米德拉什的Caster/语音

来自Mooncell - 玩家共同构筑的FGO中文Wiki
跳到导航 跳到搜索
如需了解该从者情人节剧情的语音,您也可以查阅米德拉什的Caster/情人节剧情语音页面。
如需了解该从者情人节剧情的语音,您也可以查阅米德拉什的Caster/情人节剧情语音页面。

战斗

开始 1

お勘定なさいまし?

请结账。

开始 2

食い逃げ、ネコババ、許しません!

我是不会原谅吃霸王餐的小偷的。

技能 1

シャラララ~ン

沙啦啦啦~

技能 2

やっちゃいま~す

要动手啦~。

技能 3

願いましては~

愿望呀~

技能 4

繁盛繁盛♪

生意兴隆☆

指令卡 1

お目が高い

您眼光真好。

指令卡 2

お買い得で~す

这个很划算的。

指令卡 3

もったいないですね

未免太浪费了呢。

宝具卡 1

出番ですよ、私のジン達

轮到你们了哦,我的镇尼们。

宝具卡 2

好機到来です

好机会来了!

宝具卡 3

この謎をお解きあそばせ

来解开这个谜语吧?

攻击 1

は~い

好~。

攻击 2

え~い

嘿~

攻击 3

そ~れ

看招~。

攻击 4

参ります

我要上了!

Extra 1

よいしょ

好嘞~。

Extra 2

逃しませんよ

我是不会放跑你的哦?

宝具

この空櫃の底に秘された問いこそは、汝をはかり、見定める戒めとなる。かかれ!エハッド!シュタイム!シャロッシュ!『三つの謎かけ』!

藏于这棺底的问题,正是衡量你,判断你之惩戒!上吧,1(Ahat)!2(Shtayim)!3(Shalosh)!三道谜语!

受击 1

懐が痛いです~

钱包好痛啊。

受击 2

あっ!

啊!

无法战斗 1

ご破算で願いますわ

这笔账能否一笔勾销……

无法战斗 2

帳尻が合いませんね

账对不上呢……

胜利 1

うふふ、毎度あり~

哎嘿嘿,感谢光临。

胜利 2

どうぞまたご贔屓に~

欢迎再次光顾。

开始 1

お勘定なさいまし?

请结账。

开始 2

食い逃げ、ネコババ、許しません!

我是不会原谅吃霸王餐的小偷的。

技能 1

シャラララ~ン

沙啦啦啦~

技能 2

やっちゃいま~す

要动手啦~。

技能 3

願いましては~

愿望呀~

技能 4

繁盛繁盛♪

生意兴隆☆

指令卡 1

お目が高い

您眼光真好。

指令卡 2

お買い得で~す

这个很划算的。

指令卡 3

もったいないですね

未免太浪费了呢。

宝具卡 1

出番ですよ、私のジン達

轮到你们了哦,我的镇尼们。

宝具卡 2

好機到来です

好机会来了!

宝具卡 3

この謎をお解きあそばせ

来解开这个谜语吧?

攻击 1

は~い

好~。

攻击 2

え~い

嘿~

攻击 3

そ~れ

看招~。

攻击 4

参ります

我要上了!

Extra 1

よいしょ

好嘞~。

Extra 2

逃しませんよ

我是不会放跑你的哦?

宝具

この空櫃の底に秘された問いこそは、汝をはかり、見定める戒めとなる。かかれ!エハッド!シュタイム!シャロッシュ!『三つの謎かけ』!

藏于这棺底的问题,正是衡量你,判断你之惩戒!上吧,1(Ahat)!2(Shtayim)!3(Shalosh)!三道谜语!

受击 1

懐が痛いです~

钱包好痛啊。

受击 2

あっ!

啊!

无法战斗 1

ご破算で願いますわ

这笔账能否一笔勾销……

无法战斗 2

帳尻が合いませんね

账对不上呢……

胜利 1

うふふ、毎度あり~

哎嘿嘿,感谢光临。

胜利 2

どうぞまたご贔屓に~

欢迎再次光顾。

召唤和强化

召唤

はぁい、出ました~。ひとまずは、『ミドラーシュのキャスター』とお呼びくださいませ。お役に立ちますよぉ?

