|
ジャックだ 出杰克。
|
指令卡 2
|
|
クイーン 皇后。
|
指令卡 3
|
|
キング 国王。
|
指令卡 4
|
|
ダイヤ 方块。
|
指令卡 5
|
|
クラブ 梅花。
|
指令卡 6
|
|
スペード…… 黑桃。
|
宝具卡 1
|
|
では──ジョーカーだ 那就鬼牌。
|
宝具卡 2
|
|
───心臓を撃ち抜くとも 我将会击穿心脏。
|
宝具卡 3
|
|
魔弾と踊る時間だヨ?! 现在是与魔弹共舞的时间哦。
|
攻击 1
|
|
魔弾よ! 魔弹啊!
|
攻击 2
|
|
問おう! 询问!
|
攻击 3
|
|
破壊だ! 破坏!
|
攻击 4
|
|
……掛かった! 中招了。
|
攻击 5
|
|
騙されたかネ? 有被骗到吗?
|
攻击 6
|
|
吹き飛びたまえ……! 被打飞吧!
|
Extra 1
|
|
殲滅はお好きかな? 你喜欢歼灭吗?
|
Extra 2
|
|
老体には酷だナァ……! 对老年人来说太艰难了吧!
|
Extra 3
|
|
些か気の毒だが、ネ!? 稍微有些过意不去呢!
|
宝具 1
|
|
宝具開放! 我が最終式、終局的犯罪をここに証明しよう。……『終局的犯罪』!! 宝具开放。就在此证明吾之最终式,终极犯罪吧。终极……犯罪!
|
宝具 2
|
|
宝具展開! 世界はたっぷりと破滅を抱え、我らはそれを突き崩す……! ──究極犯罪、ここに成立だァ! ハ、ハッハハハァァアッ!! 宝具展开!世界怀抱着大量破灭,而吾等将会推倒那些!终极犯罪在此成立! 哈哈哈哈哈!
|
宝具 3
|
|
───終局的な光景をお目に掛けよう。歓喜の闇、悲嘆の光。即ち……『終局的犯罪』!! 见证终极的景色吧。欢喜之暗、悲叹之光,也就是——终极的犯罪!
|
受击 1
|
|
ミスった……! 失误了……!
|
受击 2
|
|
ぐっ 唔!
|
受击 3
|
|
老人に無茶をする──! 如此勉强老年人……!
|
受击 4
|
|
まだまだァ! 还差得远!
|
无法战斗 1
|
|
君たちの勝ちだ……誇るがいい! 是你们赢了,为之骄傲吧……
|
无法战斗 2
|
|
ライヘンバッハ……。また、あの、滝へと…… 莱辛巴赫……又要坠入那瀑布……
|
无法战斗 3
|
|
まぁなかなか楽しかったサ……。“正義の味方”も…… 算了,当个正义的伙伴……其实也挺开心的……
|
胜利 1
|
|
戦う前の勝利こそが理想だが、こうして比べ合うのもいいものだ! 虽然能不战而胜是最理想的,但像这样比试一下也不坏。
|
胜利 2
|
|
計算通りとはいかないな。だが、それはそれで面白い 虽说无法全部照计算来。但这样也挺有趣的。
|
胜利 3
|
|
やぁれやれ、明日は筋肉痛だナァ……いや、明後日かナ……? 真是的,明天应该会肌肉酸痛了……不,应该是后天吧……
|
胜利 4
|
|
モリアーティくん大勝利だ~ハッハッハァッ……おっとぉ? その目は何かナ……? 莫里亚蒂大胜利! 哇哈哈哈!哎哟,那眼神是什么意思呀!
|
召唤和强化(真名解放)
召唤
|
我が名はジェームズ・モリアーティ! 職業教授兼悪の組織の親玉!ふはははは!大丈夫、私に任せれば世界征服の一つや二つ! 我的名字乃是詹姆斯·莫里亚蒂!职业是教授兼邪恶组织的老大!呼哈哈哈哈!没问题,只要交给我,征服一两个世界不在话下!
|
|
升级
|
おおっと、成長とは! 哎哟,居然成长了!
|
|
灵基再临 1
|
では着替えさせてもらおう。ああ、ちょっと太ってきたかな、ワッハッハ!……洒落にならないナァ…… 那我就换一套衣服吧。唔,看来是胖了一点呢!呼哈哈哈哈!……一点都不好笑吧……
|
|
灵基再临 2
|
ハッハッハ。再臨はいいねえ。実にいい! 気持ちが昂る!! 呼哈哈哈哈,再临真不错。非常不错。令人兴奋!
|
|
灵基再临 3
|
優雅に舞い、冷酷に絡め取る。私は蜘蛛であり、蝶であり、しがない教授であり、悪のボスなのさ 优雅地起舞,冷酷地捕捉。我是蜘蛛,是蝴蝶,是微不足道的教授。是邪恶的首领。
|
|
灵基再临 4
|
君を悪の道に誘おうとは思わないが、それでも、君と共に歩けるという誘惑はなかなか捨てられないものだねえ。……ありがとう、マスター 虽说我不打算将你诱入邪恶之路。但能和你并肩前行的诱惑确实难以拒绝。谢谢你,御主。
|
|
召唤
|
|
我が名はジェームズ・モリアーティ! 職業教授兼悪の組織の親玉!ふはははは!大丈夫、私に任せれば世界征服の一つや二つ! 我的名字乃是詹姆斯·莫里亚蒂!职业是教授兼邪恶组织的老大!呼哈哈哈哈!没问题,只要交给我,征服一两个世界不在话下!
|
升级
|
|
おおっと、成長とは! 哎哟,居然成长了!
|
灵基再临 1
|
|
では着替えさせてもらおう。ああ、ちょっと太ってきたかな、ワッハッハ!……洒落にならないナァ…… 那我就换一套衣服吧。唔,看来是胖了一点呢!呼哈哈哈哈!……一点都不好笑吧……
|
灵基再临 2
|
|
ハッハッハ。再臨はいいねえ。実にいい! 気持ちが昂る!! 呼哈哈哈哈,再临真不错。非常不错。令人兴奋!
|
灵基再临 3
|
|
優雅に舞い、冷酷に絡め取る。私は蜘蛛であり、蝶であり、しがない教授であり、悪のボスなのさ 优雅地起舞,冷酷地捕捉。我是蜘蛛,是蝴蝶,是微不足道的教授。是邪恶的首领。
|
灵基再临 4
|
|
君を悪の道に誘おうとは思わないが、それでも、君と共に歩けるという誘惑はなかなか捨てられないものだねえ。……ありがとう、マスター 虽说我不打算将你诱入邪恶之路。但能和你并肩前行的诱惑确实难以拒绝。谢谢你,御主。
|
个人空间(真名解放)
牵绊 Lv.1
|
おや、このモリアーティに何か用かな? 哎呀,您找我莫里亚蒂有何贵干啊?
|
|
牵绊 Lv.2
|
いいだろう。数学の授業を始めようじゃないか! 好吧,让我们开始数学课吧!
|
|
牵绊 Lv.3
|
いいだろう。悪の組織運営に関する授業を始めようじゃないか! ……え? いらない? 好吧,让我们开始上邪恶组织运营相关的课程吧!哎,不需要?
|
|
牵绊 Lv.4
|
いやはや君は悪に対する素養が……ないナー。真っ向から善人だな。いや、何なんだ君は! 面白いぞ! 哎呀呀,你身上邪恶的素养……一点都没有!彻头彻尾的好人!你到底算什么呀!真有意思!
