来自Mooncell - 玩家共同构筑的FGO中文Wiki
跳转到导航
跳转到搜索
本页面记录日服已举办的活动中,未实装从者的商店语音。
已实装从者的商店语音请见相关从者的资料页面。
本页面记录日服已举办的活动中,未实装从者的商店语音。
已实装从者的商店语音请见相关从者的资料页面。
复刻版:Fate/Accel Zero Order -LAP_2-
肯尼斯(CV:山崎巧)
对话 1
|
よく来たな、同盟者よ。私とて由緒あるエルメロイ家の当主。いかに身分の差があろうと、来客を無碍にはせぬよ。適正な等価交換でもてなしてさしあげよう 你来了啊,我的盟友。我是名门埃尔梅罗家的当家。无论彼此身份差距有多大,我也不会亏待来访的客人。我会提供合理的等价交换。
|
|
对话 2
|
ふふふふふ。いかがかな、私がこの聖杯戦争に備えて用意したリソースは?ま、ちょっと用意し過ぎたかもだし、羨ましければ少し融通してやろう。相応の対価でな? 呵呵呵,你觉得如何?这是我为这圣杯战争准备的资源。或许准备得太多了,如果你羡慕的话,我可以稍微通融你一点。用相应的代价。
|
|
对话 3
|
ここに用意した戦略物資のチョイスは全て私の許嫁によるものだ。いずれは我がエルメロイ家のブレーンとなるべき才女だよ。頼もしいだろう? 这里准备的战略物资全都是我的未婚妻挑选的。她可是迟早会成为我埃尔梅罗家智囊的才女。很可靠吧?
|
|
对话 4
|
そのコイン、さほどの値打ちものとも思えぬが……それとも当世の流行なのかな? 例えば……その……若いご婦人への贈り物に喜ばれる品だったりするのか? 我不觉得这硬币是什么有价值的东西啊。还是说当世流行这个?比如说,那个……赠送给年轻女士能让她高兴吗?
|
|
对话 5
|
どれも役立つ品ばかりだ! 例えば、海魔のゲソ焼きはサーヴァントの忠誠心を得るのに有効だ。うちのランサーにも食わせたが、泣いて喜んでいたぞ 这些全都是有用处的东西。比方说烤海魔触手非常有益于赢得从者的忠心。我也给我的Lancer吃过了,他可是泪流满面感激涕零哦。
|
|
对话 6
|
うーん……今こうして、怪我一つ負わずに店じまいをしている自分というものに、途轍もなく違和感を感じるのだが……まさか、妙な平行世界の観測でも持ち込んだのではあるまいね? 唔唔……我对自己居然能毫发无伤地关店一事产生了某种强烈的违和感。该不会是带来了什么奇怪的平行世界观测吧?
|
|
对话 7
|
ご苦労だった。君の才能は、凡庸なようでいてそれなりに見所もある。いずれ時計塔の門を叩くなら、私の講義を受けるといい。教壇に近い席を用意しておこう 辛苦了。你的才能十分平庸,但还算有优点。如果将来有机会来到时钟塔的话,可以来听我的课。我会为你准备靠近讲坛的席位。
|
|
对话 1
|
|
よく来たな、同盟者よ。私とて由緒あるエルメロイ家の当主。いかに身分の差があろうと、来客を無碍にはせぬよ。適正な等価交換でもてなしてさしあげよう 你来了啊,我的盟友。我是名门埃尔梅罗家的当家。无论彼此身份差距有多大,我也不会亏待来访的客人。我会提供合理的等价交换。
|
对话 2
|
|
ふふふふふ。いかがかな、私がこの聖杯戦争に備えて用意したリソースは?ま、ちょっと用意し過ぎたかもだし、羨ましければ少し融通してやろう。相応の対価でな? 呵呵呵,你觉得如何?这是我为这圣杯战争准备的资源。或许准备得太多了,如果你羡慕的话,我可以稍微通融你一点。用相应的代价。
|
对话 3
|
|
ここに用意した戦略物資のチョイスは全て私の許嫁によるものだ。いずれは我がエルメロイ家のブレーンとなるべき才女だよ。頼もしいだろう? 这里准备的战略物资全都是我的未婚妻挑选的。她可是迟早会成为我埃尔梅罗家智囊的才女。很可靠吧?