嗨,我来了~。总之,先称呼我为米德拉什的Caster吧。我很有用处哦?(真名隐藏)

召唤

ハァイ、出ました~。シバの国を治める女王、と呼ばれておりました。”シバ”とお呼びください。ハイ? ホントの名前ですか? う~ん、そこからは別料金ですねぇ

嗨,我来了~。人们称呼我为统治示巴的女王。请叫我“示巴”吧。啊? 真正的名字?唔~,这就需要额外付费了哦。(真名解放)

升级

嬉しい!うふふ

我好高兴。哎嘿嘿。

灵基再临 1

そろそろ本気出し参りましょっか

我差不多该动真格了吧~?

灵基再临 2

蓄えるだけじゃなく、使うことも肝心です

不能光储蓄,使用也很重要哦。

灵基再临 3

控えなさい、この私を誰と心得ますか。な~んて、やめやめ~、似合えませんものね

注意你的举止,你以为我是谁啊?……什么的,算了算了,果然不适合我吧?(真名隐藏)

灵基再临 3

控えよ、女王の御前である。……な~んて、やっぱり似合いませんよねぇ

注意你的举止,你可是在女王的御前!……这种果然不适合我吧?(真名解放)

灵基再临 4

私は幻、砂の海の蜃気楼となり、消えゆく女。されど、願わくば語り継がれましょう、誇り高き、あなたの功しと共に

我是幻想。是化为沙海中海市蜃楼逐渐消失的女人。然而,若能如愿,希望能与您那引以为傲功勋一起,被一直传颂下去。

召唤

はぁい、出ました~。ひとまずは、『ミドラーシュのキャスター』とお呼びくださいませ。お役に立ちますよぉ?

嗨,我来了~。总之,先称呼我为米德拉什的Caster吧。我很有用处哦?(真名隐藏)

召唤

ハァイ、出ました~。シバの国を治める女王、と呼ばれておりました。”シバ”とお呼びください。ハイ? ホントの名前ですか? う~ん、そこからは別料金ですねぇ

嗨,我来了~。人们称呼我为统治示巴的女王。请叫我“示巴”吧。啊? 真正的名字?唔~,这就需要额外付费了哦。(真名解放)

升级

嬉しい!うふふ

我好高兴。哎嘿嘿。

灵基再临 1

そろそろ本気出し参りましょっか

我差不多该动真格了吧~?

灵基再临 2

蓄えるだけじゃなく、使うことも肝心です

不能光储蓄,使用也很重要哦。

灵基再临 3

控えなさい、この私を誰と心得ますか。な~んて、やめやめ~、似合えませんものね

注意你的举止,你以为我是谁啊?……什么的,算了算了,果然不适合我吧?(真名隐藏)

灵基再临 3

控えよ、女王の御前である。……な~んて、やっぱり似合いませんよねぇ

注意你的举止,你可是在女王的御前!……这种果然不适合我吧?(真名解放)

灵基再临 4

私は幻、砂の海の蜃気楼となり、消えゆく女。されど、願わくば語り継がれましょう、誇り高き、あなたの功しと共に

我是幻想。是化为沙海中海市蜃楼逐渐消失的女人。然而,若能如愿,希望能与您那引以为傲功勋一起,被一直传颂下去。

个人空间

牵绊 Lv.1

今お金の話してました? それ、原価おいくらですか?

刚才您是不是谈到了钱?这个的原价多少啊?

牵绊 Lv.2

だいじょうぶ~。ノープロブレム? 何とかなりますよ~。……何とかはね

没关系,没问题,总会想到办法的啦~。……勉强可以吧。

牵绊 Lv.3

今日の運勢ですか~? お近づきになった人の未来を占うのって、私、気が進まないんですよねぇ

今天的运气吗?我不是很有兴致为亲近的人占卜未来呢……

牵绊 Lv.4

うひゃひゃひゃふふふ、くすぐったいです~。とある南の国の大臣と、精霊のジンの間に生まれたのが、この私なのです。ふふ、なのでっ、少しばかりっ、人とはっ、違うというかっ、うふふふ

