黄飞虎/语音

来自Mooncell - 玩家共同构筑的FGO中文Wiki
跳转到导航 跳转到搜索

战斗

开始 1

黄飛虎「武成王、参る!」

黄飞虎:武成王,出击!

开始 2

黄飛虎「我が槍に曇りはない!」

黄飞虎:吾之长枪不带一丝阴霾。

开始 3

黄飛虎「一族の誇りにかけて……!」

黄飞虎:赌上一族的尊严。

技能 1

黄飛虎「気息を整えよう!」

黄飞虎:调整气息。

技能 2

黄飛虎「息子達よ、ここに!」
黄兄弟「はいっ!」

黄飞虎:儿子们啊!
黄天化:在此!
黄天禄:是。
黄天爵:是。
黄天祥:是!

技能 3

黄飛虎「吠えよ! 五色神牛ッ!」

黄飞虎:咆哮吧,五色神牛!

指令卡 1

黄飛虎「善き哉!」

黄飞虎:甚好!

指令卡 2

黄飛虎「引き受けた!」

黄飞虎:接受!

指令卡 3

黄飛虎「駆け抜ける!」

黄飞虎:突破!

宝具卡 1

黄飛虎「黄家の絆、お見せしよう……!」

黄飞虎:让你们见识黄家的牵绊吧。

宝具卡 2

黄飛虎「借りるぞ、天化よ!」

黄飞虎:借我一用,天化啊。

宝具卡 3

黄飛虎「いざ───!」

黄飞虎:出击!

攻击 1

黄飛虎「天化ッ!」
黄天化「我が銀錘を見よッ!」

黄飞虎:天化!
黄天化:见识我的银锤吧!

攻击 2

黄飛虎「天禄ッ!」
黄天禄「もらったァッ!」

黄飞虎:天禄!
黄天禄:得手了!

攻击 3

黄飛虎「ハアァッ……!」

黄飞虎:喝啊啊……!

攻击 4

黄飛虎「金眼神鶯よ、往けッ!」

黄飞虎:金眼神莺啊,上吧!

攻击 5

黄飛虎「手加減は無用と見ゆる……!」

黄飞虎:看来是不需要手下留情了!

攻击 6

黄飛虎「天爵よ、共に!」
黄天爵「はいっ!」

黄飞虎:天爵啊,一起上!
黄天爵:是!

攻击 7

黄天祥「天祥だって、やれます……!」

黄天祥:天祥也能行!

Extra 1

黄飛虎「人牛一体の槍術で……貫くッ!」

黄飞虎:以人牛一体的枪术——贯穿!

Extra 2

黄飛虎「我が子の前で、負けるわけにはいかぬ……!」

黄飞虎:当着我孩子们的面,可不能输!

宝具 1

黄飛虎「青峰山紫陽洞が洞主! 清虚道徳真君に願い奉る……! 我が子、天化の名代として……星光たる一振りを───! 『莫耶宝剣』ッ!!」

黄飞虎:向青峰山紫阳洞洞主,清虚道德真君请愿!作为吾子天化的代理人,借璀璨星光一剑!莫邪宝剑!

宝具 2

黄飛虎「子らよ、力を貸してくれ……!」
黄天化「もちろんッ!」
黄天禄「当然……!」
黄天爵「……御意に」
黄天祥「はい!」
黄飛虎「是なるは、青峰山の至宝、形無き断頭の光なり……!」
黄一族「『莫耶宝剣』!!」

黄飞虎:孩子们啊,助我一臂之力。
黄天化:没问题!
黄天禄:当然!
黄天爵:遵命。
黄天祥:是!
黄飞虎:此乃青峰山至宝,无形的断头之光!
黄全体:莫邪宝剑!

宝具 3

黄天禄「出番だ出番だぁっ!」
黄天祥「天祥が一番乗りですっ!」
黄天爵「出遅れました……!」
黄天化「元々俺んだぞ? 兄貴より目立つなって……」
黄兄弟「(喧々諤々)」
黄飛虎「……お前たちッ! いい加減にしなさいッ!!」
黄兄弟「ご、ごめんなさい父上~っ?!」

黄天禄:出场啦出场啦!
黄天祥:天祥要第一个上!
黄天爵:来晚了。
黄天化:原本应该是我的,你们别比老哥显眼啦。
黄天禄:不过~。
黄天爵:但是啊。
黄飞虎:……你们几个! 给我适可而止!
兄弟四人:对,对不起,父亲大人!

