来自Mooncell - 玩家共同构筑的FGO中文Wiki
跳转到导航
跳转到搜索
战斗
开始 1
|
懲りない連中だ。 真是不吸取教训的家伙。
|
|
开始 2
|
全霊でお相手しよう。 我会全力与你对抗。
|
|
开始 3
|
正面から? フッ、勘弁してくれ 从正面上? 哼,放过我吧。
|
|
技能 1
|
癖が悪くてね。 习惯不太好呢。
|
|
技能 2
|
投影、開始(トレース・オン) 投影,开始(Trace on)!
|
|
技能 3
|
この際だ。確実に仕留める 趁这个机会,彻底解决掉吧。
|
|
指令卡 1
|
よし。 好。
|
|
指令卡 2
|
ふん。 呼。(重制前)
|
|
指令卡 2
|
攻め時だな。 是进攻的时候了。(重制后)
|
|
指令卡 3
|
いいだろう。 好吧。
|
|
宝具卡 1
|
魔力を回せ。決めに行くぞマスター! 把魔力交给我。了结这一切吧,御主!
|
|
宝具卡 2
|
そうか。では錬鉄の火を灯そう ……这样啊。那就点燃冶炼之火吧。
|
|
攻击 1
|
せい! 嘿!
|
|
攻击 2
|
ふっ! 哈!
|
|
攻击 3
|
はーっ! 哈啊!
|
|
攻击 4
|
そこだっ! 就是那里!
|
|
攻击 5
|
どいていろっ! 给我让开!
|
|
攻击 6
|
干将、莫邪! 干将,莫邪!
|
|
Extra 1
|
もらったぞ! 拿下了……!
|
|
Extra 2
|
そこまでだっ! 到此为止了!
|
|
宝具
|
I am the bone of my sword.So as I pray,unlimited blade works. I am the bone of my sword.So as I pray,unlimited blade works.
|
|
受击 1
|
やってくれる……! 真行啊……!
|
|
受击 2
|
ぐっ 咕!
|
|
无法战斗 1
|
深手を負ったか…… 受了重伤了么……
|
|
无法战斗 2
|
私の……敗北だ…… 是我……输了……
|
|
胜利 1
|
決意も覚悟も足りなかったな。 决心与觉悟都不够呢。
|
|
胜利 2
|
もう少し手こずると思ったのだが…… 还以为会更棘手呢。
|
|
开始 1
|
|
懲りない連中だ。 真是不吸取教训的家伙。
|
开始 2
|
|
全霊でお相手しよう。 我会全力与你对抗。
|
开始 3
|
|
正面から? フッ、勘弁してくれ 从正面上? 哼,放过我吧。
|
技能 1
|
|
癖が悪くてね。 习惯不太好呢。
|
技能 2
|
|
投影、開始(トレース・オン) 投影,开始(Trace on)!
|
技能 3
|
|
この際だ。確実に仕留める 趁这个机会,彻底解决掉吧。
|
指令卡 1
|
|
よし。 好。
|
指令卡 2
|
|
ふん。 呼。(重制前)
|
指令卡 2
|
|
攻め時だな。 是进攻的时候了。(重制后)
|
指令卡 3
|
|
いいだろう。 好吧。
|
宝具卡 1
|
|
魔力を回せ。決めに行くぞマスター! 把魔力交给我。了结这一切吧,御主!
|
宝具卡 2
|
|
そうか。では錬鉄の火を灯そう ……这样啊。那就点燃冶炼之火吧。
|
攻击 1
|
|
せい! 嘿!
|
攻击 2
|
|
ふっ! 哈!
|
攻击 3
|
|
はーっ! 哈啊!
|
攻击 4
|
|
そこだっ! 就是那里!
|
攻击 5
|
|
どいていろっ! 给我让开!
|
攻击 6
|
|
干将、莫邪! 干将,莫邪!
|
Extra 1
|
|
もらったぞ! 拿下了……!
|
Extra 2
|
|
そこまでだっ! 到此为止了!
