格里戈里·拉斯普京/语音
战斗形象1
战斗
召唤和强化
个人空间
牵绊 Lv.1 | 百年以上前の人物だからといって、そう畏まることはない。ラスプーチン氏の経歴と思想は持っているが、彼はもう退去した。私は依代である人間がメインとなっている疑似サーヴァントだ。現代の知識どころか、価値観も君と同じ二十一世紀のものだ。安心したかね? 说是超过一百年前的人物,但你也不用那么拘谨。虽然我持有拉斯普京氏的经历与思想,但他已经退去了。我是以凭依之躯的人类为主导的拟似从者。别说现代知识了,连价值观都与你同为二十一世纪的。放心了吗? |
|
---|---|---|
牵绊 Lv.2 | 無駄のない人生はない。どれほど歳を重ねようと、人間は取り返しのつかないことをしてしまうものだ。この後悔が精神を育てる力になる。失敗のない人生などつまらんよ 不存在什么毫无徒劳的人生。无论年龄如何增长,人类总会做一些无法挽回的事。这种后悔会成为培养精神的力量。没有失败的人生太无趣了。 |
|
牵绊 Lv.3 | ラスプーチン氏は清貧であることを心がけたが、女性との交友は……また別だったようだ。フッ……毎夜、女性信徒を集めての“会合”をしたとか。精気に溢れていたのかな 拉斯普京氏虽以清贫自律,但与女性的交往似乎另当别论呢。呵,据说每晚都召集女性信徒与她们集会什么的。是精力充沛吗? |
|
牵绊 Lv.4 | 生前の私……ラスプーチン氏ではなく、この身体の人物は生まれつきひねくれ者でね。ふん、幸福の意味を知りながら、幸福に価値を見出だせない。隣人の幸せを祝いながら、隣人の不幸から目を離せない。その矛盾、その苦しみを否定し続ける人生だった。よくもまあ、この歳まで生きたものだ 生前的我……不是指拉斯普京氏,而是这具身体的人物,是个天生扭曲的人。呵,明知幸福的意义,却找不到幸福的价值。祝福着邻人的幸福,却无法不去注视邻人的不幸。那是一段不断否定这种矛盾、这种痛苦的人生。真亏我能活到这个岁数呢。 |
|
牵绊 Lv.5 | 私は地獄に堕ちる身だが、主に使えたものとして唯一告白できることである。『何者であれ、その誕生を祝福する』……悪の機能が備わって生まれたとしても、生まれたばかりの命に罪過はない。私は新しい命を祝福し、その誕生を阻む者があれば、全霊を以て対決しよう。……ふん、告白してみれば当然の話だ。その一点において、私も人間だった、ということだ 我虽是坠入地狱之身,但作为侍奉主的存在,唯独有件事是我可以告白的。『无论对象为何,都要祝福其诞生。』即便生来就具备着恶之功能,刚诞生的生命也是没有罪孽的。我会祝福新生命,但凡有人阻止其诞生,我都会拼尽全力与其对决。……呵,说出来其实也算是理所当然的吧。也就是说,唯独在这点上,我也曾是人类。 |
|
对话 1 | 出立かね? では同行しよう。十人までなら治療できる 要出发了吗?那我就陪同前去吧。十人之内我都可以治疗。 |
|
对话 2 | 人間は皆平等だ。平等に向き不向きがある。助け合い、分かち合い、譲り合う。主従の関係が出来るのは当然の話ではないかな? 人类众生平等,平等不存在擅长不擅长。相互帮助、相互分享、相互谦让。能达成主从关系也是理所当然的吧? |
|
对话 3 | 私はサーヴァントだ。マスターの理想を応援し、達成させる。それがどんな道であろうともね 我是从者。会声援御主的理想,并协助其达成。无论那是一条什么样的道路。 |
|