受击 1

黄飛虎「ひけぬぅ……っ!」

黄飞虎:不能退……!

受击 2

黄飛虎「ぐっ!」

黄飞虎:呃!

无法战斗 1

黄飛虎「これも……天数、か───」

黄飞虎:这也是,天数,吗……

无法战斗 2

黄飛虎「お前たちの元へ、今───」

黄飞虎:我现在,就去你们那边……

胜利 1

黄飛虎「胸を張れる戦いは、いいものだな」

黄飞虎:令人昂首挺胸的战斗,还真是不错。

胜利 2

黄飛虎「往こう……我らが向かうべき場所へ───!」

黄飞虎:走吧,去往我们该去的地方。

开始 1

黄飛虎「武成王、参る!」

黄飞虎:武成王,出击!

开始 2

黄飛虎「我が槍に曇りはない!」

黄飞虎:吾之长枪不带一丝阴霾。

开始 3

黄飛虎「一族の誇りにかけて……!」

黄飞虎:赌上一族的尊严。

技能 1

黄飛虎「気息を整えよう!」

黄飞虎:调整气息。

技能 2

黄飛虎「息子達よ、ここに!」
黄兄弟「はいっ!」

黄飞虎:儿子们啊!
黄天化:在此!
黄天禄:是。
黄天爵:是。
黄天祥:是!

技能 3

黄飛虎「吠えよ! 五色神牛ッ!」

黄飞虎:咆哮吧,五色神牛!

指令卡 1

黄飛虎「善き哉!」

黄飞虎:甚好!

指令卡 2

黄飛虎「引き受けた!」

黄飞虎:接受!

指令卡 3

黄飛虎「駆け抜ける!」

黄飞虎:突破!

宝具卡 1

黄飛虎「黄家の絆、お見せしよう……!」

黄飞虎:让你们见识黄家的牵绊吧。

宝具卡 2

黄飛虎「借りるぞ、天化よ!」

黄飞虎:借我一用,天化啊。

宝具卡 3

黄飛虎「いざ───!」

黄飞虎:出击!

攻击 1

黄飛虎「天化ッ!」
黄天化「我が銀錘を見よッ!」

黄飞虎:天化!
黄天化:见识我的银锤吧!

攻击 2

黄飛虎「天禄ッ!」
黄天禄「もらったァッ!」

黄飞虎:天禄!
黄天禄:得手了!

攻击 3

黄飛虎「ハアァッ……!」

黄飞虎:喝啊啊……!

攻击 4

黄飛虎「金眼神鶯よ、往けッ!」

黄飞虎:金眼神莺啊,上吧!

攻击 5

黄飛虎「手加減は無用と見ゆる……!」

黄飞虎:看来是不需要手下留情了!

攻击 6

黄飛虎「天爵よ、共に!」
黄天爵「はいっ!」

黄飞虎:天爵啊,一起上!
黄天爵:是!

攻击 7

黄天祥「天祥だって、やれます……!」

黄天祥:天祥也能行!

Extra 1

黄飛虎「人牛一体の槍術で……貫くッ!」

黄飞虎:以人牛一体的枪术——贯穿!

Extra 2

黄飛虎「我が子の前で、負けるわけにはいかぬ……!」

黄飞虎:当着我孩子们的面,可不能输!

宝具 1

黄飛虎「青峰山紫陽洞が洞主! 清虚道徳真君に願い奉る……! 我が子、天化の名代として……星光たる一振りを───! 『莫耶宝剣』ッ!!」

黄飞虎:向青峰山紫阳洞洞主,清虚道德真君请愿!作为吾子天化的代理人,借璀璨星光一剑!莫邪宝剑!