唔咿呀咿呼嘻嘻,好痒啊~。我是某个南方国家的大臣与精灵灵鬼(镇尼)的孩子。所以,会稍微和人类有些不一样吧……(真名隐藏)

牵绊 Lv.4

うひゃひゃひゃふふふ、くすぐったいです~。シバ王国の大臣と、精霊のジンの間に生まれたのが、この私なのです。なのでぇっ、ちょっとばかりっ、人とは違うというか、あのぉ! そろそろ、無料もふりタイム、終了ですよ

唔咿呀咿呼嘻嘻,好痒啊~。我是示巴国家的大臣与精灵灵鬼(镇尼)的孩子。所以,会稍微和人类有些不一样吧……话说~,免费的撸毛时间结束了哦?(真名解放)

牵绊 Lv.5

問題です、お金に換えられないもの、なーんだ? それは、私とあなたの時間です。未来を見通せても、それはただの知識ですもの、日々培われた心のつながりは、誰にも奪えない、真の宝です

提问。什么东西是金钱无法交换的?……那就是我和你的时间。就算能看透未来,那也不过是知识而已。一天天培养起来的心灵的维系,才是谁都无法夺走的真正宝物。

对话 1

大きく儲けるのでしたら、毎日コツコツと

想要赚大钱,就要每天勤勤恳恳积累。

对话 2

ひゃあ~!耳は敏感なので……ひゃあ……

咿呀啊啊啊,我耳朵很敏感的,咿哇哇哇……

对话 3

安く仕入れて、高く手放す、これ基本です。マスターとのお別れの時は、せいぜい高値をふかっけたいですね

低买高卖。这是基本。与御主告别的时候,一定要好好抬个高价哦。

对话 4

そろそろ返品をお考えになられては? マスター。あのダの付く人、『お義父様と呼んでかまわないとも』とか言われても……私困るんですよね~

您是不是该考虑退货了,御主?就是那个名字带大的人。就算对我说什么「你完全可以叫我公公哦」,也只会让我为难啊……(持有大卫&真名解放)

对话 5

金星の女神様はすごく素敵な方で~、女子同士のキラキラトークもはかどって……え? お金の話ばかりじゃありませんったらぁ~。宝石とか、有価証券の話だってしますよ! もう~

金星女神大人是位卓越的人呢,女孩子间亮晶晶的对话也很顺利……哎? 不光是谈钱啦。我们还会谈宝石啊,有价证券之类的话题啊。真是的!(持有伊什塔尔伊什塔尔(Rider)&真名解放)

喜欢的东西

はいはい、は~い。カルデアでラクダを飼いたいで~す、ラクダ、かわいいですよ、怒らせるとすっっげぇ怖いですよぉ~?

我我,我有话要说。我想在迦勒底养骆驼~。骆驼很可爱哦~?虽说惹怒了它们可是非常可怕的哦~。

讨厌的东西

嫌いなこと……分かりました! 払えばいいんでしょう! 払えば!

讨厌的东西……我明白了!我付钱就行了吧,我付钱!

关于圣杯

聖杯ですか? 誰にも売れないものって、ちっっとも欲しくないんですよね~

圣杯吗?没法卖给任何人的东西,我一点都不想要啊……

活动举行中

バーゲン会場があるそうですよ! こうしてはいられません!

好像正在举办大甩卖哦。我可不能继续干坐着了!

生日

寿ぐべき生誕の日に、ふさわしき贈り物をいたしましょう。何なりとお望みを

该祝寿的诞生之日,就该赠送合适的礼物。有什么愿望尽管提。

牵绊 Lv.1

今お金の話してました? それ、原価おいくらですか?

刚才您是不是谈到了钱?这个的原价多少啊?

