土方岁三/语音

来自Mooncell - 玩家共同构筑的FGO中文Wiki
跳转到导航 跳转到搜索
如需了解该从者情人节剧情的语音,您也可以查阅土方岁三/情人节剧情语音页面。
如需了解该从者情人节剧情的语音,您也可以查阅土方岁三/情人节剧情语音页面。

战斗

开始 1

退くな、斬れ。進め、斬れぇ!!

不能退……斩杀……前进……!斩杀————!!!!

开始 2

ここは新選組が引き受けた

这里就交给新选组吧。

技能 1

気に入らねえな……

真让人不爽……!

技能 2

退く奴は、斬る!

胆敢撤退的家伙斩无赦!

指令卡 1

ああ

嗯。

指令卡 2

行くか

上吧。

指令卡 3

黙ってろ

闭嘴。

宝具卡 1

俺が……、新選組だあ!

我就是——新选组。

宝具卡 2

新選組! ……出るぞ

新选组,出击……!

宝具卡 3

よぉく見せてやる……。あぁ、よく見るが良い……!

好好让你见识一下。——对,你就好好看着吧……!

攻击 1

せりゃ!

喝呀!

攻击 2

うるせぇ!

少啰嗦!

攻击 3

おりゃ!

啊啊!

Extra

邪魔だ……死ねぇ!

真碍事——去死吧!

宝具 1

抜刀──突撃!うぅぅおあああああああ!ここが! 新! 選!! 組だあああああ!!!

拔刀——突击——噢噢噢噢噢噢噢噢!这里就是!新选!!!组啊!!!!!!!

宝具 2

誠の旗は──不滅だ! 斬れ! 進め! 斬れ! 進め!俺が! 新! 選!! 組だあああああ!!!

诚之旗帜————是不灭的————斩杀!前进!斩杀——!!前进————!!!我就是!新选!!!组啊啊啊!!!!!!!

受击 1

ぬぅああああああああああ!

呃啊啊啊啊啊!

受击 2

ぬぅっ!

嗯!?

无法战斗 1

俺は死なん……! 俺がいる限り、新選組は不滅だ……!!

我不会死,只要我还在,新选组就是不灭……的……

无法战斗 2

うおああああああああああああああっ!!

呃啊啊啊啊啊啊!!

胜利 1

終わりか。……行くぞ、次だ

结束了吗……走吧,下一场。

胜利 2

そうだ、まだだ。まだ終わらん!

对……还没!还没有完!

开始 1

退くな、斬れ。進め、斬れぇ!!

不能退……斩杀……前进……!斩杀————!!!!

开始 2

ここは新選組が引き受けた

这里就交给新选组吧。

技能 1

気に入らねえな……

真让人不爽……!

技能 2

退く奴は、斬る!

胆敢撤退的家伙斩无赦!

指令卡 1

ああ

嗯。

指令卡 2

行くか

上吧。

指令卡 3

黙ってろ

闭嘴。

宝具卡 1

俺が……、新選組だあ!

我就是——新选组。

宝具卡 2

新選組! ……出るぞ

新选组,出击……!

宝具卡 3

よぉく見せてやる……。あぁ、よく見るが良い……!

好好让你见识一下。——对,你就好好看着吧……!

攻击 1

せりゃ!

喝呀!

攻击 2

うるせぇ!

少啰嗦!

攻击 3

おりゃ!

啊啊!

Extra

邪魔だ……死ねぇ!

真碍事——去死吧!

宝具 1

抜刀──突撃!うぅぅおあああああああ!ここが! 新! 選!! 組だあああああ!!!

拔刀——突击——噢噢噢噢噢噢噢噢!这里就是!新选!!!组啊!!!!!!!

宝具 2

誠の旗は──不滅だ! 斬れ! 進め! 斬れ! 進め!俺が! 新! 選!! 組だあああああ!!!

诚之旗帜————是不灭的————斩杀!前进!斩杀——!!前进————!!!我就是!新选!!!组啊啊啊!!!!!!!

受击 1

ぬぅああああああああああ!

呃啊啊啊啊啊!

受击 2

ぬぅっ!

嗯!?

无法战斗 1

俺は死なん……! 俺がいる限り、新選組は不滅だ……!!

我不会死,只要我还在,新选组就是不灭……的……

无法战斗 2

うおああああああああああああああっ!!

呃啊啊啊啊啊啊!!

胜利 1

終わりか。……行くぞ、次だ

结束了吗……走吧,下一场。

胜利 2

そうだ、まだだ。まだ終わらん!

对……还没!还没有完!

召唤和强化

召唤

新選組副長、土方歳三だ。クラス? そんなことはどうでもいい。俺がある限り、ここが──新選組だ

我是新选组副长,土方岁三。职阶?那些无所谓。只要有我在,这里——就是新选组。

升级

まだだ……まだこれからだ!