宝具 2

黄飛虎「子らよ、力を貸してくれ……!」
黄天化「もちろんッ!」
黄天禄「当然……!」
黄天爵「……御意に」
黄天祥「はい!」
黄飛虎「是なるは、青峰山の至宝、形無き断頭の光なり……!」
黄一族「『莫耶宝剣』!!」

黄飞虎:孩子们啊,助我一臂之力。
黄天化:没问题!
黄天禄:当然!
黄天爵:遵命。
黄天祥:是!
黄飞虎:此乃青峰山至宝,无形的断头之光!
黄全体:莫邪宝剑!

宝具 3

黄天禄「出番だ出番だぁっ!」
黄天祥「天祥が一番乗りですっ!」
黄天爵「出遅れました……!」
黄天化「元々俺んだぞ? 兄貴より目立つなって……」
黄兄弟「(喧々諤々)」
黄飛虎「……お前たちッ! いい加減にしなさいッ!!」
黄兄弟「ご、ごめんなさい父上~っ?!」

黄天禄:出场啦出场啦!
黄天祥:天祥要第一个上!
黄天爵:来晚了。
黄天化:原本应该是我的,你们别比老哥显眼啦。
黄天禄:不过~。
黄天爵:但是啊。
黄飞虎:……你们几个! 给我适可而止!
兄弟四人:对,对不起,父亲大人!

受击 1

黄飛虎「ひけぬぅ……っ!」

黄飞虎:不能退……!

受击 2

黄飛虎「ぐっ!」

黄飞虎:呃!

无法战斗 1

黄飛虎「これも……天数、か───」

黄飞虎:这也是,天数,吗……

无法战斗 2

黄飛虎「お前たちの元へ、今───」

黄飞虎:我现在,就去你们那边……

胜利 1

黄飛虎「胸を張れる戦いは、いいものだな」

黄飞虎:令人昂首挺胸的战斗,还真是不错。

胜利 2

黄飛虎「往こう……我らが向かうべき場所へ───!」

黄飞虎:走吧,去往我们该去的地方。

召唤和强化

召唤

某は武成王、黄飛虎と申す者。貴君を主として奉じるべく参上つかまつった。文王が如き仁君なのか、あるいは紂王が如き昏君なのか……見定めさせてもらうといたそう。

在下乃武成王,名黄飞虎。是为奉您为主而来的。您究竟是文王那样的仁君,还是纣王那样的昏君……在下定会仔细评判。

升级 1

鍛錬の成果か!

是锻炼的成果吗。

升级 2

子ではなく、それがしが成長するとは……

并非孩子们,而是在下成长吗……

升级 3

ふぅ! いい汗を掻いた……!

呼,出了一身汗。

灵基再临 1

これが霊基再臨……。新しき装いか、有難くいただいておこう。……うん、暖かい

这就是灵基再临……全新的装束吗。那在下就感激地收下了。嗯,很温暖。

灵基再临 2

見た目に変化はなくとも、内側は確かに成長している。安心するといい

就算外表没有变化,内在也确实成长了。放心吧。

灵基再临 3

某は、『戦いの時に動ければそれでよい』、という考えだったのだが……一国の大将軍ともなればそうはいかぬ、と妻に怒られたのを思い出したな……。この装束は、動きやすさと威厳が両立されているように思える。身が引き締まる思いだ

在下曾经觉得战斗时只要能动就好……但妻子总是发火说,一国大将军可不能这样。这身装束应该能同时兼顾方便行动与保持威严。人能够绷紧神经。

灵基再临 4

実のところ……某たちはジョウショウの戦いに、最後まで付いては行けなかった。力が足らず、皆敗れた。生き残った子も、血を残すために兄弟の遺体と共に西岐(セイキ)に帰らせた。倒すべき悪、誅すべき敵に、届かなかったのだ……。だが……だからこそ、此度の戦いは違う! 我ら黄一族は、最後まで、主と共に在る! 武人の誇りにかけて、そう誓おう。ッハハ……我が霊獣も、同じ気持ちらしい

其实,吾等并没有追随丞相的战斗到最后一刻。力有不逮,大家都战败了。存活的孩子也为了保留血脉,而被要求带着兄弟们的遗体返回西岐了。没能触及——该打倒的邪恶,该诛杀的敌人。但是,正因为如此,这次的战斗才不一样。我们黄家一门会陪伴主公到最后一刻。在下向您发誓,赌上武人的尊严。(哞~)呵呵,在下的灵兽似乎也有同感呢。

召唤

某は武成王、黄飛虎と申す者。貴君を主として奉じるべく参上つかまつった。文王が如き仁君なのか、あるいは紂王が如き昏君なのか……見定めさせてもらうといたそう。

在下乃武成王,名黄飞虎。是为奉您为主而来的。您究竟是文王那样的仁君,还是纣王那样的昏君……在下定会仔细评判。

升级 1

鍛錬の成果か!