|
|
牵绊 Lv.5
|
君は善でありながら悪を憎まない。悪に苛まれようとも、善を貫こうとする。いいかい? 誰が何と言おうと、それは素晴らしい事なのさ 你身为善,却不仇恨恶。虽然为恶所煎熬,却依然贯彻善。听好了哦?无论别人说什么,这都是非常卓越的。
|
|
牵绊 Lv.5
|
やあ! 善良なるマスター君、相変わらず元気そ……いや元気そうではないナァ。だが、残念ながらその苦しみは大切なものだ。失ってはいけない……。溺れるような辛さがあってもだ、分かるかね? ……そうか、それならいい……。なぁに、その為に私たちがいるのだよ─── 哎呀,善良的御主,你看上去还是那么精神……不,看起来并不精神呢。但遗憾的是,那种痛苦也是很重要的,不能遗失。即便痛苦到犹如溺水也一样,你明白吧?……是吗,那就好。没事,我们就是为此而存在的。(通关亚种特异点Ⅰ&通关Lostbelt No.3序)
|
|
对话 1
|
さーて……そろそろ行くとするか 好啦,差不多该出发了!
|
|
对话 2
|
何しろ悪の組織のボスだからね私は!つまり君は更にその上! 裏ボスといえよう!! 毕竟我是邪恶组织的首领嘛!换言之你比我更高一层!也可以说是幕后首领!
|
|
对话 3
|
誠実に仕える、と言えば胡散臭いと思われる。不誠実に仕える! と言えばやっぱりと言われる。ヴィランも悲しいものだナー…… 如果我说自己会忠诚地服从,一定会让人觉得很可疑。如果我说自己会不忠诚地服从,一定会让人觉得果然如此。身为反派还真是悲哀啊!
|
|
对话 4
|
うおっ!? まさかライダーもいるのか! 彼の心を開かせるのは大変だろうが、それでも頑張ってくれ! 哦,没想到Rider也在啊。……让他敞开心扉可不是件容易事,但你还是要努力哦。(持有新宿的Avenger)
|
|
对话 5
|
おーやダンテス君。ハッハッハ、悪を以て正義を成した君はともかく、私がここにいるとは予想外だったろう! ……おーい、返事をしてくれー 哎呀,唐泰斯。呼哈哈哈哈,凭着邪恶做正义之事的你姑且不论,我会在这里一定很出人意料吧。喂~,你倒是回我句话啊~。(持有岩窟王、岩窟王 基督山)
|
|
对话 6
|
おおっと、ジキル君じゃあないか。フフフ……そんなに警戒せずとも今は互いにサーヴァント。仲良くやろうじゃないか。……仲良くな 哎哟,这不是杰基尔吗。哈哈哈,不用那么戒备啦,现在你我都是从者。何不让我们好好相处呢,好好相处哦……(持有亨利·杰基尔&海德)
|
|
对话 7
|
ン!? あそこにいるのはシャーロック・ホームズかっ! よしマスター、トマトか何か、ぶつけてやれ! 唔!那不是夏洛克·福尔摩斯吗!好嘞,御主,快用番茄或是别的什么砸他!(持有夏洛克·福尔摩斯)
|
|
对话 8
|
若い私?何を仰るやら。若い私がこんなところにいる筈が……いたヨォ……マジか……マジなのネ 年轻时的我~?我还当你要说什么呢,年轻时的我怎么可能在这……在呢。不会吧……还真是呢……(持有詹姆斯·莫里亚蒂(Ruler))
|
|
对话 9
|
……なるほどなるほど、実に稀代の悪役らしい結末だ。若いだけに未熟さもひとしお。平凡を厭うのに、己こそがまだまだ平凡だという事実にいつ気が付くか……いやはや何とも、実にたすけ甲斐のある若者だ。……そうじゃないかネェ? 原来如此原来如此。确实很像稀世恶人会有的结局呢。正因为年轻,才格外不成熟。分明厌恶平凡,却不知何时才能注意到自己还十分平凡的事实。哎呀呀,这是何等……有帮助价值的年轻人呀。难道不是吗?(持有詹姆斯·莫里亚蒂(Ruler)&通关「死想显现界域 Traum」)
|
|
对话 10
|
そう、か───なに、ホームズが消えたところで私に変化はないとも? 予想されていた結末が想定より少し早かっただけだ……。いつだって人生とは、そういうものだからネェ…… 是吗……没什么,就算福尔摩斯消失了,我也不会有什么变化。只是预想的结局比预计来得早了点而已。人生始终都是这个样子的嘛。(通关「死想显现界域 Traum」)
|
|
喜欢的东西
|
好きなもの? それはもう邪悪なプランニングだとも! 計算通りに行くのも楽しく、行かないのも楽しいぞぉ! 喜欢的东西?那当然是邪恶的计划啦!一切事态都按自己计算发展是很愉快,无法如愿也很愉快哦!
|
|
讨厌的东西
|
嫌いなもの? 無論シャーロックだとも。おのれホームズ! なんで私がアラフィフで、お前は超絶イケメンなんだ!マジ許さネー 讨厌的东西?当然是夏洛克啦!该死的福尔摩斯!为什么我是五十大叔而你是超级帅哥啦!决不能原谅!
|
|
关于圣杯
|
聖杯は大きな力だがそれ以上ではない。大切なのは、『X』という変数なのだよ 圣杯拥有巨大的力量,但仅此而已。重要的是x这个变量哦。
|
|
活动举行中
|
どうやらイベント開催期間らしい。参加しておくかネ? 看来现在正在举办活动。要参加吗?
|
|
生日
|
誕生日じゃないか、祝え祝え!なんだったら鹿撃ち帽でもプレゼントしよう! 是你的生日啊!庆祝吧庆祝吧,要不我送你一顶猎鹿帽吧!
|
|
牵绊 Lv.1
|
|
おや、このモリアーティに何か用かな? 哎呀,您找我莫里亚蒂有何贵干啊?
|
牵绊 Lv.2
|
|
いいだろう。数学の授業を始めようじゃないか! 好吧,让我们开始数学课吧!
|
牵绊 Lv.3
|
|
いいだろう。悪の組織運営に関する授業を始めようじゃないか! ……え? いらない? 好吧,让我们开始上邪恶组织运营相关的课程吧!哎,不需要?
|
牵绊 Lv.4
|
|
いやはや君は悪に対する素養が……ないナー。真っ向から善人だな。いや、何なんだ君は! 面白いぞ! 哎呀呀,你身上邪恶的素养……一点都没有!彻头彻尾的好人!你到底算什么呀!真有意思!
|
牵绊 Lv.5
|
|
君は善でありながら悪を憎まない。悪に苛まれようとも、善を貫こうとする。いいかい? 誰が何と言おうと、それは素晴らしい事なのさ 你身为善,却不仇恨恶。虽然为恶所煎熬,却依然贯彻善。听好了哦?无论别人说什么,这都是非常卓越的。
|
牵绊 Lv.5
|
|
やあ! 善良なるマスター君、相変わらず元気そ……いや元気そうではないナァ。だが、残念ながらその苦しみは大切なものだ。失ってはいけない……。溺れるような辛さがあってもだ、分かるかね? ……そうか、それならいい……。なぁに、その為に私たちがいるのだよ─── 哎呀,善良的御主,你看上去还是那么精神……不,看起来并不精神呢。但遗憾的是,那种痛苦也是很重要的,不能遗失。即便痛苦到犹如溺水也一样,你明白吧?……是吗,那就好。没事,我们就是为此而存在的。(通关亚种特异点Ⅰ&通关Lostbelt No.3序)
|
对话 1
|
|
さーて……そろそろ行くとするか 好啦,差不多该出发了!
|
对话 2
|
|
何しろ悪の組織のボスだからね私は!つまり君は更にその上! 裏ボスといえよう!! 毕竟我是邪恶组织的首领嘛!换言之你比我更高一层!也可以说是幕后首领!