|
对话 4
|
|
そのコイン、さほどの値打ちものとも思えぬが……それとも当世の流行なのかな? 例えば……その……若いご婦人への贈り物に喜ばれる品だったりするのか? 我不觉得这硬币是什么有价值的东西啊。还是说当世流行这个?比如说,那个……赠送给年轻女士能让她高兴吗?
|
对话 5
|
|
どれも役立つ品ばかりだ! 例えば、海魔のゲソ焼きはサーヴァントの忠誠心を得るのに有効だ。うちのランサーにも食わせたが、泣いて喜んでいたぞ 这些全都是有用处的东西。比方说烤海魔触手非常有益于赢得从者的忠心。我也给我的Lancer吃过了,他可是泪流满面感激涕零哦。
|
对话 6
|
|
うーん……今こうして、怪我一つ負わずに店じまいをしている自分というものに、途轍もなく違和感を感じるのだが……まさか、妙な平行世界の観測でも持ち込んだのではあるまいね? 唔唔……我对自己居然能毫发无伤地关店一事产生了某种强烈的违和感。该不会是带来了什么奇怪的平行世界观测吧?
|
对话 7
|
|
ご苦労だった。君の才能は、凡庸なようでいてそれなりに見所もある。いずれ時計塔の門を叩くなら、私の講義を受けるといい。教壇に近い席を用意しておこう 辛苦了。你的才能十分平庸,但还算有优点。如果将来有机会来到时钟塔的话,可以来听我的课。我会为你准备靠近讲坛的席位。
|
BATTLE IN NEWYORK 2019
杜木兹(CV:神尾晋一郎)
对话 1
|
こんにちは。輝ける羊、ドゥムジです。ボックスは良い文明ですね。私の新しい愛、アルテラ・サンタもそう言っていました。ここまでお揃いとなると、もはや夫婦と言っても過言ではないでしょう 您好,我是闪耀之羊,杜木兹。奖池是好文明。我的新欢阿蒂拉·Santa也是这么说的。我们如此般配,就算说我们是夫妻也不为过吧。
|
|
对话 2
|
戦ってチケットは稼ぎましたか? まさに、光と闇のEndless Battle。たくさん貯めるとよいでしょう 您通过战斗赚取抽奖券了吗?简直就是光与暗的endless battle。还是多存一些为好。
|
|
对话 3
|
今日もやってきてしまいましたか。テンション上がりますね 今天也来了吗。真是兴致高涨呢。
|
|
对话 4
|
ボックスはどこから来て、どこに行くのか──普遍的なテーマですね。私に聞かれても困ります 奖池究竟从何而来又将去往何处。真是个普遍的主题呢。但就算问我,我也不知道该怎么回答。
|
|
对话 5
|
インフォメーションをご存知ですか? たいていの謎はアレで解けます。眠くなったら読むとよいでしょう 您知道所谓的帮助信息吗?大部分谜题都能靠那个解决。如果觉得困了,就去阅读那个吧。
|
|
对话 6
|
ジ・エンド The end。
|
|
对话 7
|
The end The end。
|
|
对话 8
|
チケットが余っているようですね。残しておいても明日には紙くずです。ここで使っておくとよいのでは? 抽奖券好像还有剩呢。就算留着,明天也会成为废纸。还是现在用掉为好吧?
|
|
对话 9
|
プレゼント、スタート。ドキドキしますね。 Present,start。令人内心悸动不已呢。
|
|
对话 10
|
あなたに幸あれ。回転はまとめてやるのがお得でしょう。 祝您有好运。抽奖池还是攒着一起抽比较划算。
|
|
对话 11
|
予感がしますか?安心なさい、錯覚です。 有预感了?放心吧,那是错觉。
|
|
对话 12
|
箱の数を競うのは愚かです。本当に大切なものは、やり遂げた徹夜あけのアナタの笑顔です。 比拼抽空奖池数的多少是愚蠢的行为。真正重要的,是通宵达旦完成一切后的您的笑容。
|
|
对话 13
|
フォーガットン。電撃的出会いをお楽しみください。 Forgotten。请期待闪电般的邂逅。
|
|
对话 14
|
運命が土砂降りで押し寄せてくる。記念撮影の準備はよろしいですか? 命运会犹如倾盆大雨般降下。做好拍摄纪念照的准备了吗?