是锻炼的成果吗。

升级 2

子ではなく、それがしが成長するとは……

并非孩子们,而是在下成长吗……

升级 3

ふぅ! いい汗を掻いた……!

呼,出了一身汗。

灵基再临 1

これが霊基再臨……。新しき装いか、有難くいただいておこう。……うん、暖かい

这就是灵基再临……全新的装束吗。那在下就感激地收下了。嗯,很温暖。

灵基再临 2

見た目に変化はなくとも、内側は確かに成長している。安心するといい

就算外表没有变化,内在也确实成长了。放心吧。

灵基再临 3

某は、『戦いの時に動ければそれでよい』、という考えだったのだが……一国の大将軍ともなればそうはいかぬ、と妻に怒られたのを思い出したな……。この装束は、動きやすさと威厳が両立されているように思える。身が引き締まる思いだ

在下曾经觉得战斗时只要能动就好……但妻子总是发火说,一国大将军可不能这样。这身装束应该能同时兼顾方便行动与保持威严。人能够绷紧神经。

灵基再临 4

実のところ……某たちはジョウショウの戦いに、最後まで付いては行けなかった。力が足らず、皆敗れた。生き残った子も、血を残すために兄弟の遺体と共に西岐(セイキ)に帰らせた。倒すべき悪、誅すべき敵に、届かなかったのだ……。だが……だからこそ、此度の戦いは違う! 我ら黄一族は、最後まで、主と共に在る! 武人の誇りにかけて、そう誓おう。ッハハ……我が霊獣も、同じ気持ちらしい

其实,吾等并没有追随丞相的战斗到最后一刻。力有不逮,大家都战败了。存活的孩子也为了保留血脉,而被要求带着兄弟们的遗体返回西岐了。没能触及——该打倒的邪恶,该诛杀的敌人。但是,正因为如此,这次的战斗才不一样。我们黄家一门会陪伴主公到最后一刻。在下向您发誓,赌上武人的尊严。(哞~)呵呵,在下的灵兽似乎也有同感呢。

个人空间

牵绊 Lv.1

フッ! ハッ! ……主か! すまない、鍛錬していたので汗を掻いている。あまり近くには寄らぬ方がいいだろう

哼,哈!……是主公吗。对不起,在下正在锻炼,浑身是汗。您还是不要靠近在下为好吧。

牵绊 Lv.2

仮に主が悪に堕ちた時、真の武人はどうすべきなのか……。どうすべき、だったのか───。……それがしは、その答えを……ずっと探し続けているのだろう

假如主公坠入邪恶之路,真正的武人该作何选择。那时,该作何选择。在下……应该会不断寻找这个问题的答案吧。

牵绊 Lv.3

本来ならば、我が子らにもきちんと主に挨拶をさせるべきなのだが……。アレは人理の影法師たる某の、更に影のようなもの。戦場以外ではなかなか呼び出すのも難しくてな……ご容赦願いたい

其实在下本应让孩子们也来正式向主公问候才对……但那是在下这个人理影子的,类似于影子的影子。在战场以外是很难召唤出来的。还请谅解。

牵绊 Lv.4

某と共に在るのは、無論、子たちだけではない。我が父、コウコン。弟であるヒヒュウにヒヒョウ。そして我が妻……。存在を感じてはいるが、なかなか形にはならぬようだ……。いつか……言の葉を交わせる時が、来るのだろうか

与在下同在的,当然不只是在下的孩子们。还有在下的父亲黄滚、弟弟飞彪与飞豹,以及在下的妻子……虽然能感受到他们的存在,但似乎始终无法获得形体。……或许总有一天,也能等到与他们对话的一天吧。