对话 4 | これはこれは村正殿。私が言えることではないが、些か早すぎる転職だったの……む、失敬。アルターエゴではなく、セイバークラスでしたか。なに、別クラスの貴方と、依代になっている人物に多少の縁があった者です。もし、戦闘を共にすることがあれば、その時に…… 这不是村正阁下吗。我或许没资格这么说,但您跳槽速度未免太快了点……失礼了,您并不是Alterego,而是Saber职阶的啊。没什么,我只是和其他职阶的您,以及您凭依之躯的人物多少有点缘分。如果有机会并肩战斗,届时还请指教。(持有千子村正&通关Lostbelt No.5亚特兰蒂斯篇) |
|
对话 5 | 御坊のことだ、何食わぬ顔でこちらにいるとは思っていたが……まさか、そのままで召喚されるとは。──いや、多少の毒は抜けているかな。このまま宿命のライバルが現れないことを祈っているよ 以和尚的性格,我就猜到他会一脸若无其事地待在这里……但没想到竟然『原封不动』地被召唤出来了。不,多少还算收敛了一些吧?我会祈祷他的宿命对手会就这样不出现哦。(持有芦屋道满) |
|
对话 6 | 同じ職場で再会できるとは、我々は運がいい。君の会社の銃器には助けられている。何より使い勝手がいい。これからも最新型の横流しを───ん、なに? 光と闇? フッ、すまない、耳が遠くなった。もう一度、名乗ってもらえるかな 能在同一职场重新见面,我们还真走运。贵司的枪械帮了我很多忙,最重要的是用起来极其方便。今后也请将最新型的倒卖给……什么? 光和……暗?抱歉,我耳朵不太好。能麻烦您再报一次名字吗?(持有光之高扬斯卡娅、暗之高扬斯卡娅) |
|
对话 7 | 先達として、後輩の成長を見守る……氏と私は同じ立場だったようだ。元カルデアのスタッフを見れば分かる。レオナルド・ダ・ヴィンチ──謝罪は出来ないが、偽りのない敬意を。貴方は、素晴らしい仕事を為された 作为先行者守护后辈的成长,您的立场似乎与我相同呢。只要看到如今迦勒底的工作人员就能明白。莱昂纳多·达·芬奇。我不会向你谢罪,但我会向你献上最诚挚的敬意。您的工作完成得十分杰出。(持有莱昂纳多·达·芬奇&通关第二部序章) |
|
对话 8 | 獣国の皇女殿ではないようだ。異聞帯ロシアでの記憶は、英霊の座には登録されなかったのか。それとも、自分だけの出会いとしてあの雪原に残したのか……。アナスタシア・ニコラエヴナ・ロマノヴァ……どのような境遇であれ、綺羅星のような方だったな 似乎并不是兽国的皇女殿下呢。异闻带俄罗斯的记录并没有登记在英灵之座上吗,还是说——您将『只属于自己的邂逅』留在那片雪原上了呢。阿纳斯塔西娅·尼古拉耶芙娜·罗曼诺娃。是个无论身处什么样的境遇,都犹如闪耀明星般的人呢。(持有阿纳斯塔西娅&维、阿纳斯塔西娅&通关Lostbelt No.1) |
|
对话 9 | アムール神とは……素直にセントヴァレンティヌスをお呼びすれば良いものを。神の愛を高らかに謳う姿など、おいそれと人には見せられん。───しかし、そうか……聖歌隊になるのが夢だったと、昔聞いたことがあったな…… 竟然叫阿摩耳神……分明可以坦率点直接叫圣瓦伦丁啊。高声歌颂神之爱的样子可不是什么能让人随便看的呢。……只不过,是吗。我以前曾听及过,说其梦想是加入圣歌队呢。(持有阿摩耳〔卡莲〕) |
|
对话 10 | こんにちは、英雄王。ウルク王の頃の貴方と話をしましたが、根底にあるものは何も変わりませんでしたな。いつまでも変わらない、老舗の味、というやつです 你好,英雄王。我和乌鲁克之王时期的您谈过了,但本质上没有任何改变呢。这就是所谓始终保持不变的老字号的滋味。(持有吉尔伽美什) |
|