还没完……这才刚刚开始……!

灵基再临 1

大分勘が戻ったな。ん? 俺のなりが気になるのか?格好がいいだろう? こういうのをな、伊達男というそうだ

直觉恢复了不少。嗯?在意我的打扮吗?很帅吧?这种似乎就叫帅哥。

灵基再临 2

そうだ! ただひたすら突き進むのみだ!

没错,只要一味向前冲就行了。

灵基再临 3

浅葱の羽織……ああ、あるぞ。だが俺はこれでいい。あれは、もう纏う事はな

浅葱色羽织?嗯,有。……但我只要这身就够了。那套——已经不会再穿了。

灵基再临 4

ふはははははははは……! そうだ! 俺は終わらない!俺が! ここが! 新選組だ!

呼哈哈哈哈哈哈哈!没错!我还没完!我——这里——就是新选组!

召唤

新選組副長、土方歳三だ。クラス? そんなことはどうでもいい。俺がある限り、ここが──新選組だ

我是新选组副长,土方岁三。职阶?那些无所谓。只要有我在,这里——就是新选组。

升级

まだだ……まだこれからだ!

还没完……这才刚刚开始……!

灵基再临 1

大分勘が戻ったな。ん? 俺のなりが気になるのか?格好がいいだろう? こういうのをな、伊達男というそうだ

直觉恢复了不少。嗯?在意我的打扮吗?很帅吧?这种似乎就叫帅哥。

灵基再临 2

そうだ! ただひたすら突き進むのみだ!

没错,只要一味向前冲就行了。

灵基再临 3

浅葱の羽織……ああ、あるぞ。だが俺はこれでいい。あれは、もう纏う事はな

浅葱色羽织?嗯,有。……但我只要这身就够了。那套——已经不会再穿了。

灵基再临 4

ふはははははははは……! そうだ! 俺は終わらない!俺が! ここが! 新選組だ!

呼哈哈哈哈哈哈哈!没错!我还没完!我——这里——就是新选组!

个人空间

牵绊 Lv.1

なんだ? なんか用か?用がないなら稽古でもしてろ!

怎么?有事吗?没事就快去锻炼。

牵绊 Lv.2

いくらかマシな顔になってきたか……。使い走りぐらいには使えるかもしれん

表情稍微像样点了嘛。现在的你大概能干点跑腿的活儿了。

牵绊 Lv.3

俺には過去も未来も意味はない。ただ……今があるだけだ。お前はどうなんだ?

对我来说过去和未来毫无意义。只有「现在」。——你又如何?

牵绊 Lv.4

ふっ。お前も存外諦めの悪いタチだなぁ。だが、そういう諦めの悪い奴は嫌いじゃない

哼……没想到你倒挺不服输嘛。但我不讨厌这种不服输的家伙。

牵绊 Lv.5

俺は俺の為に剣を振るい続けてきた。誰の為でもない俺の為だ!だが、お前が諦めない限り、俺は! 新選組は! お前と共にある

我是为了我自己而挥剑。不为其他任何人,只为我自己。但是,只要你不放弃,我——新选组就会与你同在。

对话 1

ぼさっとしてんじゃねぇ!出動だ! さっさと支度しろ、叩っ斬られてぇのか!

愣着干嘛,要出动啦。快去准备。你想被斩杀吗。

对话 2

いいか、人を斬るってのは度胸だ。剣ってのはつまるところ斬ると突く以外にはない。すべてを忘れてただ進み、ただ斬れ!

听好了,斩杀他人需要的是勇气。所谓的剑,除了斩杀与刺突以外没有用处。忘却一切,一心前进,一心斩杀。

对话 3

お前がマスター、俺がサーヴァント。それはいい。だが、新選組ある限り、俺は俺だ

你是御主,我是从者,这没问题。但只要新选组还在,我就是我。

对话 4

沖田か。念のために言っておくが、あいつの剣は真似するんじゃねえぞ。あれは、剣じゃねえ。何か別のもんだ

冲田啊……为了以防万一,我话说在前面,别模仿那家伙的剑术。那个——不是什么剑。而是某种别的存在。(持有冲田总司)

对话 5

あん時のうるせえ小娘……いや、第六天魔王だったか。ヤツのやり方は悪くねえが……いや、やはり気に食わねえもんは気に食わねえな

是当时那个吵闹小丫头……不,是第六天魔王啊。那家伙的行事方法并不赖……不,看不惯的还是看不惯。(持有织田信长)

对话 6

あのガキか。俺に近づけるなよ。あのガキを見てると、どうも苛つく

那个小鬼啊,别让她靠近我。一看到那个小鬼,不知为何我总是很烦躁。(持有茶茶)