牵绊 Lv.5

某がここにいる事と、其方が良き主である事。恐らくその二つは、本質的には何も関係がない。どうしようもなく道をたがえた王に仕えねばならぬ時というのも、武人にはあるのだ……。───しかし、だからこそ! 某は其方が良き主でよかったと、心から……思っている───

在下身在这里,与您是一位贤主这件事。两者本质上恐怕没有任何关系。……武人有时也不得不侍奉走错道路的君王。但正因为如此——在下才会庆幸您是位贤主。由衷,这么认为。

对话 1

五色神牛が散歩をねだっているようなのだが……どうだ、付き合わないか?

五色神牛似乎缠着在下想去散步,怎么样?愿不愿意奉陪呢?

对话 2

君、正ならざれば、臣、外国に投ず、と言う。果たしてそれが正しきか否か。考えた事はあるか、主よ?

正所谓……『君不正,臣投外国』[注 1]。而这个说法究竟是否正确。主公啊,您有没有想过呢?

对话 3

『武成王』と名乗る事はあっても、ここにいるそれがしは一介の武人で、一介のサーヴァントだ。命令を躊躇う事はないぞ?

虽说曾经有武成王这个称号,但身在此处的在下只是一介武人,一介从者。下令无需犹豫哦。

对话 4

蘇妲己……ッ! 貴様ァッ───!!

苏妲己……你这家伙……!(持有部分从者[注 2])

对话 5

すまない、その剣を少し見せてくれないか? ……ふぅむ、雰囲気が似ているが、これは……?

不好意思,能让我看看您的那把剑吗?……唔,给人的感觉有点相似,但这是……?(持有卫宫)

对话 6

その麗しさ……神仙の気配…… 何処(いずこ)の洞の仙姑(センコ)様であろうか?

这种美,以及神仙的气息……是来自某个洞府的仙姑大人吗?(持有虞美人虞美人(Lancer))

对话 7

これは哪吒殿! 貴殿もいらっしゃったか……。影法師のようなものとはいえ、いずれ天化と見まみえる事もあろう。また仲良くしてもらえると助かるが…………喧嘩は! 程々にな

这不是哪吒阁下吗,您也在这里啊!虽说是影子般的存在,但应该迟早也能见到天化吧。希望你们还能继续和睦相处……打架适可而止哦。(持有哪吒)

对话 8

丞相殿ではないか! また貴殿と一緒に戦うことになろうとは……。貴方の恐ろしさはよく知っている。敵の立場としても、味方の立場としても。頼もしい限りだ!

这不是丞相阁下吗!没想到还能有机会和您并肩战斗。在下深知您的可怕之处……无论身为敌人,还是身为同伴。……太令人安心了。(持有太公望)

对话 9

貴方様は、殿下……?! いえ……人違い、ですな───

您是,殿下……!?不。应该,是搞错了人吧。(持有太岁星君)

对话 10

ふむ、某だけかと思ったが、ここには他にも、牛を連れた武将がいるようだな。ッハハハハハハ! 五色神牛も嬉しそうだ!

唔,本以为只有在下呢,没想到这里还有其他带着牛的武将呢。(哞~)哈哈哈,五色神牛似乎也很高兴呢。(持有部分从者[注 3])

对话 11

やあ、ウィリアム・テル殿! 貴殿とは息子の育て方について、色々話が出来ればと思っていた……。無論、タダとは言わんぞ? ここによい酒がある……

哟,威廉·退尔阁下。我觉得在教育儿子的话题上,在下有很多话可以和您聊。当然,不会白聊的。在下准备了好酒哦。(持有威廉·退尔)

喜欢的东西

好きなものか……。やはり、家族……という事になろうよ。だが、それ故に、我が妻と妹を失ったのは……。───いや! 後はまあ、普通に……酒だな! 某は強いぞ!

喜欢的东西吗。应该还是……家人吧。但正因为如此,在下才会失去妻子与妹妹这事……不。除此以外嘛,一般——还是酒啦! 在下酒量很大哦!