牵绊 Lv.2

だいじょうぶ~。ノープロブレム? 何とかなりますよ~。……何とかはね

没关系,没问题,总会想到办法的啦~。……勉强可以吧。

牵绊 Lv.3

今日の運勢ですか~? お近づきになった人の未来を占うのって、私、気が進まないんですよねぇ

今天的运气吗?我不是很有兴致为亲近的人占卜未来呢……

牵绊 Lv.4

うひゃひゃひゃふふふ、くすぐったいです~。とある南の国の大臣と、精霊のジンの間に生まれたのが、この私なのです。ふふ、なのでっ、少しばかりっ、人とはっ、違うというかっ、うふふふ

唔咿呀咿呼嘻嘻,好痒啊~。我是某个南方国家的大臣与精灵灵鬼(镇尼)的孩子。所以,会稍微和人类有些不一样吧……(真名隐藏)

牵绊 Lv.4

うひゃひゃひゃふふふ、くすぐったいです~。シバ王国の大臣と、精霊のジンの間に生まれたのが、この私なのです。なのでぇっ、ちょっとばかりっ、人とは違うというか、あのぉ! そろそろ、無料もふりタイム、終了ですよ

唔咿呀咿呼嘻嘻,好痒啊~。我是示巴国家的大臣与精灵灵鬼(镇尼)的孩子。所以,会稍微和人类有些不一样吧……话说~,免费的撸毛时间结束了哦?(真名解放)

牵绊 Lv.5

問題です、お金に換えられないもの、なーんだ? それは、私とあなたの時間です。未来を見通せても、それはただの知識ですもの、日々培われた心のつながりは、誰にも奪えない、真の宝です

提问。什么东西是金钱无法交换的?……那就是我和你的时间。就算能看透未来,那也不过是知识而已。一天天培养起来的心灵的维系,才是谁都无法夺走的真正宝物。

对话 1

大きく儲けるのでしたら、毎日コツコツと

想要赚大钱,就要每天勤勤恳恳积累。

对话 2

ひゃあ~!耳は敏感なので……ひゃあ……

咿呀啊啊啊,我耳朵很敏感的,咿哇哇哇……

对话 3

安く仕入れて、高く手放す、これ基本です。マスターとのお別れの時は、せいぜい高値をふかっけたいですね

低买高卖。这是基本。与御主告别的时候,一定要好好抬个高价哦。

对话 4

そろそろ返品をお考えになられては? マスター。あのダの付く人、『お義父様と呼んでかまわないとも』とか言われても……私困るんですよね~

您是不是该考虑退货了,御主?就是那个名字带大的人。就算对我说什么「你完全可以叫我公公哦」,也只会让我为难啊……(持有大卫&真名解放)

对话 5

金星の女神様はすごく素敵な方で~、女子同士のキラキラトークもはかどって……え? お金の話ばかりじゃありませんったらぁ~。宝石とか、有価証券の話だってしますよ! もう~

金星女神大人是位卓越的人呢,女孩子间亮晶晶的对话也很顺利……哎? 不光是谈钱啦。我们还会谈宝石啊,有价证券之类的话题啊。真是的!(持有伊什塔尔伊什塔尔(Rider)&真名解放)

喜欢的东西

はいはい、は~い。カルデアでラクダを飼いたいで~す、ラクダ、かわいいですよ、怒らせるとすっっげぇ怖いですよぉ~?

我我,我有话要说。我想在迦勒底养骆驼~。骆驼很可爱哦~?虽说惹怒了它们可是非常可怕的哦~。

讨厌的东西

嫌いなこと……分かりました! 払えばいいんでしょう! 払えば!

讨厌的东西……我明白了!我付钱就行了吧,我付钱!

关于圣杯

聖杯ですか? 誰にも売れないものって、ちっっとも欲しくないんですよね~

圣杯吗?没法卖给任何人的东西,我一点都不想要啊……

活动举行中

バーゲン会場があるそうですよ! こうしてはいられません!

好像正在举办大甩卖哦。我可不能继续干坐着了!

生日

寿ぐべき生誕の日に、ふさわしき贈り物をいたしましょう。何なりとお望みを

该祝寿的诞生之日,就该赠送合适的礼物。有什么愿望尽管提。

BATTLE IN NEWYORK 2018

对话 1

祭はたけなわ、成果も上々! 今こそ報われる時です!

节日正高潮! 收获也不错!现在正是得到回报的时候!