|
对话 3
|
|
誠実に仕える、と言えば胡散臭いと思われる。不誠実に仕える! と言えばやっぱりと言われる。ヴィランも悲しいものだナー…… 如果我说自己会忠诚地服从,一定会让人觉得很可疑。如果我说自己会不忠诚地服从,一定会让人觉得果然如此。身为反派还真是悲哀啊!
|
对话 4
|
|
うおっ!? まさかライダーもいるのか! 彼の心を開かせるのは大変だろうが、それでも頑張ってくれ! 哦,没想到Rider也在啊。……让他敞开心扉可不是件容易事,但你还是要努力哦。(持有新宿的Avenger)
|
对话 5
|
|
おーやダンテス君。ハッハッハ、悪を以て正義を成した君はともかく、私がここにいるとは予想外だったろう! ……おーい、返事をしてくれー 哎呀,唐泰斯。呼哈哈哈哈,凭着邪恶做正义之事的你姑且不论,我会在这里一定很出人意料吧。喂~,你倒是回我句话啊~。(持有岩窟王、岩窟王 基督山)
|
对话 6
|
|
おおっと、ジキル君じゃあないか。フフフ……そんなに警戒せずとも今は互いにサーヴァント。仲良くやろうじゃないか。……仲良くな 哎哟,这不是杰基尔吗。哈哈哈,不用那么戒备啦,现在你我都是从者。何不让我们好好相处呢,好好相处哦……(持有亨利·杰基尔&海德)
|
对话 7
|
|
ン!? あそこにいるのはシャーロック・ホームズかっ! よしマスター、トマトか何か、ぶつけてやれ! 唔!那不是夏洛克·福尔摩斯吗!好嘞,御主,快用番茄或是别的什么砸他!(持有夏洛克·福尔摩斯)
|
对话 8
|
|
若い私?何を仰るやら。若い私がこんなところにいる筈が……いたヨォ……マジか……マジなのネ 年轻时的我~?我还当你要说什么呢,年轻时的我怎么可能在这……在呢。不会吧……还真是呢……(持有詹姆斯·莫里亚蒂(Ruler))
|
对话 9
|
|
……なるほどなるほど、実に稀代の悪役らしい結末だ。若いだけに未熟さもひとしお。平凡を厭うのに、己こそがまだまだ平凡だという事実にいつ気が付くか……いやはや何とも、実にたすけ甲斐のある若者だ。……そうじゃないかネェ? 原来如此原来如此。确实很像稀世恶人会有的结局呢。正因为年轻,才格外不成熟。分明厌恶平凡,却不知何时才能注意到自己还十分平凡的事实。哎呀呀,这是何等……有帮助价值的年轻人呀。难道不是吗?(持有詹姆斯·莫里亚蒂(Ruler)&通关「死想显现界域 Traum」)
|
对话 10
|
|
そう、か───なに、ホームズが消えたところで私に変化はないとも? 予想されていた結末が想定より少し早かっただけだ……。いつだって人生とは、そういうものだからネェ…… 是吗……没什么,就算福尔摩斯消失了,我也不会有什么变化。只是预想的结局比预计来得早了点而已。人生始终都是这个样子的嘛。(通关「死想显现界域 Traum」)
|
喜欢的东西
|
|
好きなもの? それはもう邪悪なプランニングだとも! 計算通りに行くのも楽しく、行かないのも楽しいぞぉ! 喜欢的东西?那当然是邪恶的计划啦!一切事态都按自己计算发展是很愉快,无法如愿也很愉快哦!
|
讨厌的东西
|
|
嫌いなもの? 無論シャーロックだとも。おのれホームズ! なんで私がアラフィフで、お前は超絶イケメンなんだ!マジ許さネー 讨厌的东西?当然是夏洛克啦!该死的福尔摩斯!为什么我是五十大叔而你是超级帅哥啦!决不能原谅!
|
关于圣杯
|
|
聖杯は大きな力だがそれ以上ではない。大切なのは、『X』という変数なのだよ 圣杯拥有巨大的力量,但仅此而已。重要的是x这个变量哦。
|
活动举行中
|
|
どうやらイベント開催期間らしい。参加しておくかネ? 看来现在正在举办活动。要参加吗?
|
生日
|
|
誕生日じゃないか、祝え祝え!なんだったら鹿撃ち帽でもプレゼントしよう! 是你的生日啊!庆祝吧庆祝吧,要不我送你一顶猎鹿帽吧!
|
难解难分·夏日锦标赛!
对话 1
|
フラン「どうだ!」 バベッジ「うむ、蒸気機関良好である」 プロフェッサーM「悪だくみも順調だよーん」 弗兰:如何~! 巴贝奇:嗯,蒸汽机关状态良好! 教授M:阴谋诡计也非常顺利哦?
|
|
对话 2
|
フラン「でっぱつしんこー!」 バベッジ「それを言うなら出発だ」 プロフェッサーM「ほらほら、でっぱつするよ君たち!」 弗兰:处罚前进~! 巴贝奇:那词应该读出发啦。 教授M:好啦好啦,你们俩,要处罚了哦?
|
|
对话 3
|
フラン「らいとにんぐ! ふはははははははは」 バベッジ「娘よ、ニコラ・テスラの模倣は推奨できない」 プロフェッサーM「そうだぞ、あの男みたいになったら、パパ泣いちゃうぞ~!」 弗兰:雷电!呼哈哈哈哈! 巴贝奇:女孩啊。我不建议你模仿尼古拉·特斯拉。 教授M:没错,如果成了那个男人的样子,爸爸可要哭了哦?
|
|
对话 4
|
プロフェッサーM「脱獄仕事なら任せたまえ。いや、一度も捕まったことはないんだがね」 バベッジ「そういえばそうだったな。プロフェッサー、貴様もしかすると……ただの素人ではないか?」 フラン「あなほりあなほり」 教授M:越狱的工作就交给我吧。不,尽管我一次也没被抓住过哦? 巴贝奇:这么说来确实呢。教授,你该不会只是个初学者吧。 弗兰:自掘坟墓自掘坟墓……
|
|
对话 5
|
プロフェッサーM「よーし、トンネルにはディック、ハリー、トムと名付けるとするか」 バベッジ「何人かが脱獄できないフラグではないだろうか?」 プロフェッサーM「我々じゃないから問題ないサ」 フラン「そういうこというからぱぱはだめなんだとおもうよ?」 教授M:好。为这些通道取名为迪克、哈里和汤姆吧。[注 1] 巴贝奇:这不就插了肯定有人逃脱不了的旗嘛。 教授M:反正不会是我们,没关系啦! 弗兰:就是因为说了这种话,爸爸才不行啦。
|
|
对话 6
|
プロフェッサーM「必要な物はスプーン、接着剤、それからロックハンマーだ……。いやぁ……脱獄作業は楽しいものだネェ」 フラン「おとこのろまん?」 プロフェッサーM「叛逆者にとってのロマンなのだよフラン……。フハハハハ……」 教授M:需要的物品是勺子、粘合剂、还有岩锤……哎呀,越狱还真是有意思。 弗兰:男人的浪漫? 教授M:这是叛逆者的浪漫啦,弗兰。呼哈哈哈哈!