讨厌的东西

夫婦で戦う相手には、少し苦手意識があるな。……恥ずかしい話、チョウケイとコウランエイという夫婦に某は殺されたのだ……。……いや? 無論、その苦手意識を払拭するために、日々鍛錬しているのだが!

在下稍微有些不擅长应对夫妻对手呢。说起来有些不好意思,在下就是被张奎和高兰英夫妻杀掉的。不,当然,为了消除这种不擅长,在下也会勤奋锻炼!

关于圣杯

全ての願いが叶う杯、か……。素晴らしさよりは恐ろしさを感じてしまうな……。チュウオウであれば、どれだけの人命を犠牲にしても、手に入れようとしただろうよ───

能实现所有愿望的杯子吗。与其说是厉害,更会觉得可怕呢。换作纣王的话,应该会不管牺牲多少人命都想要得到吧。

活动举行中

祭りや宴の時こそ気を付けねばならんぞ、主よ。酒に酔った妖が、夜陰に乗じて人を喰らおうとするかもしれんからな

祭典和节日的时候才要格外小心哦,主公。因为酒醉的妖怪或许会趁着夜黑风高来吃人。

生日

主の誕生日か……。…………今だけは、父のように其方を見ることを赦して欲しい……。子の成長を見ることは、我らのような者にとって何よりの喜びだ。願わくば、どうか……いつまでも健やかに───

主公的生日吗。……唯独现在,还请允许在下像父亲一样看着您。对吾等这样的存在来说,守望孩子的成长是无与伦比的喜悦。如若可能……希望您能,永远健康茁壮。

牵绊 Lv.1

フッ! ハッ! ……主か! すまない、鍛錬していたので汗を掻いている。あまり近くには寄らぬ方がいいだろう

哼,哈!……是主公吗。对不起,在下正在锻炼,浑身是汗。您还是不要靠近在下为好吧。

牵绊 Lv.2

仮に主が悪に堕ちた時、真の武人はどうすべきなのか……。どうすべき、だったのか───。……それがしは、その答えを……ずっと探し続けているのだろう

假如主公坠入邪恶之路,真正的武人该作何选择。那时,该作何选择。在下……应该会不断寻找这个问题的答案吧。

牵绊 Lv.3

本来ならば、我が子らにもきちんと主に挨拶をさせるべきなのだが……。アレは人理の影法師たる某の、更に影のようなもの。戦場以外ではなかなか呼び出すのも難しくてな……ご容赦願いたい

其实在下本应让孩子们也来正式向主公问候才对……但那是在下这个人理影子的,类似于影子的影子。在战场以外是很难召唤出来的。还请谅解。

牵绊 Lv.4

某と共に在るのは、無論、子たちだけではない。我が父、コウコン。弟であるヒヒュウにヒヒョウ。そして我が妻……。存在を感じてはいるが、なかなか形にはならぬようだ……。いつか……言の葉を交わせる時が、来るのだろうか

与在下同在的,当然不只是在下的孩子们。还有在下的父亲黄滚、弟弟飞彪与飞豹,以及在下的妻子……虽然能感受到他们的存在,但似乎始终无法获得形体。……或许总有一天,也能等到与他们对话的一天吧。

牵绊 Lv.5

某がここにいる事と、其方が良き主である事。恐らくその二つは、本質的には何も関係がない。どうしようもなく道をたがえた王に仕えねばならぬ時というのも、武人にはあるのだ……。───しかし、だからこそ! 某は其方が良き主でよかったと、心から……思っている───

在下身在这里,与您是一位贤主这件事。两者本质上恐怕没有任何关系。……武人有时也不得不侍奉走错道路的君王。但正因为如此——在下才会庆幸您是位贤主。由衷,这么认为。

对话 1

五色神牛が散歩をねだっているようなのだが……どうだ、付き合わないか?

五色神牛似乎缠着在下想去散步,怎么样?愿不愿意奉陪呢?

对话 2

君、正ならざれば、臣、外国に投ず、と言う。果たしてそれが正しきか否か。考えた事はあるか、主よ?

正所谓……『君不正,臣投外国』[注 1]。而这个说法究竟是否正确。主公啊,您有没有想过呢?