|
|
对话 15
|
この回転を思い出してきっと泣いてしまう。ドゥムジです。 回想起这次抽奖,一定会流下眼泪。我是杜木兹。
|
|
对话 16
|
辛いとき、苦しいときは私の名前を呼ぶといいでしょう。特に何もありません。 难受的时候,痛苦的时候,就呼唤我的名字吧。不会发生什么的。
|
|
对话 17
|
素材の海に溺れる。そんな夢を見ました。夢でした。 做了一个自己沉溺于素材之海的梦。那只是个梦。
|
|
对话 18
|
グッドジョーク。諦めず、もう一度回しましょう。 Good joke。不要放弃,再抽一次吧。
|
|
对话 19
|
オート・マトン。素晴らしい。私の肉も燃えるようです。 Auto mutton。太美妙了。我的肉仿佛也在燃烧。
|
|
对话 20
|
コングラッチュレーション。残酷なまでに美しい。これはカンヌも視野にいれるべきでは? Congratulation。美丽到令人觉得残酷。是否该考虑参选戛纳呢?
|
|
对话 1
|
|
こんにちは。輝ける羊、ドゥムジです。ボックスは良い文明ですね。私の新しい愛、アルテラ・サンタもそう言っていました。ここまでお揃いとなると、もはや夫婦と言っても過言ではないでしょう 您好,我是闪耀之羊,杜木兹。奖池是好文明。我的新欢阿蒂拉·Santa也是这么说的。我们如此般配,就算说我们是夫妻也不为过吧。
|
对话 2
|
|
戦ってチケットは稼ぎましたか? まさに、光と闇のEndless Battle。たくさん貯めるとよいでしょう 您通过战斗赚取抽奖券了吗?简直就是光与暗的endless battle。还是多存一些为好。
|
对话 3
|
|
今日もやってきてしまいましたか。テンション上がりますね 今天也来了吗。真是兴致高涨呢。
|
对话 4
|
|
ボックスはどこから来て、どこに行くのか──普遍的なテーマですね。私に聞かれても困ります 奖池究竟从何而来又将去往何处。真是个普遍的主题呢。但就算问我,我也不知道该怎么回答。
|
对话 5
|
|
インフォメーションをご存知ですか? たいていの謎はアレで解けます。眠くなったら読むとよいでしょう 您知道所谓的帮助信息吗?大部分谜题都能靠那个解决。如果觉得困了,就去阅读那个吧。
|
对话 6
|
|
ジ・エンド The end。
|
对话 7
|
|
The end The end。
|
对话 8
|
|
チケットが余っているようですね。残しておいても明日には紙くずです。ここで使っておくとよいのでは? 抽奖券好像还有剩呢。就算留着,明天也会成为废纸。还是现在用掉为好吧?
|
对话 9
|
|
プレゼント、スタート。ドキドキしますね。 Present,start。令人内心悸动不已呢。
|
对话 10
|
|
あなたに幸あれ。回転はまとめてやるのがお得でしょう。 祝您有好运。抽奖池还是攒着一起抽比较划算。
|
对话 11
|
|
予感がしますか?安心なさい、錯覚です。 有预感了?放心吧,那是错觉。
|
对话 12
|
|
箱の数を競うのは愚かです。本当に大切なものは、やり遂げた徹夜あけのアナタの笑顔です。 比拼抽空奖池数的多少是愚蠢的行为。真正重要的,是通宵达旦完成一切后的您的笑容。
|
对话 13
|
|
フォーガットン。電撃的出会いをお楽しみください。 Forgotten。请期待闪电般的邂逅。
|
对话 14
|
|
運命が土砂降りで押し寄せてくる。記念撮影の準備はよろしいですか? 命运会犹如倾盆大雨般降下。做好拍摄纪念照的准备了吗?