对话 11 | おはよう、光の御子。刺々しい方の君と話したが、まさに別人のような知性と落ち着きようだった。何が原因であいった霊基になったのかは知る由もないが……ふむ……今まで、辛いストレスでもあったのかな? 早上好,光之子。我和浑身带刺的那个你谈过了,他似乎拥有与你判若两人的智慧与冷静呢。虽然灵基变成那样的原因不得而知,唔,你迄今为止是不是承受了什么痛苦的压力呢?(持有库·丘林) |
|
喜欢的东西 | 好きなもの、は……特にないが……ふむ、マスターは香辛料はお好きかな? 喜欢的东西……倒没有什么特别的……唔。御主喜欢香辛料吗? |
|
讨厌的东西 | 嫌いなものは、今ではそう思い当たらない。幸福を、自ら手放すような輩に憤ることもありましたが……ああ、頭が痛くなるものであれば一つ。おかしな神霊を乗っ取───ン、ンン、神霊に取り憑かれたシスターの言動は、常忘れたくなりますな 讨厌的东西,现在倒是想不出什么来。我曾经对主动放弃幸福的家伙感到十分气愤。啊,令人头疼的东西倒是有一件。占据了奇怪神灵的……咳咳,是被神灵附体的修女的言行,我一直很想彻底忘记。 |
|
关于圣杯 | 聖杯の模造品は過去限りなく存在した。願望あっての人の世だ、努力すれば願いは叶うという願いこそ、最も強いものではないかな? 圣杯的模仿品过去无限存在。因为人世间总是少不了愿望。“只要努力就能实现愿望”的愿望才是最为强烈的吧? |
|
活动举行中 | イベントが始まっている。特に働け、とは言わないが、得難い機会は見逃さないことだ 活动开始了。虽然我不会刻意让你去工作,但这种难得一遇的机会可不能放过。 |
|
生日 | 誕生日おめでとう。一年健やかに過ごせたのなら、主もお喜びになるだろう。では、私からの贈り物だ。君に似合う洋服を見繕ってきた。服装は清く、正しく、遊びのない、それでいて心に残るものがいい。雨の中、色鮮やかに咲く紫陽花のように……。何、例には及ば──……ああ、気のせいかな、なかなか味わいのある顔をしているようだ 祝你生日快乐。如果这一年过得平安健康,主也一定会感到高兴吧。这是我送你的礼物。我挑选了一件很合适你的洋装。服装还是应该正经、规整,且给人印象深刻的比较好。就像在雨中鲜艳绽放的紫阳花。没事,不用表示感……不知是不是多心? 感觉你的长相相当有味道。 |
牵绊 Lv.1 | ||
---|---|---|
百年以上前の人物だからといって、そう畏まることはない。ラスプーチン氏の経歴と思想は持っているが、彼はもう退去した。私は依代である人間がメインとなっている疑似サーヴァントだ。現代の知識どころか、価値観も君と同じ二十一世紀のものだ。安心したかね? 说是超过一百年前的人物,但你也不用那么拘谨。虽然我持有拉斯普京氏的经历与思想,但他已经退去了。我是以凭依之躯的人类为主导的拟似从者。别说现代知识了,连价值观都与你同为二十一世纪的。放心了吗? | ||
牵绊 Lv.2 | ||
無駄のない人生はない。どれほど歳を重ねようと、人間は取り返しのつかないことをしてしまうものだ。この後悔が精神を育てる力になる。失敗のない人生などつまらんよ 不存在什么毫无徒劳的人生。无论年龄如何增长,人类总会做一些无法挽回的事。这种后悔会成为培养精神的力量。没有失败的人生太无趣了。 | ||
牵绊 Lv.3 | ||
ラスプーチン氏は清貧であることを心がけたが、女性との交友は……また別だったようだ。フッ……毎夜、女性信徒を集めての“会合”をしたとか。精気に溢れていたのかな 拉斯普京氏虽以清贫自律,但与女性的交往似乎另当别论呢。呵,据说每晚都召集女性信徒与她们集会什么的。是精力充沛吗? | ||