对话 3

『武成王』と名乗る事はあっても、ここにいるそれがしは一介の武人で、一介のサーヴァントだ。命令を躊躇う事はないぞ?

虽说曾经有武成王这个称号,但身在此处的在下只是一介武人,一介从者。下令无需犹豫哦。

对话 4

蘇妲己……ッ! 貴様ァッ───!!

苏妲己……你这家伙……!(持有部分从者[注 2])

对话 5

すまない、その剣を少し見せてくれないか? ……ふぅむ、雰囲気が似ているが、これは……?

不好意思,能让我看看您的那把剑吗?……唔,给人的感觉有点相似,但这是……?(持有卫宫)

对话 6

その麗しさ……神仙の気配…… 何処(いずこ)の洞の仙姑(センコ)様であろうか?

这种美,以及神仙的气息……是来自某个洞府的仙姑大人吗?(持有虞美人虞美人(Lancer))

对话 7

これは哪吒殿! 貴殿もいらっしゃったか……。影法師のようなものとはいえ、いずれ天化と見まみえる事もあろう。また仲良くしてもらえると助かるが…………喧嘩は! 程々にな

这不是哪吒阁下吗,您也在这里啊!虽说是影子般的存在,但应该迟早也能见到天化吧。希望你们还能继续和睦相处……打架适可而止哦。(持有哪吒)

对话 8

丞相殿ではないか! また貴殿と一緒に戦うことになろうとは……。貴方の恐ろしさはよく知っている。敵の立場としても、味方の立場としても。頼もしい限りだ!

这不是丞相阁下吗!没想到还能有机会和您并肩战斗。在下深知您的可怕之处……无论身为敌人,还是身为同伴。……太令人安心了。(持有太公望)

对话 9

貴方様は、殿下……?! いえ……人違い、ですな───

您是,殿下……!?不。应该,是搞错了人吧。(持有太岁星君)

对话 10

ふむ、某だけかと思ったが、ここには他にも、牛を連れた武将がいるようだな。ッハハハハハハ! 五色神牛も嬉しそうだ!

唔,本以为只有在下呢,没想到这里还有其他带着牛的武将呢。(哞~)哈哈哈,五色神牛似乎也很高兴呢。(持有部分从者[注 3])

对话 11

やあ、ウィリアム・テル殿! 貴殿とは息子の育て方について、色々話が出来ればと思っていた……。無論、タダとは言わんぞ? ここによい酒がある……

哟,威廉·退尔阁下。我觉得在教育儿子的话题上,在下有很多话可以和您聊。当然,不会白聊的。在下准备了好酒哦。(持有威廉·退尔)

喜欢的东西

好きなものか……。やはり、家族……という事になろうよ。だが、それ故に、我が妻と妹を失ったのは……。───いや! 後はまあ、普通に……酒だな! 某は強いぞ!

喜欢的东西吗。应该还是……家人吧。但正因为如此,在下才会失去妻子与妹妹这事……不。除此以外嘛,一般——还是酒啦! 在下酒量很大哦!

讨厌的东西

夫婦で戦う相手には、少し苦手意識があるな。……恥ずかしい話、チョウケイとコウランエイという夫婦に某は殺されたのだ……。……いや? 無論、その苦手意識を払拭するために、日々鍛錬しているのだが!

在下稍微有些不擅长应对夫妻对手呢。说起来有些不好意思,在下就是被张奎和高兰英夫妻杀掉的。不,当然,为了消除这种不擅长,在下也会勤奋锻炼!

关于圣杯

全ての願いが叶う杯、か……。素晴らしさよりは恐ろしさを感じてしまうな……。チュウオウであれば、どれだけの人命を犠牲にしても、手に入れようとしただろうよ───

能实现所有愿望的杯子吗。与其说是厉害,更会觉得可怕呢。换作纣王的话,应该会不管牺牲多少人命都想要得到吧。

活动举行中

祭りや宴の時こそ気を付けねばならんぞ、主よ。酒に酔った妖が、夜陰に乗じて人を喰らおうとするかもしれんからな

祭典和节日的时候才要格外小心哦,主公。因为酒醉的妖怪或许会趁着夜黑风高来吃人。

生日

主の誕生日か……。…………今だけは、父のように其方を見ることを赦して欲しい……。子の成長を見ることは、我らのような者にとって何よりの喜びだ。願わくば、どうか……いつまでも健やかに───