对话 2

魅惑のご褒美ターイム、ここに到来でぇす♪ はぁー、胸がドキドキ致しますねぇ

充满魅力的奖励时间即将到来!啊~内心一定悸动不已吧。

对话 3

さぁさぁ、お客様ですよ、私のジン達。じゃかすかお宝箱を持ってきて下さいねぇ

好啦好啦,来客人了哟,我的灵鬼(镇尼)们。大张旗鼓地将宝箱拿过来啦。

对话 4

アイテムごとに異なる効率的な集め方、そしてタイミング。それもまた、ちょっとした謎かけかもしれません

每种道具都分别有不同的高效收集方式,以及时机……这或许也算一种谜题吧。

对话 5

ひとコブふたコブ喜んで! ドルポンド喜んでー!

单峰骆驼双峰骆驼非常乐意!美金英镑非常乐意!

对话 6

お祭りは終わっても、もうしばらく当店は営業中ですよぉ。交換の期限にお気をつけて、どうぞお早めに

就算节日已经结束,但本店还会继续营业一段时间哦。请注意兑换的期限,尽快兑换。

对话 7

ビバ・プレジデンテ! いえ、ニューヨーク英雄王! 祭りは大成功です! 私もウハウハのモッフモフでぇす! えへへっ

总裁万岁! ……不,是纽约英雄王!节日大成功哦!我也美滋滋毛茸茸的。哎嘿嘿。

对话 8

お望みの品は入手できましたぁ? たとえ手に届かなくとも、求めてやまず、諦めず――それもまた、ひとつのロマンでしょうかね。……わたくしも、ちょっと回してみてもいいですかね?

得到想要的物品了吗?即便伸手不可及,也要不断追求、永不言弃。这或许也是一种浪漫吧。……我要不要也试着抽一下呢……

对话 9

ようこそシャローム! いらっしゃいませー! 謎の美人秘書ドルセント・ポンド、張り切っちゃいますよぉ?

愿平安与你常在(Sholem),欢迎光临!我是谜之美女秘书,美分·英镑。要拿出干劲来哦~。

对话 10

お待ちかね、年に一度の大盤振る舞いです! らっくーだらっくだ、ごっくらっくだー♪

这是每年一次备受期待的慷慨大放送☆极乐(骆驼),极乐(骆驼),极乐哒♪

对话 11

はぁい、マイドオオキニぃ! ふふん……はて? 何故やらこの挨拶、イラっとしますねぇ

好~,多谢惠顾☆……奇怪了?这句问候莫名令我有些不爽呢……

对话 12

あれぇ? あららぁ? それ、持ってっちゃうんですかぁ……? ひわわわ……

咦,哎呀呀……你要拿走那个吗……咿哇哇……

对话 13

流石、お目が高いですねぇ。私も耳が高いです! うふふ

您的眼光真不错。我的耳朵也很不错。呵呵呵。

对话 14

――はい。ええ。取引は順調に進んでおりますよぉ、プレジデンテ。お任せください。では……(通話を切る音)

对,嗯。交易进展得非常顺利,总裁。一切交给我吧。那就这样~。(挂断。)

对话 15

ガーデン特設交換所もそろそろ店じまい。商品の交換、捗りました? ホクホクでしたぁ? では、心残りですがお別れですねぇ。是非また来年もご利用くださいませぇ♪

广场花园特别设置的交换处也差不多要关门啦。奖品兑换得怎么样了? 还高兴吗?尽管还有些依依不舍,但该道别了。明年还请继续光顾哦~。

对话 16

ニューヨーク、ニューヨーク♪ 此処は眠らぬ街、誰もが王様になれる街。貴方の新しい出発に、わたくしめもお力添えできましたなら、マーチャント冥利に尽きます。サンクスニューヨーク、カム・ニューデイズ!

纽约♪ 纽约♪这里是座不夜城,所有人都能成为帝王的城市。如果我能为您的新征程尽一份力的话,那我这商人也算有价值了。感谢纽约♪ 来吧新的一天♪

对话 17

今こそ勝負の時ですぅ!
ラクダのように舞い、ラクダのように刺す!
……あ……刺しは無いか。

现在正是决胜之时!如骆驼般舞动,如骆驼般刺穿!……啊……没有刺穿呢。

对话 18

いきますよぉ~マスター?
交換アイテムの貯蔵は十分ですかぁ?
……えっ、足りないですかぁ?

要开始了哦~御主?兑换道具的储备还充足吗~?……哎,不够吗?