牵绊 Lv.4 | ||
生前の私……ラスプーチン氏ではなく、この身体の人物は生まれつきひねくれ者でね。ふん、幸福の意味を知りながら、幸福に価値を見出だせない。隣人の幸せを祝いながら、隣人の不幸から目を離せない。その矛盾、その苦しみを否定し続ける人生だった。よくもまあ、この歳まで生きたものだ 生前的我……不是指拉斯普京氏,而是这具身体的人物,是个天生扭曲的人。呵,明知幸福的意义,却找不到幸福的价值。祝福着邻人的幸福,却无法不去注视邻人的不幸。那是一段不断否定这种矛盾、这种痛苦的人生。真亏我能活到这个岁数呢。 | ||
牵绊 Lv.5 | ||
私は地獄に堕ちる身だが、主に使えたものとして唯一告白できることである。『何者であれ、その誕生を祝福する』……悪の機能が備わって生まれたとしても、生まれたばかりの命に罪過はない。私は新しい命を祝福し、その誕生を阻む者があれば、全霊を以て対決しよう。……ふん、告白してみれば当然の話だ。その一点において、私も人間だった、ということだ 我虽是坠入地狱之身,但作为侍奉主的存在,唯独有件事是我可以告白的。『无论对象为何,都要祝福其诞生。』即便生来就具备着恶之功能,刚诞生的生命也是没有罪孽的。我会祝福新生命,但凡有人阻止其诞生,我都会拼尽全力与其对决。……呵,说出来其实也算是理所当然的吧。也就是说,唯独在这点上,我也曾是人类。 | ||
对话 1 | ||
出立かね? では同行しよう。十人までなら治療できる 要出发了吗?那我就陪同前去吧。十人之内我都可以治疗。 | ||
对话 2 | ||
人間は皆平等だ。平等に向き不向きがある。助け合い、分かち合い、譲り合う。主従の関係が出来るのは当然の話ではないかな? 人类众生平等,平等不存在擅长不擅长。相互帮助、相互分享、相互谦让。能达成主从关系也是理所当然的吧? | ||
对话 3 | ||
私はサーヴァントだ。マスターの理想を応援し、達成させる。それがどんな道であろうともね 我是从者。会声援御主的理想,并协助其达成。无论那是一条什么样的道路。 | ||
对话 4 | ||
これはこれは村正殿。私が言えることではないが、些か早すぎる転職だったの……む、失敬。アルターエゴではなく、セイバークラスでしたか。なに、別クラスの貴方と、依代になっている人物に多少の縁があった者です。もし、戦闘を共にすることがあれば、その時に…… 这不是村正阁下吗。我或许没资格这么说,但您跳槽速度未免太快了点……失礼了,您并不是Alterego,而是Saber职阶的啊。没什么,我只是和其他职阶的您,以及您凭依之躯的人物多少有点缘分。如果有机会并肩战斗,届时还请指教。(持有千子村正&通关Lostbelt No.5亚特兰蒂斯篇) | ||
对话 5 | ||
御坊のことだ、何食わぬ顔でこちらにいるとは思っていたが……まさか、そのままで召喚されるとは。──いや、多少の毒は抜けているかな。このまま宿命のライバルが現れないことを祈っているよ 以和尚的性格,我就猜到他会一脸若无其事地待在这里……但没想到竟然『原封不动』地被召唤出来了。不,多少还算收敛了一些吧?我会祈祷他的宿命对手会就这样不出现哦。(持有芦屋道满) | ||
对话 6 | ||
同じ職場で再会できるとは、我々は運がいい。君の会社の銃器には助けられている。何より使い勝手がいい。これからも最新型の横流しを───ん、なに? 光と闇? フッ、すまない、耳が遠くなった。もう一度、名乗ってもらえるかな 能在同一职场重新见面,我们还真走运。贵司的枪械帮了我很多忙,最重要的是用起来极其方便。今后也请将最新型的倒卖给……什么? 光和……暗?抱歉,我耳朵不太好。能麻烦您再报一次名字吗?(持有光之高扬斯卡娅、暗之高扬斯卡娅) | ||