|
对话 15
|
|
この回転を思い出してきっと泣いてしまう。ドゥムジです。 回想起这次抽奖,一定会流下眼泪。我是杜木兹。
|
对话 16
|
|
辛いとき、苦しいときは私の名前を呼ぶといいでしょう。特に何もありません。 难受的时候,痛苦的时候,就呼唤我的名字吧。不会发生什么的。
|
对话 17
|
|
素材の海に溺れる。そんな夢を見ました。夢でした。 做了一个自己沉溺于素材之海的梦。那只是个梦。
|
对话 18
|
|
グッドジョーク。諦めず、もう一度回しましょう。 Good joke。不要放弃,再抽一次吧。
|
对话 19
|
|
オート・マトン。素晴らしい。私の肉も燃えるようです。 Auto mutton。太美妙了。我的肉仿佛也在燃烧。
|
对话 20
|
|
コングラッチュレーション。残酷なまでに美しい。これはカンヌも視野にいれるべきでは? Congratulation。美丽到令人觉得残酷。是否该考虑参选戛纳呢?
|
西杜丽(CV:内山夕实)
对话 1
|
ようこそいらっしゃいました。こちら、ウルク交換ショップとなっております 欢迎光临。这里是乌鲁克兑换商店。
|
|
对话 2
|
少々野蛮とは思いますが、これもイベントです。戦果とはこう使うもの。『王の財宝』! ……ふふ、どうでしょうか? 幼かった頃の王の声真似でした 虽然有些野蛮,但这也是活动。战果就是这样用的……王之财宝!呵呵,怎么样? 我这是在模仿年幼时的王的声音。
|
|
对话 3
|
お取替え、ありがとうございます。有効に活用し、今後の戦いに備えてくださいね 感谢您的兑换。请您务必有效使用,为将来的战斗做准备哦。
|
|
对话 4
|
はい、こちらの景品ですね。珍しいものばかりなので、間違わずにお渡しできていればいいのですが…… 给,您要的是这个奖品吧。因为都是些稀有的东西,但愿交给您的时候没有弄错。
|
|
对话 5
|
いずれ役立つものであるなら、それは無駄遣いではありません。大事に取っておいてくださいね 只要是迟早用得上的东西,就不算是浪费。请你务必好好保管哦?
|
|
对话 6
|
はあ……? スペースイシュタル様、ですか……? イシュタル女神のすることですから、そういうこともありましょう。おもしろ──い、いえ、王にはよい薬ですので、このまま変わらず営業させていただきますね 啊……太空伊什塔尔大人吗……?毕竟是伊什塔尔女神做的事,这也没什么好奇怪的吧。很有趣……不,对王来说也算一贴良药,今后我还会一如既往地营业哦?
|
|
对话 7
|
まぁ、閉店後も来ていただけるなんて! 祭事は終わってしまいましたが、大変楽しいお仕事でした。どうか、これからも良き旅を。皆さんの笑い声……私、いつまでも忘れません 哎呀,没想到您在关门后也愿意来访!尽管祭典已经结束了,但这次的工作令人非常愉快。但愿各位今后的旅途也能一切顺利。我永远不会忘记……各位的笑声。
|
|
对话 8
|
ウルクショップ、これにて閉店となりました。最後までご贔屓ありがとうございます。アイテム交換はまだ受け付けていますので、どうか忘れずにお済ませください 乌鲁克商店正式关门。感谢您一直以来的惠顾。道具兑换的服务还在持续,请不要忘记兑换。
|
|
对话 1
|
|
ようこそいらっしゃいました。こちら、ウルク交換ショップとなっております 欢迎光临。这里是乌鲁克兑换商店。
|
对话 2
|
|
少々野蛮とは思いますが、これもイベントです。戦果とはこう使うもの。『王の財宝』! ……ふふ、どうでしょうか? 幼かった頃の王の声真似でした 虽然有些野蛮,但这也是活动。战果就是这样用的……王之财宝!呵呵,怎么样? 我这是在模仿年幼时的王的声音。
|
对话 3
|
|
お取替え、ありがとうございます。有効に活用し、今後の戦いに備えてくださいね 感谢您的兑换。请您务必有效使用,为将来的战斗做准备哦。
|
对话 4
|
|
はい、こちらの景品ですね。珍しいものばかりなので、間違わずにお渡しできていればいいのですが…… 给,您要的是这个奖品吧。因为都是些稀有的东西,但愿交给您的时候没有弄错。
|
对话 5
|
|
いずれ役立つものであるなら、それは無駄遣いではありません。大事に取っておいてくださいね 只要是迟早用得上的东西,就不算是浪费。请你务必好好保管哦?