|
宝具
|
|
I am the bone of my sword.So as I pray,unlimited blade works. I am the bone of my sword.So as I pray,unlimited blade works.
|
受击 1
|
|
やってくれる……! 真行啊……!
|
受击 2
|
|
ぐっ 咕!
|
无法战斗 1
|
|
深手を負ったか…… 受了重伤了么……
|
无法战斗 2
|
|
私の……敗北だ…… 是我……输了……
|
胜利 1
|
|
決意も覚悟も足りなかったな。 决心与觉悟都不够呢。
|
胜利 2
|
|
もう少し手こずると思ったのだが…… 还以为会更棘手呢。
|
召唤和强化
召唤
|
サーヴァント・アーチャー。召喚に応じ参上した。 从者Archer。回应召唤前来报到。
|
|
升级
|
まだまだ、気を緩めないことだ。 还不能掉以轻心。
|
|
灵基再临 1
|
そろそろ本領発揮といこうか。 差不多能发挥本领了。
|
|
灵基再临 2
|
魔力の底が上がってきたな。 魔力的上限提升了呢。
|
|
灵基再临 3
|
これなら、単騎でも戦えそうだ。 若是这样,单枪匹马应该也能战斗。
|
|
灵基再临 4
|
見事だマスター。君の信頼に応えよう。 干得漂亮,御主。我会报答您的期待。
|
|
召唤
|
|
サーヴァント・アーチャー。召喚に応じ参上した。 从者Archer。回应召唤前来报到。
|
升级
|
|
まだまだ、気を緩めないことだ。 还不能掉以轻心。
|
灵基再临 1
|
|
そろそろ本領発揮といこうか。 差不多能发挥本领了。
|
灵基再临 2
|
|
魔力の底が上がってきたな。 魔力的上限提升了呢。
|
灵基再临 3
|
|
これなら、単騎でも戦えそうだ。 若是这样,单枪匹马应该也能战斗。
|
灵基再临 4
|
|
見事だマスター。君の信頼に応えよう。 干得漂亮,御主。我会报答您的期待。
|
个人空间
牵绊 Lv.1
|
新米マスター……いや、新米魔術師か。気持ちは分かるよ。無力な自分をもどかしく思うだろうが、今はじっくり進むことだ。 新人御主,不,是新人魔术师吗。我理解你的心情。你一定对自己的无力感到焦躁不安吧,但现在还得稳步前行。
|
|
牵绊 Lv.2
|
サーヴァントがどんな生活を送っているかだって……?そうだな。召喚されてからは、君達とそう変わらない。サーヴァントごとに個体差はあるが、食事や睡眠を楽しみにする者もいる。──私? 私は……まぁ、食事は楽しんでいるよ。主に作る側で、だが。 你问从者过怎样的生活?这个嘛,召唤后和你们并没有多大差别。不同从者的习惯各不相同,其中也有爱好饮食以及睡眠的存在。我? 我……嘛,喜欢饮食。不过主要是制作方面。
|
|
牵绊 Lv.3
|
調子がいいじゃないか。少しは自信が持ててきたんじゃないか?結構。その意気だ。オレも及ばずながら手を貸そう。 状态还不错嘛。稍微开始有一点自信了吧?很好,就是这种气魄。尽管咱力量微薄,但一定会协助您的。
|
|
牵绊 Lv.4
|
ん? たまに一人称が変わるのはなんでかだって? ……あぁ、そ、そうか、無意識にこぼれてしまうようだな……気を抜くと地が出るというか……『オレ』という呼称は若い頃の癖みたいなものなんだ。 嗯? 为什么有时候会改变第一人称?……这,这样啊。下意识说漏嘴了啊。或者说一放松警惕就暴露本性了么……咱这个称呼是我年轻时候的习惯。
|
|
牵绊 Lv.5
|
……この戦いもじき終わるかと思うと、いささか寂しいな。英霊として多くの戦場を経験したが、この戦いは特別だ。人類を救うなんて大きすぎる話だが、君が戦う以上、オレも負けてはいられない。 ……一想到这战斗终将结束,就不禁有些寂寞。作为英灵,我曾经历过不少战场,但这次战斗比较特别。拯救人类这规模未免有些过大,但只要你战斗,我就不能输。
|
|
对话 1
|
そろそろ出陣だ。準備は出来ているかね? 该出击了。做好准备了吗?