对话 7 | ||
先達として、後輩の成長を見守る……氏と私は同じ立場だったようだ。元カルデアのスタッフを見れば分かる。レオナルド・ダ・ヴィンチ──謝罪は出来ないが、偽りのない敬意を。貴方は、素晴らしい仕事を為された 作为先行者守护后辈的成长,您的立场似乎与我相同呢。只要看到如今迦勒底的工作人员就能明白。莱昂纳多·达·芬奇。我不会向你谢罪,但我会向你献上最诚挚的敬意。您的工作完成得十分杰出。(持有莱昂纳多·达·芬奇&通关第二部序章) | ||
对话 8 | ||
獣国の皇女殿ではないようだ。異聞帯ロシアでの記憶は、英霊の座には登録されなかったのか。それとも、自分だけの出会いとしてあの雪原に残したのか……。アナスタシア・ニコラエヴナ・ロマノヴァ……どのような境遇であれ、綺羅星のような方だったな 似乎并不是兽国的皇女殿下呢。异闻带俄罗斯的记录并没有登记在英灵之座上吗,还是说——您将『只属于自己的邂逅』留在那片雪原上了呢。阿纳斯塔西娅·尼古拉耶芙娜·罗曼诺娃。是个无论身处什么样的境遇,都犹如闪耀明星般的人呢。(持有阿纳斯塔西娅&维、阿纳斯塔西娅&通关Lostbelt No.1) | ||
对话 9 | ||
アムール神とは……素直にセントヴァレンティヌスをお呼びすれば良いものを。神の愛を高らかに謳う姿など、おいそれと人には見せられん。───しかし、そうか……聖歌隊になるのが夢だったと、昔聞いたことがあったな…… 竟然叫阿摩耳神……分明可以坦率点直接叫圣瓦伦丁啊。高声歌颂神之爱的样子可不是什么能让人随便看的呢。……只不过,是吗。我以前曾听及过,说其梦想是加入圣歌队呢。(持有阿摩耳〔卡莲〕) | ||
对话 10 | ||
こんにちは、英雄王。ウルク王の頃の貴方と話をしましたが、根底にあるものは何も変わりませんでしたな。いつまでも変わらない、老舗の味、というやつです 你好,英雄王。我和乌鲁克之王时期的您谈过了,但本质上没有任何改变呢。这就是所谓始终保持不变的老字号的滋味。(持有吉尔伽美什) | ||
对话 11 | ||
おはよう、光の御子。刺々しい方の君と話したが、まさに別人のような知性と落ち着きようだった。何が原因であいった霊基になったのかは知る由もないが……ふむ……今まで、辛いストレスでもあったのかな? 早上好,光之子。我和浑身带刺的那个你谈过了,他似乎拥有与你判若两人的智慧与冷静呢。虽然灵基变成那样的原因不得而知,唔,你迄今为止是不是承受了什么痛苦的压力呢?(持有库·丘林) | ||
喜欢的东西 | ||
好きなもの、は……特にないが……ふむ、マスターは香辛料はお好きかな? 喜欢的东西……倒没有什么特别的……唔。御主喜欢香辛料吗? | ||
讨厌的东西 | ||
嫌いなものは、今ではそう思い当たらない。幸福を、自ら手放すような輩に憤ることもありましたが……ああ、頭が痛くなるものであれば一つ。おかしな神霊を乗っ取───ン、ンン、神霊に取り憑かれたシスターの言動は、常忘れたくなりますな 讨厌的东西,现在倒是想不出什么来。我曾经对主动放弃幸福的家伙感到十分气愤。啊,令人头疼的东西倒是有一件。占据了奇怪神灵的……咳咳,是被神灵附体的修女的言行,我一直很想彻底忘记。 | ||
关于圣杯 | ||