|
对话 6
|
|
はあ……? スペースイシュタル様、ですか……? イシュタル女神のすることですから、そういうこともありましょう。おもしろ──い、いえ、王にはよい薬ですので、このまま変わらず営業させていただきますね 啊……太空伊什塔尔大人吗……?毕竟是伊什塔尔女神做的事,这也没什么好奇怪的吧。很有趣……不,对王来说也算一贴良药,今后我还会一如既往地营业哦?
|
对话 7
|
|
まぁ、閉店後も来ていただけるなんて! 祭事は終わってしまいましたが、大変楽しいお仕事でした。どうか、これからも良き旅を。皆さんの笑い声……私、いつまでも忘れません 哎呀,没想到您在关门后也愿意来访!尽管祭典已经结束了,但这次的工作令人非常愉快。但愿各位今后的旅途也能一切顺利。我永远不会忘记……各位的笑声。
|
对话 8
|
|
ウルクショップ、これにて閉店となりました。最後までご贔屓ありがとうございます。アイテム交換はまだ受け付けていますので、どうか忘れずにお済ませください 乌鲁克商店正式关门。感谢您一直以来的惠顾。道具兑换的服务还在持续,请不要忘记兑换。
|
Saber Wars2 ~前往初始宇宙~
远坂时臣(CV:速水奖)
关于活动 1
|
ご機嫌はいかがかな?今の君のスコアはこんなところだ。気を緩めず、学術的探索を進めたまえ 状态如何?现在你的分数是这样。不要松懈,继续进行学术的探索。
|
|
关于活动 2
|
おお……やはりワインは惑星ボジョレー産に限る。去年は過去最高の出来だったが、今年は千年に一度の出来と言っても過言ではないな 噢噢……红酒果然还是要选择行星博若莱产的。去年的已经算是史上最好的了,但若说今年的是千年难遇佳品也毫不为过……
|
|
关于活动 3
|
スコアの確認に来たのかね?しかし、それにしても賞金稼ぎとは……ふむ。いや、私も若い頃は『火炎伯爵』と呼ばれた紳士。そういうこともあると考えよう 你是来确认分数的吧?不过,居然会去当赏金猎人……唔。不,我年轻时也是被称作火焰伯爵的绅士。这种事也并非不可能。
|
|
关于活动 4
|
旅は続いているかな?結構。君は貴族ではなく、開拓者のようだ。苦楽を糧にし、困難に学び、隣人と救いあう。実に、実に喜ばしいことだ 旅途还在继续吗? 很好。你似乎不是贵族,而是开拓者吧。化苦乐为食粮[1],从困难中学习,与邻人相互帮助。着实——着实令人高兴。
|
|
关于活动 5
|
私の時間を取る前に、自らの時間を使うように。インフォメーションには目を通したかな?まだ通していないのなら、そちらから済ませるように 在占用我的时间之前,先耗费自己的时间。看过帮助信息了吗?如果还没有,先去完成这件事。
|
|
关于活动 6
|
かくしてセイバーバッヂ事件は幕を閉じた。ありがとう、地球のマスター。ここまでいい話を聞かせてくれたことに感謝する。……ああ、彼女には、私が生きていたことは内密に。いずれ時が来れば再会する日も来るだろう 于是Saber徽章事件拉上了帷幕。谢谢你,地球的御主。感谢你告诉了我那么多好消息。啊,我还活着的事务必向她保密。总有一天,待时机成熟时,我们或许还会重逢吧。
|
|
关于活动 7
|
さて、私もそろそろ次の遺跡に向かうとしよう。原始宇宙に関する研究は始まったばかりだ。いつかまた君とユニヴァースで再会する日を信じている 好了。我差不多也该去下个遗迹了。关于原始宇宙的研究才刚刚开始。相信总有一天,我会与你在这宇宙重逢吧。
|
|
关于任务 1
|
ほう?宇宙のならず者がまた一人発見されたようだ。気を付けて行くといい 哦。看来又发现了一个宇宙中的不法之徒。一路小心。
|
|
关于任务 2
|
あれは古代ハロウィン文明を滅ぼしたという、金星獣エリchan!……実在していたというのか!? 那就是传说中毁灭了古代万圣节文明的金星兽伊丽亲……!没想到居然真的存在!