|
|
对话 2
|
契約だからな。どんな命令であれ、とりあえず話は聞くさ。 毕竟是契约。无论什么命令,我都会先听内容。
|
|
对话 3
|
サーヴァントと言えど好き嫌いは有る。信頼に足る采配を願いたいものだ。 从者也有好恶。希望您能做出足以信赖的指挥。
|
|
对话 4
|
サーヴァントのクラスに相性があるように、英霊そのものにも相性がある。私の場合は金色のアーチャーと青いランサーがそれだ。くれぐれも同じチームに入れないでくれ. 就像从者的职阶之间有相生相克一样,英灵间也有这样的关系。对我而言,金色的Archer和蓝色的Lancer就是这样的对手。千万不要把我和他们编在同一队里。
|
|
对话 5
|
信じられん……。以前から災難体質だと思っていたが、まさか女神に取り憑かれるとは。よほど波長が合っていたんだな……。素直じゃない系女性の原典、というやつか。 ……难以置信。以前我就觉得她体质容易招惹不幸,没想到居然被女神附体了……想必是性子相当合拍吧……这就是所谓的不够直率系女性的原点吧。(持有伊什塔尔、伊什塔尔(Rider))
|
|
对话 6
|
最近、厨房の食材の減りが早くてね。原因は分かっているのだが、どうにも私では対処できない。君の方から『おかわりは二杯まで』と、あの虎っぽいご婦人に注意してくれないか? 最近厨房的食材减少速度真快。尽管我明白原因,但看来这个问题我处理不了。你能提醒一下那位长得像老虎的妇人,让她「添饭次数仅限两次」吗?(持有豹人)
|
|
对话 7
|
数多の鉄を打ちながら、求めたものはただ一つの極限か。天下を二分した名工が、最後に行き着いたのが精神論とはね。オレには少し、目に痛い話だよ 虽然锻造了很多铁器,但追求只有唯一的极限……二分天下的名工最后抵达的终点居然是精神主义啊。对我来说这未免有些刺眼啊。(持有千子村正)
|
|
对话 8
|
(持有岸波白野(男性))
|
|
对话 9
|
(持有岸波白野(女性))
|
|
喜欢的东西
|
休日にやる事?武器いじりと……だいどこ、水回りの整理。といったところかな。 假日会干什么? 整备武器以及厨房……应该是和水相关的修缮之类的吧。
|
|
讨厌的东西
|
嫌いな物か? 未熟な自分はまだ流せるが、未熟な思想は我慢できないな。あいや、君の事じゃない。こちらの話だよ、マスター。 讨厌的东西吗? 面对不成熟的自己还能放一马,但实在不能忍受不成熟的思想。啊,不,不是指你。是一点私事啦,御主。
|
|
关于圣杯
|
聖杯に興味はないよ。願いの一つもないつまらない男だと思ってくれ。 我对圣杯没有兴趣。你就当我是连个愿望都没有的无聊男人好了。
|
|
活动举行中
|
ん……何か起きたようだ。厄介事でなければいいが。 ……唔,好像发生了些什么。但愿不是麻烦事。
|
|
生日
|
誕生日おめでとう、マスター。今日一日、無様なところは見せられないな。 生日快乐,御主。今天一整天可不能让您见丑了呢。
|
|
牵绊 Lv.1
|
|
新米マスター……いや、新米魔術師か。気持ちは分かるよ。無力な自分をもどかしく思うだろうが、今はじっくり進むことだ。 新人御主,不,是新人魔术师吗。我理解你的心情。你一定对自己的无力感到焦躁不安吧,但现在还得稳步前行。
|
牵绊 Lv.2
|
|