聖杯の模造品は過去限りなく存在した。願望あっての人の世だ、努力すれば願いは叶うという願いこそ、最も強いものではないかな? 圣杯的模仿品过去无限存在。因为人世间总是少不了愿望。“只要努力就能实现愿望”的愿望才是最为强烈的吧? | ||
活动举行中 | ||
イベントが始まっている。特に働け、とは言わないが、得難い機会は見逃さないことだ 活动开始了。虽然我不会刻意让你去工作,但这种难得一遇的机会可不能放过。 | ||
生日 | ||
誕生日おめでとう。一年健やかに過ごせたのなら、主もお喜びになるだろう。では、私からの贈り物だ。君に似合う洋服を見繕ってきた。服装は清く、正しく、遊びのない、それでいて心に残るものがいい。雨の中、色鮮やかに咲く紫陽花のように……。何、例には及ば──……ああ、気のせいかな、なかなか味わいのある顔をしているようだ 祝你生日快乐。如果这一年过得平安健康,主也一定会感到高兴吧。这是我送你的礼物。我挑选了一件很合适你的洋装。服装还是应该正经、规整,且给人印象深刻的比较好。就像在雨中鲜艳绽放的紫阳花。没事,不用表示感……不知是不是多心? 感觉你的长相相当有味道。 |
战斗形象2
战斗
召唤和强化
个人空间
牵绊 Lv.1 | 百年以上前の人物だからといって、そう畏まることはない。ラスプーチン氏の経歴と思想は持っているが、彼はもう退去した。私は依代である人間がメインとなっている疑似サーヴァントだ。現代の知識どころか、価値観も君と同じ二十一世紀のものだ。安心したかね? 说是超过一百年前的人物,但你也不用那么拘谨。虽然我持有拉斯普京氏的经历与思想,但他已经退去了。我是以凭依之躯的人类为主导的拟似从者。别说现代知识了,连价值观都与你同为二十一世纪的。放心了吗? |
|
---|---|---|
牵绊 Lv.2 | 無駄のない人生はない。どれほど歳を重ねようと、人間は取り返しのつかないことをしてしまうものだ。この後悔が精神を育てる力になる。失敗のない人生などつまらんよ 不存在什么毫无徒劳的人生。无论年龄如何增长,人类总会做一些无法挽回的事。这种后悔会成为培养精神的力量。没有失败的人生太无趣了。 |
|
牵绊 Lv.3 | ラスプーチン氏は清貧であることを心がけたが、女性との交友は……また別だったようだ。フッ……毎夜、女性信徒を集めての“会合”をしたとか。精気に溢れていたのかな 拉斯普京氏虽以清贫自律,但与女性的交往似乎另当别论呢。呵,据说每晚都召集女性信徒与她们集会什么的。是精力充沛吗? |
|
牵绊 Lv.4 | 生前の私……ラスプーチン氏ではなく、この身体の人物は生まれつきひねくれ者でね。ふん、幸福の意味を知りながら、幸福に価値を見出だせない。隣人の幸せを祝いながら、隣人の不幸から目を離せない。その矛盾、その苦しみを否定し続ける人生だった。よくもまあ、この歳まで生きたものだ 生前的我……不是指拉斯普京氏,而是这具身体的人物,是个天生扭曲的人。呵,明知幸福的意义,却找不到幸福的价值。祝福着邻人的幸福,却无法不去注视邻人的不幸。那是一段不断否定这种矛盾、这种痛苦的人生。真亏我能活到这个岁数呢。 |
|
牵绊 Lv.5 | 私は地獄に堕ちる身だが、主に使えたものとして唯一告白できることである。『何者であれ、その誕生を祝福する』……悪の機能が備わって生まれたとしても、生まれたばかりの命に罪過はない。私は新しい命を祝福し、その誕生を阻む者があれば、全霊を以て対決しよう。……ふん、告白してみれば当然の話だ。その一点において、私も人間だった、ということだ 我虽是坠入地狱之身,但作为侍奉主的存在,唯独有件事是我可以告白的。『无论对象为何,都要祝福其诞生。』即便生来就具备着恶之功能,刚诞生的生命也是没有罪孽的。我会祝福新生命,但凡有人阻止其诞生,我都会拼尽全力与其对决。……呵,说出来其实也算是理所当然的吧。也就是说,唯独在这点上,我也曾是人类。 |