对话 19

さぁ回すのです、廻るのです、大回転ですぅ!
あなた様なら出来ますよ!
林檎は味方です、むしろ主食ですぅ!

来吧,快抽,快抽,拼命抽!您一定能做到啦!苹果是你的战友,甚至可以说是主食!

对话 20

はーんじょっ、はんじょっ♪
儲かれっ、儲かれっ♪

生意兴隆,生意兴隆♪赚钱,赚钱♪

对话 21

これは……大物の予感!?
私ちょっと予知しました!

这是……中大奖的预感!?我稍稍预知到了哦!

对话 22

来ましたぁ、最後の大物な予感がモフモフとぉ…!
しずまれ…しずまりなさい私のしっぽ……

来了,最终大奖的预感毛茸茸地来了……!平静下来……平静下来吧,我的尾巴……

对话 23

オッケー、ドルポンド!
その調子ですぅ!

没问题,美金英镑!就是这个状态!

对话 24

タダーン!
いかがでしたぁ? もったいぶらず見せてくださいな。

铛铛~♪怎么样? 不要装模作样啦,给我看看呀。

对话 25

もし結果がイマイチでも、次こそは!
ファイトですよ。

就算结果不太好,也要拼下一次!加油哦。

对话 26

ひわわ……
プレジデンテの宝物庫、減りすぎ!?

咿哇哇……总裁的宝物库储备减少太多了!?

对话 27

おめでと~ございますぅ~。
……ハイ? 目が笑ってない?
そんなことないですよぉ~、フフフ。

恭~喜~你~。……啊? 说我眼神一点笑意都没有?怎么会呢~,呵呵呵。

对话 28

やりましたぁ、コングラッチュレーションズ!
これで大当たり商品はコンプリートですぅ!

成功了,恭喜!!这样一来,大奖奖品就都被你包揽啦!

对话 1

祭はたけなわ、成果も上々! 今こそ報われる時です!

节日正高潮! 收获也不错!现在正是得到回报的时候!

对话 2

魅惑のご褒美ターイム、ここに到来でぇす♪ はぁー、胸がドキドキ致しますねぇ

充满魅力的奖励时间即将到来!啊~内心一定悸动不已吧。

对话 3

さぁさぁ、お客様ですよ、私のジン達。じゃかすかお宝箱を持ってきて下さいねぇ

好啦好啦,来客人了哟,我的灵鬼(镇尼)们。大张旗鼓地将宝箱拿过来啦。

对话 4

アイテムごとに異なる効率的な集め方、そしてタイミング。それもまた、ちょっとした謎かけかもしれません

每种道具都分别有不同的高效收集方式,以及时机……这或许也算一种谜题吧。

对话 5

ひとコブふたコブ喜んで! ドルポンド喜んでー!

单峰骆驼双峰骆驼非常乐意!美金英镑非常乐意!

对话 6

お祭りは終わっても、もうしばらく当店は営業中ですよぉ。交換の期限にお気をつけて、どうぞお早めに

就算节日已经结束,但本店还会继续营业一段时间哦。请注意兑换的期限,尽快兑换。

对话 7

ビバ・プレジデンテ! いえ、ニューヨーク英雄王! 祭りは大成功です! 私もウハウハのモッフモフでぇす! えへへっ

总裁万岁! ……不,是纽约英雄王!节日大成功哦!我也美滋滋毛茸茸的。哎嘿嘿。

对话 8

お望みの品は入手できましたぁ? たとえ手に届かなくとも、求めてやまず、諦めず――それもまた、ひとつのロマンでしょうかね。……わたくしも、ちょっと回してみてもいいですかね?

得到想要的物品了吗?即便伸手不可及,也要不断追求、永不言弃。这或许也是一种浪漫吧。……我要不要也试着抽一下呢……

对话 9

ようこそシャローム! いらっしゃいませー! 謎の美人秘書ドルセント・ポンド、張り切っちゃいますよぉ?