サーヴァントがどんな生活を送っているかだって……?そうだな。召喚されてからは、君達とそう変わらない。サーヴァントごとに個体差はあるが、食事や睡眠を楽しみにする者もいる。──私? 私は……まぁ、食事は楽しんでいるよ。主に作る側で、だが。 你问从者过怎样的生活?这个嘛,召唤后和你们并没有多大差别。不同从者的习惯各不相同,其中也有爱好饮食以及睡眠的存在。我? 我……嘛,喜欢饮食。不过主要是制作方面。
|
牵绊 Lv.3
|
|
調子がいいじゃないか。少しは自信が持ててきたんじゃないか?結構。その意気だ。オレも及ばずながら手を貸そう。 状态还不错嘛。稍微开始有一点自信了吧?很好,就是这种气魄。尽管咱力量微薄,但一定会协助您的。
|
牵绊 Lv.4
|
|
ん? たまに一人称が変わるのはなんでかだって? ……あぁ、そ、そうか、無意識にこぼれてしまうようだな……気を抜くと地が出るというか……『オレ』という呼称は若い頃の癖みたいなものなんだ。 嗯? 为什么有时候会改变第一人称?……这,这样啊。下意识说漏嘴了啊。或者说一放松警惕就暴露本性了么……咱这个称呼是我年轻时候的习惯。
|
牵绊 Lv.5
|
|
……この戦いもじき終わるかと思うと、いささか寂しいな。英霊として多くの戦場を経験したが、この戦いは特別だ。人類を救うなんて大きすぎる話だが、君が戦う以上、オレも負けてはいられない。 ……一想到这战斗终将结束,就不禁有些寂寞。作为英灵,我曾经历过不少战场,但这次战斗比较特别。拯救人类这规模未免有些过大,但只要你战斗,我就不能输。
|
对话 1
|
|
そろそろ出陣だ。準備は出来ているかね? 该出击了。做好准备了吗?
|
对话 2
|
|
契約だからな。どんな命令であれ、とりあえず話は聞くさ。 毕竟是契约。无论什么命令,我都会先听内容。
|
对话 3
|
|
サーヴァントと言えど好き嫌いは有る。信頼に足る采配を願いたいものだ。 从者也有好恶。希望您能做出足以信赖的指挥。
|
对话 4
|
|
サーヴァントのクラスに相性があるように、英霊そのものにも相性がある。私の場合は金色のアーチャーと青いランサーがそれだ。くれぐれも同じチームに入れないでくれ. 就像从者的职阶之间有相生相克一样,英灵间也有这样的关系。对我而言,金色的Archer和蓝色的Lancer就是这样的对手。千万不要把我和他们编在同一队里。
|
对话 5
|
|
信じられん……。以前から災難体質だと思っていたが、まさか女神に取り憑かれるとは。よほど波長が合っていたんだな……。素直じゃない系女性の原典、というやつか。 ……难以置信。以前我就觉得她体质容易招惹不幸,没想到居然被女神附体了……想必是性子相当合拍吧……这就是所谓的不够直率系女性的原点吧。(持有伊什塔尔、伊什塔尔(Rider))
|
对话 6
|
|
最近、厨房の食材の減りが早くてね。原因は分かっているのだが、どうにも私では対処できない。君の方から『おかわりは二杯まで』と、あの虎っぽいご婦人に注意してくれないか? 最近厨房的食材减少速度真快。尽管我明白原因,但看来这个问题我处理不了。你能提醒一下那位长得像老虎的妇人,让她「添饭次数仅限两次」吗?(持有豹人)
|
对话 7
|
|
数多の鉄を打ちながら、求めたものはただ一つの極限か。天下を二分した名工が、最後に行き着いたのが精神論とはね。オレには少し、目に痛い話だよ 虽然锻造了很多铁器,但追求只有唯一的极限……二分天下的名工最后抵达的终点居然是精神主义啊。对我来说这未免有些刺眼啊。(持有千子村正)
|
对话 8
|
|
(持有岸波白野(男性))
|
对话 9
|
|
(持有岸波白野(女性))
|
喜欢的东西
|
|