|
|
对话 7
|
フラン「だいしょうり!」 プロフェッサーM「イエーイ!」 バベッジ「では、早速の調整だ。スパナスパナ……」 弗兰:大~胜~利~! 教授M:耶! 巴贝奇:那么,现在就开始调整吧。扳手扳手……
|
|
对话 8
|
フラン「かった! さいんはぶい!」 バベッジ「気を抜くな。勝って兜の緒を締めよ。という諺もある」 プロフェッサーM「キミの緒がどこにあるのかわからないんだけど私……」 弗兰:赢了,胜利的 V 字! 巴贝奇:不要掉以轻心。有句俗话叫胜者也不能松开头盔之系绳。 教授M:然而我压根不知道你的系绳到底在哪里哦。
|
|
对话 9
|
プロフェッサーM「よし! 完璧なる勝利だ。ああ、大儲け大儲け!」 バベッジ「不穏な雰囲気を感じる私であった」 フラン「おかねもうけはいいことだよ? とーぼーするためのしきんとか、あればあるほどいいしね」 教授M:好嘞,完美的胜利!唔嗯,大赚了一笔…… 巴贝奇:我感到了一种险恶的氛围。 弗兰:能赚钱是一件好事哦。比如说逃跑用的资金之类的,这种还是要有备无患啊。
|
|
对话 10
|
プロフェッサーM「下水管を通って這いずり回るのは我々ヴィランにとってのロマンだネー」 フラン「わたしたち、ヴィランでもないぞー。ヴィランなのは、ぱぱだけだぞー」 教授M:顺着下水道四处游走可是我们反派角色的浪漫哦。 弗兰:我们不是什么反派哦~。反派只有爸爸一个人哦~。
|
|
对话 11
|
プロフェッサーM「そこで私はこう言ってやったのサ。見ろよあの肉体を! まるで鋼のようだぜ! ってね」 バベッジ「まて、話がまるで落ちていない」 プロフェッサーM「よく言うだろう? 続きは劇場版で! ……とね」 フラン「うー! しごとしろふたりともー!」 教授M:这种情况下我要这么说!『快看啊,那肉体!宛若钢铁!』哦! 巴贝奇:等一下。这话完全就是虎头蛇尾啊。 教授M:不是常有人这么说嘛,后续请观赏电影版。 弗兰:唔唔唔……你们两个好好干活啊~!
|
|
对话 12
|
プロフェッサーM「ぐっ! 腰! 腰がぁ! 奇妙な音を立てたァ! フランちゃん! ちょっと! 整体よろしく!」 フラン「おっけー、ぱぱ」 バベッジ「回避を推奨する、プロフェッサー。メイスでの整体は危険極まる」 教授M:唔噢!腰,我的腰!发出了奇怪的声音!弗兰亲,麻烦给我矫正一下! 弗兰:没问题~,爸爸! 巴贝奇:我建议您回避,教授。用钉头锤进行矫正是非常危险的。
|
|
对话 13
|
プロフェッサーM「大勝利だ優勝だ超リッチだイヤッホー!」 フラン「やったー、ほめてほめてー!」 バベッジ「称賛に値する。やはり蒸気機関こそが最強である」 教授M:大胜利,优胜,超富有,呀嗬! 弗兰:太棒了~,夸奖我夸奖我~! 巴贝奇:值得称赞。果然蒸汽机关才是最强的。
|
|
对话 1
|
|
フラン「どうだ!」 バベッジ「うむ、蒸気機関良好である」 プロフェッサーM「悪だくみも順調だよーん」 弗兰:如何~! 巴贝奇:嗯,蒸汽机关状态良好! 教授M:阴谋诡计也非常顺利哦?
|
对话 2
|
|
フラン「でっぱつしんこー!」 バベッジ「それを言うなら出発だ」 プロフェッサーM「ほらほら、でっぱつするよ君たち!」 弗兰:处罚前进~! 巴贝奇:那词应该读出发啦。 教授M:好啦好啦,你们俩,要处罚了哦?
|
对话 3
|
|
フラン「らいとにんぐ! ふはははははははは」 バベッジ「娘よ、ニコラ・テスラの模倣は推奨できない」 プロフェッサーM「そうだぞ、あの男みたいになったら、パパ泣いちゃうぞ~!」 弗兰:雷电!呼哈哈哈哈! 巴贝奇:女孩啊。我不建议你模仿尼古拉·特斯拉。 教授M:没错,如果成了那个男人的样子,爸爸可要哭了哦?
|
对话 4
|
|
プロフェッサーM「脱獄仕事なら任せたまえ。いや、一度も捕まったことはないんだがね」 バベッジ「そういえばそうだったな。プロフェッサー、貴様もしかすると……ただの素人ではないか?」 フラン「あなほりあなほり」 教授M:越狱的工作就交给我吧。不,尽管我一次也没被抓住过哦? 巴贝奇:这么说来确实呢。教授,你该不会只是个初学者吧。 弗兰:自掘坟墓自掘坟墓……
|
对话 5
|
|
プロフェッサーM「よーし、トンネルにはディック、ハリー、トムと名付けるとするか」 バベッジ「何人かが脱獄できないフラグではないだろうか?」 プロフェッサーM「我々じゃないから問題ないサ」 フラン「そういうこというからぱぱはだめなんだとおもうよ?」 教授M:好。为这些通道取名为迪克、哈里和汤姆吧。[注 1] 巴贝奇:这不就插了肯定有人逃脱不了的旗嘛。 教授M:反正不会是我们,没关系啦! 弗兰:就是因为说了这种话,爸爸才不行啦。
|
对话 6
|
|
プロフェッサーM「必要な物はスプーン、接着剤、それからロックハンマーだ……。いやぁ……脱獄作業は楽しいものだネェ」 フラン「おとこのろまん?」 プロフェッサーM「叛逆者にとってのロマンなのだよフラン……。フハハハハ……」 教授M:需要的物品是勺子、粘合剂、还有岩锤……哎呀,越狱还真是有意思。 弗兰:男人的浪漫? 教授M:这是叛逆者的浪漫啦,弗兰。呼哈哈哈哈!
|
对话 7
|
|
フラン「だいしょうり!」 プロフェッサーM「イエーイ!」 バベッジ「では、早速の調整だ。スパナスパナ……」 弗兰:大~胜~利~! 教授M:耶! 巴贝奇:那么,现在就开始调整吧。扳手扳手……
|
对话 8
|
|
フラン「かった! さいんはぶい!」 バベッジ「気を抜くな。勝って兜の緒を締めよ。という諺もある」 プロフェッサーM「キミの緒がどこにあるのかわからないんだけど私……」 弗兰:赢了,胜利的 V 字! 巴贝奇:不要掉以轻心。有句俗话叫胜者也不能松开头盔之系绳。 教授M:然而我压根不知道你的系绳到底在哪里哦。
|
对话 9
|
|
プロフェッサーM「よし! 完璧なる勝利だ。ああ、大儲け大儲け!」 バベッジ「不穏な雰囲気を感じる私であった」 フラン「おかねもうけはいいことだよ? とーぼーするためのしきんとか、あればあるほどいいしね」 教授M:好嘞,完美的胜利!唔嗯,大赚了一笔…… 巴贝奇:我感到了一种险恶的氛围。 弗兰:能赚钱是一件好事哦。比如说逃跑用的资金之类的,这种还是要有备无患啊。
|
对话 10
|
|
プロフェッサーM「下水管を通って這いずり回るのは我々ヴィランにとってのロマンだネー」 フラン「わたしたち、ヴィランでもないぞー。ヴィランなのは、ぱぱだけだぞー」 教授M:顺着下水道四处游走可是我们反派角色的浪漫哦。 弗兰:我们不是什么反派哦~。反派只有爸爸一个人哦~。
|
对话 11
|
|
プロフェッサーM「そこで私はこう言ってやったのサ。見ろよあの肉体を! まるで鋼のようだぜ! ってね」 バベッジ「まて、話がまるで落ちていない」 プロフェッサーM「よく言うだろう? 続きは劇場版で! ……とね」 フラン「うー! しごとしろふたりともー!」 教授M:这种情况下我要这么说!『快看啊,那肉体!宛若钢铁!』哦! 巴贝奇:等一下。这话完全就是虎头蛇尾啊。 教授M:不是常有人这么说嘛,后续请观赏电影版。 弗兰:唔唔唔……你们两个好好干活啊~!