愿平安与你常在(Sholem),欢迎光临!我是谜之美女秘书,美分·英镑。要拿出干劲来哦~。

对话 10

お待ちかね、年に一度の大盤振る舞いです! らっくーだらっくだ、ごっくらっくだー♪

这是每年一次备受期待的慷慨大放送☆极乐(骆驼),极乐(骆驼),极乐哒♪

对话 11

はぁい、マイドオオキニぃ! ふふん……はて? 何故やらこの挨拶、イラっとしますねぇ

好~,多谢惠顾☆……奇怪了?这句问候莫名令我有些不爽呢……

对话 12

あれぇ? あららぁ? それ、持ってっちゃうんですかぁ……? ひわわわ……

咦,哎呀呀……你要拿走那个吗……咿哇哇……

对话 13

流石、お目が高いですねぇ。私も耳が高いです! うふふ

您的眼光真不错。我的耳朵也很不错。呵呵呵。

对话 14

――はい。ええ。取引は順調に進んでおりますよぉ、プレジデンテ。お任せください。では……(通話を切る音)

对,嗯。交易进展得非常顺利,总裁。一切交给我吧。那就这样~。(挂断。)

对话 15

ガーデン特設交換所もそろそろ店じまい。商品の交換、捗りました? ホクホクでしたぁ? では、心残りですがお別れですねぇ。是非また来年もご利用くださいませぇ♪

广场花园特别设置的交换处也差不多要关门啦。奖品兑换得怎么样了? 还高兴吗?尽管还有些依依不舍,但该道别了。明年还请继续光顾哦~。

对话 16

ニューヨーク、ニューヨーク♪ 此処は眠らぬ街、誰もが王様になれる街。貴方の新しい出発に、わたくしめもお力添えできましたなら、マーチャント冥利に尽きます。サンクスニューヨーク、カム・ニューデイズ!

纽约♪ 纽约♪这里是座不夜城,所有人都能成为帝王的城市。如果我能为您的新征程尽一份力的话,那我这商人也算有价值了。感谢纽约♪ 来吧新的一天♪

对话 17

今こそ勝負の時ですぅ!
ラクダのように舞い、ラクダのように刺す!
……あ……刺しは無いか。

现在正是决胜之时!如骆驼般舞动,如骆驼般刺穿!……啊……没有刺穿呢。

对话 18

いきますよぉ~マスター?
交換アイテムの貯蔵は十分ですかぁ?
……えっ、足りないですかぁ?

要开始了哦~御主?兑换道具的储备还充足吗~?……哎,不够吗?

对话 19

さぁ回すのです、廻るのです、大回転ですぅ!
あなた様なら出来ますよ!
林檎は味方です、むしろ主食ですぅ!

来吧,快抽,快抽,拼命抽!您一定能做到啦!苹果是你的战友,甚至可以说是主食!

对话 20

はーんじょっ、はんじょっ♪
儲かれっ、儲かれっ♪

生意兴隆,生意兴隆♪赚钱,赚钱♪

对话 21

これは……大物の予感!?
私ちょっと予知しました!

这是……中大奖的预感!?我稍稍预知到了哦!

对话 22

来ましたぁ、最後の大物な予感がモフモフとぉ…!
しずまれ…しずまりなさい私のしっぽ……

来了,最终大奖的预感毛茸茸地来了……!平静下来……平静下来吧,我的尾巴……

对话 23

オッケー、ドルポンド!
その調子ですぅ!

没问题,美金英镑!就是这个状态!

对话 24

タダーン!
いかがでしたぁ? もったいぶらず見せてくださいな。

铛铛~♪怎么样? 不要装模作样啦,给我看看呀。

对话 25

もし結果がイマイチでも、次こそは!
ファイトですよ。

就算结果不太好,也要拼下一次!加油哦。

对话 26

ひわわ……
プレジデンテの宝物庫、減りすぎ!?

咿哇哇……总裁的宝物库储备减少太多了!?

对话 27

おめでと~ございますぅ~。
……ハイ? 目が笑ってない?
そんなことないですよぉ~、フフフ。

恭~喜~你~。……啊? 说我眼神一点笑意都没有?怎么会呢~,呵呵呵。

对话 28

やりましたぁ、コングラッチュレーションズ!
これで大当たり商品はコンプリートですぅ!

成功了,恭喜!!这样一来,大奖奖品就都被你包揽啦!

注释

语音注释