|
|
关于任务 3
|
デミ・フェット。彼も名うての賞金稼ぎのはずだが……狙い狙われる職業というのは虚しいものだ 底宫·费特。他应该也是个有名的赏金猎人才对……猎杀与被猎杀的职业还真是空虚呢。
|
|
关于任务 4
|
娘よ、よく聞くんだ。ネコとは和解しなさい。 女儿啊,仔细听好。去和猫咪和解。
|
|
关于任务 5
|
スペーストシゾー……内乱が起きた星に現れ、どちらも焼き尽くすという伝説の海賊。まさに銀河に吹く烈風だな。たまらないぜ 太空岁三……出现在发生内乱的星球,将双方烧成灰烬的传说中的海盗……简直就是刮过银河的一阵暴风。令人按捺不住啊。
|
|
关于任务 6
|
ダーク・ラウンズ・シャドウ。かつて、銀河最強と謳われた騎士たちの残留思念。強敵だ、心してかかりなさい 暗黑圆桌暗影。曾经被誉为银河最强骑士们的残留意念。是强敌。去的时候做好心理准备。
|
|
关于任务 7
|
無事賞金首をハントしたようだね。報酬を受け取りたまえ 看来你顺利抓住了通缉犯啊。收下奖金吧。
|
|
关于任务 8
|
その……なんだ。君はもともと、マスターであることを忘れないように。賞金稼ぎはほどほどにしておきなさい 那个,怎么说呢。别忘记你原本是一位御主。赏金猎人的工作还是要点到为止。
|
|
关于任务 9
|
エレガント、そしてビューティフル。素晴らしい戦いだった。君の活躍でこのシーズンの悪漢たちは、皆息を潜めただろう。あえて君にこの名を贈ろう——「ギャラクシー・ガーディアン」、即ち、「ギャラクシアン」と! 优雅,且美丽。这场战斗太美妙了。多亏了你的活跃,这个季度的恶人全都偃旗息鼓了。我要赠送你这个名号。银河卫士……也就是Galaxian!
|
|
关于任务 10
|
では、授業の時間だ。集めた女神経典をセットしたまえ 好了,现在是讲课的时间。将搜集来的女神经典安放在位置上。
|
|
关于活动 1
|
|
ご機嫌はいかがかな?今の君のスコアはこんなところだ。気を緩めず、学術的探索を進めたまえ 状态如何?现在你的分数是这样。不要松懈,继续进行学术的探索。
|
关于活动 2
|
|
おお……やはりワインは惑星ボジョレー産に限る。去年は過去最高の出来だったが、今年は千年に一度の出来と言っても過言ではないな 噢噢……红酒果然还是要选择行星博若莱产的。去年的已经算是史上最好的了,但若说今年的是千年难遇佳品也毫不为过……
|
关于活动 3
|
|
スコアの確認に来たのかね?しかし、それにしても賞金稼ぎとは……ふむ。いや、私も若い頃は『火炎伯爵』と呼ばれた紳士。そういうこともあると考えよう 你是来确认分数的吧?不过,居然会去当赏金猎人……唔。不,我年轻时也是被称作火焰伯爵的绅士。这种事也并非不可能。
|
关于活动 4
|
|
旅は続いているかな?結構。君は貴族ではなく、開拓者のようだ。苦楽を糧にし、困難に学び、隣人と救いあう。実に、実に喜ばしいことだ 旅途还在继续吗? 很好。你似乎不是贵族,而是开拓者吧。化苦乐为食粮[1],从困难中学习,与邻人相互帮助。着实——着实令人高兴。
|
关于活动 5
|
|
私の時間を取る前に、自らの時間を使うように。インフォメーションには目を通したかな?まだ通していないのなら、そちらから済ませるように 在占用我的时间之前,先耗费自己的时间。看过帮助信息了吗?如果还没有,先去完成这件事。
|