休日にやる事?武器いじりと……だいどこ、水回りの整理。といったところかな。 假日会干什么? 整备武器以及厨房……应该是和水相关的修缮之类的吧。
|
讨厌的东西
|
|
嫌いな物か? 未熟な自分はまだ流せるが、未熟な思想は我慢できないな。あいや、君の事じゃない。こちらの話だよ、マスター。 讨厌的东西吗? 面对不成熟的自己还能放一马,但实在不能忍受不成熟的思想。啊,不,不是指你。是一点私事啦,御主。
|
关于圣杯
|
|
聖杯に興味はないよ。願いの一つもないつまらない男だと思ってくれ。 我对圣杯没有兴趣。你就当我是连个愿望都没有的无聊男人好了。
|
活动举行中
|
|
ん……何か起きたようだ。厄介事でなければいいが。 ……唔,好像发生了些什么。但愿不是麻烦事。
|
生日
|
|
誕生日おめでとう、マスター。今日一日、無様なところは見せられないな。 生日快乐,御主。今天一整天可不能让您见丑了呢。
|
灵衣(休闲夏日)
灵衣开放
|
夏のキャンプ場だろう?なら、このくらいが丁度いい。そちらも、護衛がいつもの外套では気分がそがれるだろう。そもそも、聖杯戦争は人目を忍ぶものだからね。オレだって大学生の真似事くらいはできるよ 是去夏天的营地吧?那这样的打扮应该比较合适。假如护卫一直穿着平时的外套,你也会感到扫兴吧?再说了,圣杯战争本来就是要避人耳目的。扮成大学生这种事我也是能做到的哦。
|
|
灵衣相关
|
ふむ、しかし、こう改めて鏡を見ると、ホントに童顔だなオレ。──っと、帰ってきたのかマスター。丁度いい、キャンプ場でならともかく、カルデアでこの服装というのは落ち着かない。霊衣を替えてもいいかねマスター?うっかり知り合いと出会ったら、何を言われるかわからないからね ……不过……像这样照镜子重新端详来看,我还真是娃娃脸呢……哎呀,你回来了啊,御主。来得正好。在露营地时暂且不论,在迦勒底穿这套衣服会令人坐立不安的。我能把灵衣换了吗,御主?万一不小心撞上熟人,不知道会被怎么评头论足。
|
|
开始 1
|
こらこら、周りの迷惑を考えないのか? 喂喂。你们就没考虑到会给周围带去麻烦吗?
|
|
开始 2
|
見ての通り、休日なんだ。軽く流すよ 如你所见,现在是休假。随便一点吧。
|
|
开始 3
|
正面から?フッ、人がいいんだな 从正面上? 哼,真是个好人。
|
|
技能 1
|
とはいえ、遊びじゃないんでね 但这也不是在玩。
|
|
技能 2
|
鋭くいこうか 猛烈一些吧。
|
|
技能 3
|
下拵えは大切だからね 事先准备是很重要的。
|
|
指令卡 1
|
あるある 没错没错。
|
|
指令卡 2
|
チャンスだろう? 是个机会吧?
|
|
指令卡 3
|
了解した 明白了。
|
|
宝具卡 1
|
いいとも。任せておきたまえ、マスター 当然可以。交给我吧,御主。
|
|
宝具卡 2
|
本当に?仕方ないな、まったく 真的吗? 真没办法。
|
|
攻击 1
|
ふっ! 喝!
|
|
攻击 2
|
はあっ! 哈!
|
|
攻击 3
|
せいっ! 嘿!
|
|
攻击 4
|
どうだっ! 怎么样!
|
|
攻击 5
|
フィィィイッシュ! 钓鱼!
|
|
攻击 6
|
剣は飛ぶものだッ! 剑就是用来扔的!
|
|
Extra 1
|
狙い通りだよ 如我所料……!
|
|
Extra 2
|
フルセット、もらった! 全套,拿下了!
|
|
受击 1
|
アイアスが、間に合わない……! 覆盖炽天之七圆环来不及了……!