对话 7

あれが二天一流の武蔵だと? 冗談も休み休み言え。……いや、考えを改めよう。二天一流、大いに結構だ

你说那就是二天一流的武藏……别开这种无聊玩笑了……——不,我还是改变看法吧,二天一流,未尝不可。(持有宫本武藏宫本武藏(Berserker))

对话 8

拷問の女王だあ? 面白え。俺もその手の尋問には自信がある。技比べといくか。ふっ、しかしあんた、大層な別嬪だな

拷问女王?有意思。我对审问方面还挺有自信的。不妨比试一下技术吧?……唔。不过你还真是个大美女呢。(持有卡米拉(Rider)卡米拉)

喜欢的东西

ん? 好物だと? そうだなあ……沢庵だ。樽で買ってこい

唔,喜欢的东西?——这个嘛,腌萝卜吧。快去连桶一起买回来。

讨厌的东西

嫌いなものか。薩摩に長州、更に言えば腰抜けの幕臣もだな。お前は、諦めるな

讨厌的东西啊……萨摩和长州,进一步说就是那群胆小的幕臣。——你可不要放弃哦。

关于圣杯

聖杯?俺はそういう与太話は信じない。俺が信じるのは、誠の一字だけだ

圣杯?我可不信那种奇谈怪论。我相信的只有「诚」这一个字。

活动举行中

騒動か。戦ならうちの出番だが……で?どうなんだ?

骚动啊……若是战斗,就该我们出场了吧。所以呢,是什么?

生日

誕生日……? お前のか。沢庵でよけりゃあ樽でやろう。それとも……歌でも詠んでやろうか?

生日?……你的?如果你不介意腌萝卜的话,我送你几桶。还是说想让我为你咏歌?

牵绊 Lv.1

なんだ? なんか用か?用がないなら稽古でもしてろ!

怎么?有事吗?没事就快去锻炼。

牵绊 Lv.2

いくらかマシな顔になってきたか……。使い走りぐらいには使えるかもしれん

表情稍微像样点了嘛。现在的你大概能干点跑腿的活儿了。

牵绊 Lv.3

俺には過去も未来も意味はない。ただ……今があるだけだ。お前はどうなんだ?

对我来说过去和未来毫无意义。只有「现在」。——你又如何?

牵绊 Lv.4

ふっ。お前も存外諦めの悪いタチだなぁ。だが、そういう諦めの悪い奴は嫌いじゃない

哼……没想到你倒挺不服输嘛。但我不讨厌这种不服输的家伙。

牵绊 Lv.5

俺は俺の為に剣を振るい続けてきた。誰の為でもない俺の為だ!だが、お前が諦めない限り、俺は! 新選組は! お前と共にある

我是为了我自己而挥剑。不为其他任何人,只为我自己。但是,只要你不放弃,我——新选组就会与你同在。

对话 1

ぼさっとしてんじゃねぇ!出動だ! さっさと支度しろ、叩っ斬られてぇのか!

愣着干嘛,要出动啦。快去准备。你想被斩杀吗。

对话 2

いいか、人を斬るってのは度胸だ。剣ってのはつまるところ斬ると突く以外にはない。すべてを忘れてただ進み、ただ斬れ!

听好了,斩杀他人需要的是勇气。所谓的剑,除了斩杀与刺突以外没有用处。忘却一切,一心前进,一心斩杀。

对话 3

お前がマスター、俺がサーヴァント。それはいい。だが、新選組ある限り、俺は俺だ

你是御主,我是从者,这没问题。但只要新选组还在,我就是我。

对话 4

沖田か。念のために言っておくが、あいつの剣は真似するんじゃねえぞ。あれは、剣じゃねえ。何か別のもんだ

冲田啊……为了以防万一,我话说在前面,别模仿那家伙的剑术。那个——不是什么剑。而是某种别的存在。(持有冲田总司)

对话 5

あん時のうるせえ小娘……いや、第六天魔王だったか。ヤツのやり方は悪くねえが……いや、やはり気に食わねえもんは気に食わねえな

是当时那个吵闹小丫头……不,是第六天魔王啊。那家伙的行事方法并不赖……不,看不惯的还是看不惯。(持有织田信长)

对话 6

あのガキか。俺に近づけるなよ。あのガキを見てると、どうも苛つく

那个小鬼啊,别让她靠近我。一看到那个小鬼,不知为何我总是很烦躁。(持有茶茶)

对话 7

あれが二天一流の武蔵だと? 冗談も休み休み言え。……いや、考えを改めよう。二天一流、大いに結構だ

你说那就是二天一流的武藏……别开这种无聊玩笑了……——不,我还是改变看法吧,二天一流,未尝不可。(持有宫本武藏宫本武藏(Berserker))