主公的生日吗。……唯独现在,还请允许在下像父亲一样看着您。对吾等这样的存在来说,守望孩子的成长是无与伦比的喜悦。如若可能……希望您能,永远健康茁壮。

108人的万圣节·叛乱! ~小龙娘水浒演义~

对话 1

うむ、よくぞ来たッ! 初めての体験ではあるが、この武成王·黄飛虎、立派に店番の役目を果たして見せよう……!

唔,来得好!虽然是第一次体验,但武成王黄飞虎定会出色地完成看店的任务!

对话 2

このような場合に、まず無料で売りつけるものがあると、風の噂に聞いた。……笑顔だ! ふ……! っふふ……。少し、照れるな……!

在下听传言说,在这种情况下首先应该免费提供一些东西。……那就是笑容!呵。……呵呵,稍微有些不好意思呢。

对话 3

っふふ……嬉しそうなかおをする……。旅から帰り、息子たちに土産を渡したときのことを思い出すな……

呵呵,一脸高兴呢。让在下想起旅途归来,将礼物送给儿子们时的景象呢……

对话 4

すまぬ……。慣れておらぬ故、オマケの付け方などがわからんのだ……。下手をすると、在庫が一瞬で無くなってしまいそうでな……

抱歉,因为不太习惯,不太懂赠品的赠送方法。感觉一个不小心,库存都会瞬间清空……

对话 5

おかわりは要らぬか? 遠慮など、するものではないぞ?

要再来一份吗?不用客气什么哦。

对话 6

……忘れ物か? 構わん、そう急がねばならぬ身でもない……。それがしでよいのであれば、今暫く付き合おう……

忘记拿什么东西了吗?无妨,反正现在也无需那么着急。如果不介意的话,在下可以暂时奉陪。

对话 7

おお……! よく来てくれた! ……ああいや、閉店間際の店番というのは、どうにも退屈なものでな……。茶でもどうかな? ……心配するな。サービス、というヤツだ!

噢噢,来得好。没什么,即将关店的看店工作其实还挺无聊的。要不要来杯茶?不用担心,这是所谓的福利啦。

对话 1

うむ、よくぞ来たッ! 初めての体験ではあるが、この武成王·黄飛虎、立派に店番の役目を果たして見せよう……!

唔,来得好!虽然是第一次体验,但武成王黄飞虎定会出色地完成看店的任务!

对话 2

このような場合に、まず無料で売りつけるものがあると、風の噂に聞いた。……笑顔だ! ふ……! っふふ……。少し、照れるな……!

在下听传言说,在这种情况下首先应该免费提供一些东西。……那就是笑容!呵。……呵呵,稍微有些不好意思呢。

对话 3

っふふ……嬉しそうなかおをする……。旅から帰り、息子たちに土産を渡したときのことを思い出すな……

呵呵,一脸高兴呢。让在下想起旅途归来,将礼物送给儿子们时的景象呢……

对话 4

すまぬ……。慣れておらぬ故、オマケの付け方などがわからんのだ……。下手をすると、在庫が一瞬で無くなってしまいそうでな……

抱歉,因为不太习惯,不太懂赠品的赠送方法。感觉一个不小心,库存都会瞬间清空……

对话 5

おかわりは要らぬか? 遠慮など、するものではないぞ?

要再来一份吗?不用客气什么哦。

对话 6

……忘れ物か? 構わん、そう急がねばならぬ身でもない……。それがしでよいのであれば、今暫く付き合おう……

忘记拿什么东西了吗?无妨,反正现在也无需那么着急。如果不介意的话,在下可以暂时奉陪。

对话 7

おお……! よく来てくれた! ……ああいや、閉店間際の店番というのは、どうにも退屈なものでな……。茶でもどうかな? ……心配するな。サービス、というヤツだ!

噢噢,来得好。没什么,即将关店的看店工作其实还挺无聊的。要不要来杯茶?不用担心,这是所谓的福利啦。

注释

语音注释