关于活动 6
|
|
かくしてセイバーバッヂ事件は幕を閉じた。ありがとう、地球のマスター。ここまでいい話を聞かせてくれたことに感謝する。……ああ、彼女には、私が生きていたことは内密に。いずれ時が来れば再会する日も来るだろう 于是Saber徽章事件拉上了帷幕。谢谢你,地球的御主。感谢你告诉了我那么多好消息。啊,我还活着的事务必向她保密。总有一天,待时机成熟时,我们或许还会重逢吧。
|
关于活动 7
|
|
さて、私もそろそろ次の遺跡に向かうとしよう。原始宇宙に関する研究は始まったばかりだ。いつかまた君とユニヴァースで再会する日を信じている 好了。我差不多也该去下个遗迹了。关于原始宇宙的研究才刚刚开始。相信总有一天,我会与你在这宇宙重逢吧。
|
关于任务 1
|
|
ほう?宇宙のならず者がまた一人発見されたようだ。気を付けて行くといい 哦。看来又发现了一个宇宙中的不法之徒。一路小心。
|
关于任务 2
|
|
あれは古代ハロウィン文明を滅ぼしたという、金星獣エリchan!……実在していたというのか!? 那就是传说中毁灭了古代万圣节文明的金星兽伊丽亲……!没想到居然真的存在!
|
关于任务 3
|
|
デミ・フェット。彼も名うての賞金稼ぎのはずだが……狙い狙われる職業というのは虚しいものだ 底宫·费特。他应该也是个有名的赏金猎人才对……猎杀与被猎杀的职业还真是空虚呢。
|
关于任务 4
|
|
娘よ、よく聞くんだ。ネコとは和解しなさい。 女儿啊,仔细听好。去和猫咪和解。
|
关于任务 5
|
|
スペーストシゾー……内乱が起きた星に現れ、どちらも焼き尽くすという伝説の海賊。まさに銀河に吹く烈風だな。たまらないぜ 太空岁三……出现在发生内乱的星球,将双方烧成灰烬的传说中的海盗……简直就是刮过银河的一阵暴风。令人按捺不住啊。
|
关于任务 6
|
|
ダーク・ラウンズ・シャドウ。かつて、銀河最強と謳われた騎士たちの残留思念。強敵だ、心してかかりなさい 暗黑圆桌暗影。曾经被誉为银河最强骑士们的残留意念。是强敌。去的时候做好心理准备。
|
关于任务 7
|
|
無事賞金首をハントしたようだね。報酬を受け取りたまえ 看来你顺利抓住了通缉犯啊。收下奖金吧。
|
关于任务 8
|
|
その……なんだ。君はもともと、マスターであることを忘れないように。賞金稼ぎはほどほどにしておきなさい 那个,怎么说呢。别忘记你原本是一位御主。赏金猎人的工作还是要点到为止。
|
关于任务 9
|
|
エレガント、そしてビューティフル。素晴らしい戦いだった。君の活躍でこのシーズンの悪漢たちは、皆息を潜めただろう。あえて君にこの名を贈ろう——「ギャラクシー・ガーディアン」、即ち、「ギャラクシアン」と! 优雅,且美丽。这场战斗太美妙了。多亏了你的活跃,这个季度的恶人全都偃旗息鼓了。我要赠送你这个名号。银河卫士……也就是Galaxian!
|
关于任务 10
|
|
では、授業の時間だ。集めた女神経典をセットしたまえ 好了,现在是讲课的时间。将搜集来的女神经典安放在位置上。
|
非同寻常茶道之战 唠唠叨叨新邪马台国 从地狱归来的男人
茶碗信(CV:钉宫理惠)
激走!川中岛24时 唠唠叨叨超五棱郭 杀人信号是M51
Drive信(CV:钉宫理惠)
盈月剑风帖
少当家(CV:关智一)
- ↑ 此处游戏内原文是食量,因存在明显笔误,我们对其进行了修正。