|
对话 12
|
|
プロフェッサーM「ぐっ! 腰! 腰がぁ! 奇妙な音を立てたァ! フランちゃん! ちょっと! 整体よろしく!」 フラン「おっけー、ぱぱ」 バベッジ「回避を推奨する、プロフェッサー。メイスでの整体は危険極まる」 教授M:唔噢!腰,我的腰!发出了奇怪的声音!弗兰亲,麻烦给我矫正一下! 弗兰:没问题~,爸爸! 巴贝奇:我建议您回避,教授。用钉头锤进行矫正是非常危险的。
|
对话 13
|
|
プロフェッサーM「大勝利だ優勝だ超リッチだイヤッホー!」 フラン「やったー、ほめてほめてー!」 バベッジ「称賛に値する。やはり蒸気機関こそが最強である」 教授M:大胜利,优胜,超富有,呀嗬! 弗兰:太棒了~,夸奖我夸奖我~! 巴贝奇:值得称赞。果然蒸汽机关才是最强的。
|
灵衣(老练灰领)
灵衣开放
|
というわけで、今から私は数学教授ではなく、一介のバーテンダーというわけだ。ああ……時給はいくらかな? よく分からないが、100ドルくらいかなァ!? 就是这样,从今往后我就不是什么数学教授了,而是一介调酒师。呵呵,时薪能有多少呢?尽管我不是很懂但应该有100美元左右吧!
|
|
灵衣相关
|
いやぁ、我ながらバーテンダーとはいい思いつきだ。あるいはウェイターでもよかったかもしれないがね。ほら、ブラック・ウィドワーズのウェイターとか! 私にお似合いだろう 哎呀,连我都觉得调酒师是个好主意呢。侍应生或许也不错呢。你想啊,黑鳏夫俱乐部的侍应生什么的,一定很适合我吧?
|
|
开始 1
|
一杯いかがかな? 血塗れマリーなどオススメだよ 要不要来一杯呢?我推荐血腥玛丽哦?
|
|
开始 2
|
バーテンダー・モリアーティ。現在アルバイト中! 调酒师莫里亚蒂。正在打工~!
|
|
技能 1
|
シェイク! 摇晃。
|
|
技能 2
|
ステア 搅拌。
|
|
技能 3
|
……ご注文は? 要点什么?
|
|
技能 4
|
さぁ、どうぞ? 来,请吧。
|
|
指令卡 1
|
ジン 琴酒。[注 2]
|
|
指令卡 2
|
ウォッカ 伏特加。[注 2]
|
|
指令卡 3
|
キナ・リレ 基纳利莱。[注 2]
|
|
指令卡 4
|
ライム…… 酸橙。
|
|
指令卡 5
|
オン・ザ・ロック 加冰。
|
|
指令卡 6
|
アペリティフ…… 餐前酒。
|
|
宝具卡 1
|
ヴェスパー・マティーニ、いかがかな? 维斯帕马天尼。意下如何?[注 2]
|
|
宝具卡 2
|
───何時でもどうぞ 随时都可以。
|
|
宝具卡 3
|
酔いしれるかネ……? 酣醉了吗?
|
|
攻击 1
|
おかわりどーぞ! 请再来一杯!
|
|
攻击 2
|
おつまみどーぞ! 请来点下酒菜!
|
|
攻击 3
|
泥酔お断り! 禁止烂醉!
|
|
攻击 4
|
酷だネェ!? 太过分了呢!
|
|
攻击 5
|
甘いんじゃないかァ!? 是不是太天真了!
|
|
攻击 6
|
あぁ……そこだっ! 啊,在那边!
|
|
Extra 1
|
まだまだいけるよねェ。もう一杯! 还能继续喝吧,再来一杯!
|
|
Extra 2
|
溺れる程に……!! 喝到沉醉其中!
|
|
Extra 3
|
さぁ、支払いの時間だァ!! 好了,现在是结账的时间!
|
|
受击 1
|
アアーッイッタッタッタッ……タ! 好痛好痛!
|
|
受击 2
|
おっと……! 哎哟……!
|
|
受击 3
|
キッツいナァ……!? 太难受了!
|
|
受击 4
|
まだまだァ! 还差得远!
|
|
无法战斗 1
|
飲み逃げ……お断り……! 禁止……白吃白喝……
|
|
无法战斗 2
|
バウンサーを……雇っておけば……! 如果能……雇佣保安的话……
|
|
无法战斗 3
|
先に私が、酔い潰れるとは……! 没想到竟然是我……先醉倒……
|
|
胜利 1
|
勝利だよ、マスター。ひとまず、乾杯といこうじゃないか 胜利了哦,御主。我们先来干一杯吧。
|
|
胜利 2
|
カクテルは計算の創作物だ。戦いも同じようなもの、ということだね 鸡尾酒是计算下的创造物。战斗也一样吧。
|
|
胜利 3
|
あ~あ、すっかり酔い潰れてしまった。では───勘定の代わりに、命を貰っていくか 啊~,看来是彻底醉倒了。那就让我取你的性命,代替结账吧。
|
|
胜利 4
|
やぁれやれ、アラフィフに労働は堪えるネェ…… 真是的,让五十大叔劳动真是吃不消呢。
|
|
灵衣开放
|
|
というわけで、今から私は数学教授ではなく、一介のバーテンダーというわけだ。ああ……時給はいくらかな? よく分からないが、100ドルくらいかなァ!? 就是这样,从今往后我就不是什么数学教授了,而是一介调酒师。呵呵,时薪能有多少呢?尽管我不是很懂但应该有100美元左右吧!
|
灵衣相关
|
|
いやぁ、我ながらバーテンダーとはいい思いつきだ。あるいはウェイターでもよかったかもしれないがね。ほら、ブラック・ウィドワーズのウェイターとか! 私にお似合いだろう 哎呀,连我都觉得调酒师是个好主意呢。侍应生或许也不错呢。你想啊,黑鳏夫俱乐部的侍应生什么的,一定很适合我吧?
|
开始 1
|
|
一杯いかがかな? 血塗れマリーなどオススメだよ 要不要来一杯呢?我推荐血腥玛丽哦?
|
开始 2
|
|
バーテンダー・モリアーティ。現在アルバイト中! 调酒师莫里亚蒂。正在打工~!
|
技能 1
|
|
シェイク! 摇晃。
|
技能 2
|
|
ステア 搅拌。
|
技能 3
|
|
……ご注文は? 要点什么?
|
技能 4
|
|
さぁ、どうぞ? 来,请吧。
|
指令卡 1
|
|
ジン 琴酒。[注 2]
|
指令卡 2
|
|
ウォッカ 伏特加。[注 2]
|
指令卡 3
|
|
キナ・リレ 基纳利莱。[注 2]
|
指令卡 4
|
|
ライム…… 酸橙。
|
指令卡 5
|
|
オン・ザ・ロック 加冰。
|
指令卡 6
|
|
アペリティフ…… 餐前酒。
|
宝具卡 1
|
|
ヴェスパー・マティーニ、いかがかな? 维斯帕马天尼。意下如何?[注 2]
|
宝具卡 2
|
|
───何時でもどうぞ 随时都可以。
|
宝具卡 3
|
|
酔いしれるかネ……? 酣醉了吗?
|
攻击 1
|
|
おかわりどーぞ! 请再来一杯!
|
攻击 2
|
|
おつまみどーぞ! 请来点下酒菜!
|
攻击 3
|
|
泥酔お断り! 禁止烂醉!
|
攻击 4
|
|
酷だネェ!? 太过分了呢!
|
攻击 5
|
|
甘いんじゃないかァ!? 是不是太天真了!
|
攻击 6
|
|
あぁ……そこだっ! 啊,在那边!