|
|
受击 2
|
おっと 哎哟。
|
|
无法战斗 1
|
気が緩んでいたとはいえ面目ない、マスター…… 虽说有些大意……但我无地自容,御主。
|
|
无法战斗 2
|
まあ、慣れないことはするものじゃない、という教訓にはなったかな 总之,算是得到了教训,不该做自己生疏的事……
|
|
胜利 1
|
あっさり終わったな。たまには大物を狙いたいものだ 转眼就搞定了。偶尔也该找一些大猎物才行。
|
|
胜利 2
|
そう大したロスにはならなかったな。予定に変更は無しだ、マスター 没造成什么太大的损失。预定照旧,御主。
|
|
灵衣开放
|
|
夏のキャンプ場だろう?なら、このくらいが丁度いい。そちらも、護衛がいつもの外套では気分がそがれるだろう。そもそも、聖杯戦争は人目を忍ぶものだからね。オレだって大学生の真似事くらいはできるよ 是去夏天的营地吧?那这样的打扮应该比较合适。假如护卫一直穿着平时的外套,你也会感到扫兴吧?再说了,圣杯战争本来就是要避人耳目的。扮成大学生这种事我也是能做到的哦。
|
灵衣相关
|
|
ふむ、しかし、こう改めて鏡を見ると、ホントに童顔だなオレ。──っと、帰ってきたのかマスター。丁度いい、キャンプ場でならともかく、カルデアでこの服装というのは落ち着かない。霊衣を替えてもいいかねマスター?うっかり知り合いと出会ったら、何を言われるかわからないからね ……不过……像这样照镜子重新端详来看,我还真是娃娃脸呢……哎呀,你回来了啊,御主。来得正好。在露营地时暂且不论,在迦勒底穿这套衣服会令人坐立不安的。我能把灵衣换了吗,御主?万一不小心撞上熟人,不知道会被怎么评头论足。
|
开始 1
|
|
こらこら、周りの迷惑を考えないのか? 喂喂。你们就没考虑到会给周围带去麻烦吗?
|
开始 2
|
|
見ての通り、休日なんだ。軽く流すよ 如你所见,现在是休假。随便一点吧。
|
开始 3
|
|
正面から?フッ、人がいいんだな 从正面上? 哼,真是个好人。
|
技能 1
|
|
とはいえ、遊びじゃないんでね 但这也不是在玩。
|
技能 2
|
|
鋭くいこうか 猛烈一些吧。
|
技能 3
|
|
下拵えは大切だからね 事先准备是很重要的。
|
指令卡 1
|
|
あるある 没错没错。
|
指令卡 2
|
|
チャンスだろう? 是个机会吧?
|
指令卡 3
|
|
了解した 明白了。
|
宝具卡 1
|
|
いいとも。任せておきたまえ、マスター 当然可以。交给我吧,御主。
|
宝具卡 2
|
|
本当に?仕方ないな、まったく 真的吗? 真没办法。
|
攻击 1
|
|
ふっ! 喝!
|
攻击 2
|
|
はあっ! 哈!
|
攻击 3
|
|
せいっ! 嘿!
|
攻击 4
|
|
どうだっ! 怎么样!
|
攻击 5
|
|
フィィィイッシュ! 钓鱼!
|
攻击 6
|
|
剣は飛ぶものだッ! 剑就是用来扔的!
|
Extra 1
|
|
狙い通りだよ 如我所料……!
|
Extra 2
|
|
フルセット、もらった! 全套,拿下了!
|
受击 1
|
|
アイアスが、間に合わない……! 覆盖炽天之七圆环来不及了……!
|
受击 2
|
|
おっと 哎哟。
|
无法战斗 1
|
|
気が緩んでいたとはいえ面目ない、マスター…… 虽说有些大意……但我无地自容,御主。
|
无法战斗 2
|
|
まあ、慣れないことはするものじゃない、という教訓にはなったかな 总之,算是得到了教训,不该做自己生疏的事……
|
胜利 1
|
|
あっさり終わったな。たまには大物を狙いたいものだ 转眼就搞定了。偶尔也该找一些大猎物才行。
|
胜利 2
|
|
そう大したロスにはならなかったな。予定に変更は無しだ、マスター 没造成什么太大的损失。预定照旧,御主。
|