|
对话 1 | 出立かね? では同行しよう。十人までなら治療できる 要出发了吗?那我就陪同前去吧。十人之内我都可以治疗。 |
|
对话 2 | 人間は皆平等だ。平等に向き不向きがある。助け合い、分かち合い、譲り合う。主従の関係が出来るのは当然の話ではないかな? 人类众生平等,平等不存在擅长不擅长。相互帮助、相互分享、相互谦让。能达成主从关系也是理所当然的吧? |
|
对话 3 | 私はサーヴァントだ。マスターの理想を応援し、達成させる。それがどんな道であろうともね 我是从者。会声援御主的理想,并协助其达成。无论那是一条什么样的道路。 |
|
对话 4 | 鉄の封印指定執行者が労いの精神を学ぶとは、マナナン神もお手を焼いたことでしょう。何しろ筋金入りの自己評価の低さ、自家中毒の常習犯で───こらこら、右ストレートはやめなさい、ボディを狙うのも良くないぞ。……とはいえ、面と向かって抗議できるようになったのは喜ばしい。森は、もう遥か彼方に過ぎたようだ 铁之封印指定者竟然会学习犒劳的精神。马纳南神一定也觉得相当棘手。毕竟她是个坚定的自卑人,自我矛盾[注 1]的纠结体——喂喂,不要打右直拳啦,瞄准身体攻击也不好哦。不过,你变得能当面抗议还是值得高兴的。森林,看来已成为遥远的过去了。(持有马纳南·麦克·利尔〔巴泽特〕) |
|
对话 5 | 金星の女神、冥界の女神、能動と受動に分かれながら、どちらも善性とは恐れ入った。どんな悪性を以てしても、アレを変えることは出来ないだろう。だがこの通り、私は最新の暗黒司祭。ここ一番でしくじる彼女の特性を利用すれば、悪の道に落とすことも可能ではないだろうか? 金星的女神,冥界的女神。令人惊讶的是即便被分成主动和被动,双方也都是善性。无论用什么样的恶性,都无法改变那个吧。——呵,但是如你所见,我是最新的暗黑祭司。如果利用容易在关键时候失败的她的特性,或许就能让她坠入邪恶之路吧?(持有伊什塔尔、埃列什基伽勒、伊什塔尔(Rider)) |
|
对话 6 | 月の聖杯戦争……なぜか心躍る言葉だ、桜君。ああ失敬、BBだったね。君は虚数空間のスペシャリスト、悪性情報を呑み干した聖杯だという。であれば何かの奇跡があれば、もう一度縁が重なる時があるかもだ 月之圣杯战争。莫名令人欢欣雀跃呢,樱。失礼了,应该是BB吧。据说你是虚数空间的专家,是喝干恶性情报的圣杯。既然如此——若能发生什么奇迹,或许缘分还能重新交汇吧。(持有BB、BB(SSR)、BB迪拜) |
|
对话 7 | ワンジナ嬢まで召喚されるとは……。スケールは違えど、同じ神話体系、同じく空に属するモノだ。今の私にとってはさながら妹、いや姉と言える。……弟分として甘えてみるのも悪くはない 没想到旺吉娜小姐也被召唤来了。虽然规模不同,但隶属同一神话体系,隶属同一片天空。对现在的我来说就像是妹妹……不,应该叫姐姐吧。作为小弟向她撒撒娇或许也不赖。(持有旺吉娜) |
|
喜欢的东西 | 好きなもの、は……特にないが……ふむ、マスターは香辛料はお好きかな? 喜欢的东西……倒没有什么特别的……唔。御主喜欢香辛料吗? |
|