|
Extra 1
|
|
まだまだいけるよねェ。もう一杯! 还能继续喝吧,再来一杯!
|
Extra 2
|
|
溺れる程に……!! 喝到沉醉其中!
|
Extra 3
|
|
さぁ、支払いの時間だァ!! 好了,现在是结账的时间!
|
受击 1
|
|
アアーッイッタッタッタッ……タ! 好痛好痛!
|
受击 2
|
|
おっと……! 哎哟……!
|
受击 3
|
|
キッツいナァ……!? 太难受了!
|
受击 4
|
|
まだまだァ! 还差得远!
|
无法战斗 1
|
|
飲み逃げ……お断り……! 禁止……白吃白喝……
|
无法战斗 2
|
|
バウンサーを……雇っておけば……! 如果能……雇佣保安的话……
|
无法战斗 3
|
|
先に私が、酔い潰れるとは……! 没想到竟然是我……先醉倒……
|
胜利 1
|
|
勝利だよ、マスター。ひとまず、乾杯といこうじゃないか 胜利了哦,御主。我们先来干一杯吧。
|
胜利 2
|
|
カクテルは計算の創作物だ。戦いも同じようなもの、ということだね 鸡尾酒是计算下的创造物。战斗也一样吧。
|
胜利 3
|
|
あ~あ、すっかり酔い潰れてしまった。では───勘定の代わりに、命を貰っていくか 啊~,看来是彻底醉倒了。那就让我取你的性命,代替结账吧。
|
胜利 4
|
|
やぁれやれ、アラフィフに労働は堪えるネェ…… 真是的,让五十大叔劳动真是吃不消呢。
|
旧时蜘蛛余残怀古共纺丝
对话 1
|
儲かりますか?ぼちぼちですネェ。というわけで、交換のお時間サ 问我这会儿是不是赚钱?还算马马虎虎吧。综上所述,现在是交换的时间!
|
|
对话 2
|
はーい交換だよ。君が求める素材はあったかナ?……ない?ないなら、ごめんヨ? 好啦,交换吧。这里有你想要的素材吗?没有? 没有的话,实在是抱歉啦。
|
|
对话 3
|
しかし地道に働く、という作業から一番縁がなさそうなんだけどネェ、私ってば。まあ、とりあえず交換、交換 不过我总觉得我这个人和勤勤恳恳地工作是最扯不上什么关系的啊。算了,总之先交换,交换。
|
|
对话 4
|
この手の店が悪党の情報交換場になることもある。アイテムだけでなく、耳を澄ませておきたまえ。まあ、客は君しかいないんだけどネ 这类店常会成为恶人们交换情报的场所。不仅要关注道具,还要竖起耳朵来哦。只不过这里的客人只有你一个!
|
|
对话 5
|
腰が!あれであれなので手伝ってくれない?いや~~悪いねぇマスター~ 因为我的腰那啥的有点啥,所以能帮下忙吗?哎呀,不好意思啊,御主。
|
|
对话 6
|
おっと、これは例のあれかー。いいともいいとも、バーテンダーにジョブチェンジだ 哎呀,这就是那件东西吧。没关系没关系。转职为调酒师啦。
|
|
对话 7
|
そろそろこの店も終わりだネ。とはいえ、まだ交換は可能なので今のうちだ 这家店也差不多要关门了话虽如此,现在还能交换,所以要趁早哦。
|
|
对话 8
|
この数日間、なかなか刺激的だったヨ。君は楽しめたかナ?エンターテインメントこそ、ヴィランの花道。それではまた来年、私以外の誰かをよろしくネ! 这几天过得还挺刺激的呢。你是否有享受其中呢?娱乐才是反派表现的舞台。那明年再见。届时并非我的其他人也拜托你多多关照了哦!
|
|
对话 9
|
いらっしゃい。……ふふ、美少年と呼ぶには些かアラフィフで失礼するよ。ダンディさなら負けないがね。それはともかく、私の店に何か用かな? ナポレオンの石膏彫像とかどうかね? どれか一つは大当たりさね 欢迎光临。呵呵呵,以我这个五十大叔而言,想算作美少年未免略显有失礼数。但时髦程度方面我是不会逊色的哦。这点暂且不谈,来我的店是有何贵干呢?要不要来一尊拿破仑的石膏雕像呢?里面有一个可是大奖哦。
|
|
对话 10
|
引退したらこの手の店でも開きたいものだネェ。おっと、まだ半世紀は現役だがね?さて、何か用かな? 等我隐退之后也想开一家这样的店啊。哎哟,不过我还能维持半个世纪的现役呢。好了,有何贵干?
|
|
对话 11
|
素晴らしい!どうかね、この礼装は?マスターたる君に相応しいものだと自負しているがね 太美妙了。这件礼装如何?我有自信这个与身为御主的你非常般配哦。
|
|
对话 12
|
おや残念!当店は閉店サ。赤毛連盟は解散し、ミスターガリデブに用はないというわけだ。だが君との仲だ。こっそり交換はしてしまおうか 哎哟真遗憾。本店已经关门歇业了。也就是说红发会解散,没有加里德布先生什么事了。但你我是什么交情啊。我会偷偷帮你交换的。
|
|
对话 13
|
そろそろ『蛍の光』が流れる頃合いだ。持っていくべきものは持っていけたかナ?まだなら、お早めに 差不多该是播放萤之光(关店曲)的时候了。该拿走的都拿走了吗?还没有的话可要尽快了哦。
|
|
对话 14
|
今日はホワイトデー、つまり君のバレンタインの献身が報われる時が来た、というわけだ。せっかくだし、ナーサリーライムあたりに頼んでマシュマロ君でも召喚してみるのかネ?何はともあれ、今年も大変な年になりそうだ。だが安心したまえ。そのために我々サーヴァントが、険しい茨の道を切り開くのだからネェ 今天是白色情人节。换言之,是你在情人节的奋斗获得回报的日子。机会难得,要不要拜托童谣她们召唤个棉花糖之类的呢?不管怎么说,今年似乎又会是艰难的一年呢。但放心吧。为此,我们从者一定会为你披荆斩棘开拓道路的。(3月14日限定)
|
|
对话 15
|
謎は謎を呼び、因果はめぐるは過去は不変。君がくれたこのグラスで一杯いかがかな? ウェスキー?ジン?それとも……ウーロン茶? 谜题会引来谜题,因果轮回但过去是不变的。要用你给我的这个杯子喝一杯吗?威士忌? 琴酒? 还是说……乌龙茶?
|
|
对话 16
|
君がこのグラスで一杯飲む前に、私はジョッキで十杯飲んでみせよう。妨害を防ぐため、互いのグラスに触れたら失格。もし飲めなかったら百万円、ただし一杯だけ先に飲ませてほしい。……なんて提案されたら君はどうするかネ?答えは、また明日! 在你用这个杯子喝下第一杯之前,我会用大啤酒杯喝下十杯。为了防止互相妨害,只要触碰对方的杯子就算丧失资格。如果没喝完就得支付一百万。只是希望你能让我先喝一杯。……如果我提出这种提案,你会怎么办呢?答案呀……明天揭晓!
|
|
对话 17
|
ではグラスをいただいて前回の答えを。君がやるべきは、飲む前からグラスを手にして離さないだけだ。グラスの上にジョッキを被せられないようにネ。まあもっとも、私ならおとなしく敗北して、後で店の金庫を漁ってみるサ。このギャンブルで得た収入はたーんまり詰まってそうだからネ! 那么收下这个玻璃杯,给出上次问题的答案吧。你应该做的,就是在喝之前就抓着酒杯不放手。千万不要让啤酒杯罩倒扣住酒杯哦。啊,不过啦,如果我是你,我一定会老老实实认输,然后肆意搜刮店里的金库。因为里面应该塞满了用这种赌博赚来的钱哦!