对话 8

拷問の女王だあ? 面白え。俺もその手の尋問には自信がある。技比べといくか。ふっ、しかしあんた、大層な別嬪だな

拷问女王?有意思。我对审问方面还挺有自信的。不妨比试一下技术吧?……唔。不过你还真是个大美女呢。(持有卡米拉(Rider)卡米拉)

喜欢的东西

ん? 好物だと? そうだなあ……沢庵だ。樽で買ってこい

唔,喜欢的东西?——这个嘛,腌萝卜吧。快去连桶一起买回来。

讨厌的东西

嫌いなものか。薩摩に長州、更に言えば腰抜けの幕臣もだな。お前は、諦めるな

讨厌的东西啊……萨摩和长州,进一步说就是那群胆小的幕臣。——你可不要放弃哦。

关于圣杯

聖杯?俺はそういう与太話は信じない。俺が信じるのは、誠の一字だけだ

圣杯?我可不信那种奇谈怪论。我相信的只有「诚」这一个字。

活动举行中

騒動か。戦ならうちの出番だが……で?どうなんだ?

骚动啊……若是战斗,就该我们出场了吧。所以呢,是什么?

生日

誕生日……? お前のか。沢庵でよけりゃあ樽でやろう。それとも……歌でも詠んでやろうか?

生日?……你的?如果你不介意腌萝卜的话,我送你几桶。还是说想让我为你咏歌?

唠唠叨叨明治维新

对话 1

おう、戻ったか。今日の報告を出しとけ。……何だ? 他に用でもあるのか?

哦,回来了啊。快报告今天的情况。……怎么,难道还有其他事吗。

对话 2

織田幕府とは、ふざけた話だ。だが、俺がやる事はいつの時代も変わらん。ただ斬り、ただ進むのみだ……!

织田幕府还真是荒谬。但无论在什么时代,我要做的都不会变,只需斩杀,只需前进。

对话 3

今日の戦果は……ほう、中々だな。よし、飯でも奢ってやろう。酒は……まだ早いか

今天的战果是……哦,挺不错嘛。好,我请你吃饭。酒……还早了一点吧。

对话 4

報せや法度はよく読んでおけ。月並みだが、「敵を知り己を知らば」……って奴だ

记得仔细阅读通知和禁令。虽说已经是陈词滥调了,但这就是所谓的知己知彼。

对话 5

ああ……何を持って行ったか、報告はキッチリしとけよ。無断の金策は──切腹だ

——啊,你拿走了什么吧,记得提交报告。擅自赚钱——是要切腹的。

对话 6

この戦いももう終わりか。だが、俺は……新選組は終わらない

这场战斗已经结束了啊……但我,新选组不会终结。

对话 7

おい、そこの荷はお前のじゃないのか?しっかり確認しとけ!

喂,那边的行李不是你的吗?去好好确认。

对话 8

この屯所を引き払うのも二度目だな。……あ? 別にどうって事はねぇぞ。この俺がある処、そこが新選組だ

这已经是第二次搬出这屯所了吧。唔?没什么大不了的啊。只要是我在的地方,那里就是新选组。

对话 1

おう、戻ったか。今日の報告を出しとけ。……何だ? 他に用でもあるのか?

哦,回来了啊。快报告今天的情况。……怎么,难道还有其他事吗。

对话 2

織田幕府とは、ふざけた話だ。だが、俺がやる事はいつの時代も変わらん。ただ斬り、ただ進むのみだ……!

织田幕府还真是荒谬。但无论在什么时代,我要做的都不会变,只需斩杀,只需前进。

对话 3

今日の戦果は……ほう、中々だな。よし、飯でも奢ってやろう。酒は……まだ早いか

今天的战果是……哦,挺不错嘛。好,我请你吃饭。酒……还早了一点吧。

对话 4

報せや法度はよく読んでおけ。月並みだが、「敵を知り己を知らば」……って奴だ

记得仔细阅读通知和禁令。虽说已经是陈词滥调了,但这就是所谓的知己知彼。

对话 5

ああ……何を持って行ったか、報告はキッチリしとけよ。無断の金策は──切腹だ

——啊,你拿走了什么吧,记得提交报告。擅自赚钱——是要切腹的。

对话 6

この戦いももう終わりか。だが、俺は……新選組は終わらない

这场战斗已经结束了啊……但我,新选组不会终结。

对话 7

おい、そこの荷はお前のじゃないのか?しっかり確認しとけ!

喂,那边的行李不是你的吗?去好好确认。

对话 8

この屯所を引き払うのも二度目だな。……あ? 別にどうって事はねぇぞ。この俺がある処、そこが新選組だ

这已经是第二次搬出这屯所了吧。唔?没什么大不了的啊。只要是我在的地方,那里就是新选组。