|
|
对话 18
|
四つ目のグラス。日本であれば、4はデス。つまり、死に通じていて縁起が悪いのだっけか。海外であればサーティーン、13の縁起が悪いとよく言うのね。つまり、我々悪党にとっては大歓迎の数字というわけサ。ああ?自分は悪党じゃない?おっと、そういえばそうだった 第四个杯子。在日本,四意味着死,也就是与死相关很不吉利。欧美则是十三,经常有人说十三很不吉利。换言之,这对我们恶人来说是备受欢迎的数字。哎? 你说自己不是恶人?哎哟,这么说来确实是这样呢。
|
|
对话 19
|
おや、五つ目かい?いただこう。4が不吉なら、5は安定かな。五大元素、五行思想といったようにネ。一週間ならば金曜日、というわけだ。いいよね、金曜日。仕事が早く終われば尚更だ! 哎呀,第五个呀。我收下了。如果四是不吉利的话,那五就是安定吧?就像五大元素,五行思想之类的。用一周来算的话就是周五吧。周五真好啊。如果工作能早点结束就更好了。
|
|
对话 20
|
いよいよグラスも六つ目だ。6、6、6……6が三つ揃うと13より不吉に思えるネェ。獣の数字、というやつだ。もちろん、4も13も666も数学的にはただの数字でしかない。だが、人は数字にすら美と恐怖を見出すもの。そこをつくことはできるなら、悪党初段を名乗ってもいいかもネー 终于到第六个杯子了。六,六,六……凑齐三个六可是比十三还要不吉利的哦。正所谓兽之数字。当然无论是四、十三还是六六六,从数学角度来看都不过是数字罢了。只不过,人类甚至能从数字中发现美与恐怖。如果能瞄准这点的话,或许也能自称是初段恶人了吧。
|
|
对话 21
|
というわけで、最後のグラスをいただこう。そしてこちらがその報酬だ。遠慮なく受け取りたまえ。7はラッキーセブン、幸運の数字と呼ばれるが、幸運の陰には不運もある。7が君の手元にあるならば、用心を怠ってはならない。我々悪党は、7を求めるものをこそ誘うのだからネ ……那么,我收下最后一个杯子了。而这,就是报酬。不用客气收下吧。七是幸运之七,被称为幸运数字,但幸运的背后总是有不幸存在。既然七在你的手上,可千万不要掉以轻心哦。因为我们恶人,总是会引诱追寻七的人。
|
|
对话 1
|
|
儲かりますか?ぼちぼちですネェ。というわけで、交換のお時間サ 问我这会儿是不是赚钱?还算马马虎虎吧。综上所述,现在是交换的时间!
|
对话 2
|
|
はーい交換だよ。君が求める素材はあったかナ?……ない?ないなら、ごめんヨ? 好啦,交换吧。这里有你想要的素材吗?没有? 没有的话,实在是抱歉啦。
|
对话 3
|
|
しかし地道に働く、という作業から一番縁がなさそうなんだけどネェ、私ってば。まあ、とりあえず交換、交換 不过我总觉得我这个人和勤勤恳恳地工作是最扯不上什么关系的啊。算了,总之先交换,交换。
|
对话 4
|
|
この手の店が悪党の情報交換場になることもある。アイテムだけでなく、耳を澄ませておきたまえ。まあ、客は君しかいないんだけどネ 这类店常会成为恶人们交换情报的场所。不仅要关注道具,还要竖起耳朵来哦。只不过这里的客人只有你一个!
|
对话 5
|
|
腰が!あれであれなので手伝ってくれない?いや~~悪いねぇマスター~ 因为我的腰那啥的有点啥,所以能帮下忙吗?哎呀,不好意思啊,御主。
|
对话 6
|
|
おっと、これは例のあれかー。いいともいいとも、バーテンダーにジョブチェンジだ 哎呀,这就是那件东西吧。没关系没关系。转职为调酒师啦。
|
对话 7
|
|
そろそろこの店も終わりだネ。とはいえ、まだ交換は可能なので今のうちだ 这家店也差不多要关门了话虽如此,现在还能交换,所以要趁早哦。
|
对话 8
|
|
この数日間、なかなか刺激的だったヨ。君は楽しめたかナ?エンターテインメントこそ、ヴィランの花道。それではまた来年、私以外の誰かをよろしくネ! 这几天过得还挺刺激的呢。你是否有享受其中呢?娱乐才是反派表现的舞台。那明年再见。届时并非我的其他人也拜托你多多关照了哦!
|
对话 9
|
|
いらっしゃい。……ふふ、美少年と呼ぶには些かアラフィフで失礼するよ。ダンディさなら負けないがね。それはともかく、私の店に何か用かな? ナポレオンの石膏彫像とかどうかね? どれか一つは大当たりさね 欢迎光临。呵呵呵,以我这个五十大叔而言,想算作美少年未免略显有失礼数。但时髦程度方面我是不会逊色的哦。这点暂且不谈,来我的店是有何贵干呢?要不要来一尊拿破仑的石膏雕像呢?里面有一个可是大奖哦。
|
对话 10
|
|
引退したらこの手の店でも開きたいものだネェ。おっと、まだ半世紀は現役だがね?さて、何か用かな? 等我隐退之后也想开一家这样的店啊。哎哟,不过我还能维持半个世纪的现役呢。好了,有何贵干?
|
对话 11
|
|
素晴らしい!どうかね、この礼装は?マスターたる君に相応しいものだと自負しているがね 太美妙了。这件礼装如何?我有自信这个与身为御主的你非常般配哦。
|
对话 12
|
|
おや残念!当店は閉店サ。赤毛連盟は解散し、ミスターガリデブに用はないというわけだ。だが君との仲だ。こっそり交換はしてしまおうか 哎哟真遗憾。本店已经关门歇业了。也就是说红发会解散,没有加里德布先生什么事了。但你我是什么交情啊。我会偷偷帮你交换的。
|
对话 13
|
|
そろそろ『蛍の光』が流れる頃合いだ。持っていくべきものは持っていけたかナ?まだなら、お早めに 差不多该是播放萤之光(关店曲)的时候了。该拿走的都拿走了吗?还没有的话可要尽快了哦。
|
对话 14
|
|
今日はホワイトデー、つまり君のバレンタインの献身が報われる時が来た、というわけだ。せっかくだし、ナーサリーライムあたりに頼んでマシュマロ君でも召喚してみるのかネ?何はともあれ、今年も大変な年になりそうだ。だが安心したまえ。そのために我々サーヴァントが、険しい茨の道を切り開くのだからネェ 今天是白色情人节。换言之,是你在情人节的奋斗获得回报的日子。机会难得,要不要拜托童谣她们召唤个棉花糖之类的呢?不管怎么说,今年似乎又会是艰难的一年呢。但放心吧。为此,我们从者一定会为你披荆斩棘开拓道路的。(3月14日限定)
|
对话 15
|
|
謎は謎を呼び、因果はめぐるは過去は不変。君がくれたこのグラスで一杯いかがかな? ウェスキー?ジン?それとも……ウーロン茶? 谜题会引来谜题,因果轮回但过去是不变的。要用你给我的这个杯子喝一杯吗?威士忌? 琴酒? 还是说……乌龙茶?
|
对话 16
|
|
君がこのグラスで一杯飲む前に、私はジョッキで十杯飲んでみせよう。妨害を防ぐため、互いのグラスに触れたら失格。もし飲めなかったら百万円、ただし一杯だけ先に飲ませてほしい。……なんて提案されたら君はどうするかネ?答えは、また明日! 在你用这个杯子喝下第一杯之前,我会用大啤酒杯喝下十杯。为了防止互相妨害,只要触碰对方的杯子就算丧失资格。如果没喝完就得支付一百万。只是希望你能让我先喝一杯。……如果我提出这种提案,你会怎么办呢?答案呀……明天揭晓!
|
对话 17
|
|
ではグラスをいただいて前回の答えを。君がやるべきは、飲む前からグラスを手にして離さないだけだ。グラスの上にジョッキを被せられないようにネ。まあもっとも、私ならおとなしく敗北して、後で店の金庫を漁ってみるサ。このギャンブルで得た収入はたーんまり詰まってそうだからネ! 那么收下这个玻璃杯,给出上次问题的答案吧。你应该做的,就是在喝之前就抓着酒杯不放手。千万不要让啤酒杯罩倒扣住酒杯哦。啊,不过啦,如果我是你,我一定会老老实实认输,然后肆意搜刮店里的金库。因为里面应该塞满了用这种赌博赚来的钱哦!
|
对话 18
|
|
四つ目のグラス。日本であれば、4はデス。つまり、死に通じていて縁起が悪いのだっけか。海外であればサーティーン、13の縁起が悪いとよく言うのね。つまり、我々悪党にとっては大歓迎の数字というわけサ。ああ?自分は悪党じゃない?おっと、そういえばそうだった 第四个杯子。在日本,四意味着死,也就是与死相关很不吉利。欧美则是十三,经常有人说十三很不吉利。换言之,这对我们恶人来说是备受欢迎的数字。哎? 你说自己不是恶人?哎哟,这么说来确实是这样呢。
|
对话 19
|
|
おや、五つ目かい?いただこう。4が不吉なら、5は安定かな。五大元素、五行思想といったようにネ。一週間ならば金曜日、というわけだ。いいよね、金曜日。仕事が早く終われば尚更だ! 哎呀,第五个呀。我收下了。如果四是不吉利的话,那五就是安定吧?就像五大元素,五行思想之类的。用一周来算的话就是周五吧。周五真好啊。如果工作能早点结束就更好了。
|
对话 20
|
|
いよいよグラスも六つ目だ。6、6、6……6が三つ揃うと13より不吉に思えるネェ。獣の数字、というやつだ。もちろん、4も13も666も数学的にはただの数字でしかない。だが、人は数字にすら美と恐怖を見出すもの。そこをつくことはできるなら、悪党初段を名乗ってもいいかもネー 终于到第六个杯子了。六,六,六……凑齐三个六可是比十三还要不吉利的哦。正所谓兽之数字。当然无论是四、十三还是六六六,从数学角度来看都不过是数字罢了。只不过,人类甚至能从数字中发现美与恐怖。如果能瞄准这点的话,或许也能自称是初段恶人了吧。
|
对话 21
|
|
というわけで、最後のグラスをいただこう。そしてこちらがその報酬だ。遠慮なく受け取りたまえ。7はラッキーセブン、幸運の数字と呼ばれるが、幸運の陰には不運もある。7が君の手元にあるならば、用心を怠ってはならない。我々悪党は、7を求めるものをこそ誘うのだからネ ……那么,我收下最后一个杯子了。而这,就是报酬。不用客气收下吧。七是幸运之七,被称为幸运数字,但幸运的背后总是有不幸存在。既然七在你的手上,可千万不要掉以轻心哦。因为我们恶人,总是会引诱追寻七的人。
|
战斗(亚种特异点Ⅰ敌方)
第一战
- 真身:魔神巴力
技能 1
|
これを 用这个。
|
|
技能 2
|
やるか……! 要上了吗……!
|
|
攻击 1
|
下らぬ 无聊。
|
|
攻击 2
|
行け……! 上吧……!
|
|
攻击 3
|
崩れよ 崩坏吧。
|
|
Extra
|
解を得ている 答案已然明了。
|
|
宝具
|
これが終局の風景だ。三千年の応報を! 『終局的犯罪』!! 这就是终极的风景。三千年的因果报应!终极犯罪!!
|
|
受击 1
|
おおおあああああっ! 哦哦哦啊啊啊啊啊!
|
|
受击 2
|
くぅっ 唔!
|
|
无法战斗
|
完全犯罪は……成立した……! 完美的犯罪……成立了……!
|
|
技能 1
|
|
これを 用这个。
|
技能 2
|
|
やるか……! 要上了吗……!
|
攻击 1
|
|
下らぬ 无聊。
|
攻击 2
|
|
行け……! 上吧……!
|
攻击 3
|
|
崩れよ 崩坏吧。
|
Extra
|
|
解を得ている 答案已然明了。
|
宝具
|
|
これが終局の風景だ。三千年の応報を! 『終局的犯罪』!! 这就是终极的风景。三千年的因果报应!终极犯罪!!
|
受击 1
|
|
おおおあああああっ! 哦哦哦啊啊啊啊啊!
|
受击 2
|
|
くぅっ 唔!
|
无法战斗
|
|
完全犯罪は……成立した……! 完美的犯罪……成立了……!
|
第二战及以后
开始
|
よろしい。最終決戦といこう。探偵が勝つか犯人が勝つか……。行くぞ! 好吧,开始最终决战吧。究竟是侦探获胜,还是犯人获胜呢……开始吧!(第三战限定)
|
|
技能 1
|
他愛ないな 无聊。
|
|
技能 2
|
蜘蛛を呼ぼう 呼唤蜘蛛吧。
|
|
攻击 1
|
魔弾よ! 魔弹啊!
|
|
攻击 2
|
問おう! 询问!
|
|
攻击 3
|
破壊だ! 破坏!
|
|
Extra
|
殲滅はお好きかな? 你喜欢歼灭吗?
|
|
宝具
|
さあ、世界崩壊まであと僅かだ。私も少々、それに加担するとしよう。『終局的犯罪』!! 好了,距离世界崩溃的时间已所剩无几。我也稍微出一点力吧。终极犯罪!!
|
|
受击 1
|
ミスった……! 失误了……!
|
|
受击 2
|
くっ 唔!
|
|
无法战斗
|
ふっ、はっ……。正義が……勝った、か…… 哈、哈……是正义……胜利了、吗……(第三战限定)
|
|
开始
|
|
よろしい。最終決戦といこう。探偵が勝つか犯人が勝つか……。行くぞ! 好吧,开始最终决战吧。究竟是侦探获胜,还是犯人获胜呢……开始吧!(第三战限定)
|
技能 1
|
|
他愛ないな 无聊。
|
技能 2
|
|
蜘蛛を呼ぼう 呼唤蜘蛛吧。
|
攻击 1
|
|
魔弾よ! 魔弹啊!
|
攻击 2
|
|
問おう! 询问!
|
攻击 3
|
|
破壊だ! 破坏!
|
Extra
|
|
殲滅はお好きかな? 你喜欢歼灭吗?
|
宝具
|
|
さあ、世界崩壊まであと僅かだ。私も少々、それに加担するとしよう。『終局的犯罪』!! 好了,距离世界崩溃的时间已所剩无几。我也稍微出一点力吧。终极犯罪!!
|
受击 1
|
|
ミスった……! 失误了……!
|
受击 2
|
|
くっ 唔!
|
无法战斗
|
|
ふっ、はっ……。正義が……勝った、か…… 哈、哈……是正义……胜利了、吗……(第三战限定)
|
注释
语音注释
|
- ↑ 此处捏他的是一部1963年美国拍摄的电影《大逃亡》(英文名:The Great Escape)。该电影讲述了一群被关在德军集中营的英军俘虏计划挖隧道逃出集中营的故事。电影中,挖出的三条隧道分别叫做Dick、Harry和Tom。
- ↑ 2.0 2.1 2.2 2.3 三张指令卡语音中提到的酒可调和成宝具卡语音中名为“维斯帕”的鸡尾酒。
|