讨厌的东西 | 嫌いなものは、今ではそう思い当たらない。幸福を、自ら手放すような輩に憤ることもありましたが……ああ、頭が痛くなるものであれば一つ。おかしな神霊を乗っ取───ン、ンン、神霊に取り憑かれたシスターの言動は、常忘れたくなりますな 讨厌的东西,现在倒是想不出什么来。我曾经对主动放弃幸福的家伙感到十分气愤。啊,令人头疼的东西倒是有一件。占据了奇怪神灵的……咳咳,是被神灵附体的修女的言行,我一直很想彻底忘记。 |
|
关于圣杯 | 聖杯の模造品は過去限りなく存在した。願望あっての人の世だ、努力すれば願いは叶うという願いこそ、最も強いものではないかな? 圣杯的模仿品过去无限存在。因为人世间总是少不了愿望。“只要努力就能实现愿望”的愿望才是最为强烈的吧? |
|
活动举行中 | イベントが始まっている。特に働け、とは言わないが、得難い機会は見逃さないことだ 活动开始了。虽然我不会刻意让你去工作,但这种难得一遇的机会可不能放过。 |
|
生日 | 誕生日おめでとう。一年健やかに過ごせたのなら、主もお喜びになるだろう。では、私からの贈り物だ。君に似合う洋服を見繕ってきた。服装は清く、正しく、遊びのない、それでいて心に残るものがいい。雨の中、色鮮やかに咲く紫陽花のように……。何、例には及ば──……ああ、気のせいかな、なかなか味わいのある顔をしているようだ 祝你生日快乐。如果这一年过得平安健康,主也一定会感到高兴吧。这是我送你的礼物。我挑选了一件很合适你的洋装。服装还是应该正经、规整,且给人印象深刻的比较好。就像在雨中鲜艳绽放的紫阳花。没事,不用表示感……不知是不是多心? 感觉你的长相相当有味道。 |
牵绊 Lv.1 | ||
---|---|---|
百年以上前の人物だからといって、そう畏まることはない。ラスプーチン氏の経歴と思想は持っているが、彼はもう退去した。私は依代である人間がメインとなっている疑似サーヴァントだ。現代の知識どころか、価値観も君と同じ二十一世紀のものだ。安心したかね? 说是超过一百年前的人物,但你也不用那么拘谨。虽然我持有拉斯普京氏的经历与思想,但他已经退去了。我是以凭依之躯的人类为主导的拟似从者。别说现代知识了,连价值观都与你同为二十一世纪的。放心了吗? | ||
牵绊 Lv.2 | ||
無駄のない人生はない。どれほど歳を重ねようと、人間は取り返しのつかないことをしてしまうものだ。この後悔が精神を育てる力になる。失敗のない人生などつまらんよ 不存在什么毫无徒劳的人生。无论年龄如何增长,人类总会做一些无法挽回的事。这种后悔会成为培养精神的力量。没有失败的人生太无趣了。 | ||
牵绊 Lv.3 | ||
ラスプーチン氏は清貧であることを心がけたが、女性との交友は……また別だったようだ。フッ……毎夜、女性信徒を集めての“会合”をしたとか。精気に溢れていたのかな 拉斯普京氏虽以清贫自律,但与女性的交往似乎另当别论呢。呵,据说每晚都召集女性信徒与她们集会什么的。是精力充沛吗? | ||
牵绊 Lv.4 | ||
生前の私……ラスプーチン氏ではなく、この身体の人物は生まれつきひねくれ者でね。ふん、幸福の意味を知りながら、幸福に価値を見出だせない。隣人の幸せを祝いながら、隣人の不幸から目を離せない。その矛盾、その苦しみを否定し続ける人生だった。よくもまあ、この歳まで生きたものだ 生前的我……不是指拉斯普京氏,而是这具身体的人物,是个天生扭曲的人。呵,明知幸福的意义,却找不到幸福的价值。祝福着邻人的幸福,却无法不去注视邻人的不幸。那是一段不断否定这种矛盾、这种痛苦的人生。真亏我能活到这个岁数呢。 | ||
牵绊 Lv.5 | ||
私は地獄に堕ちる身だが、主に使えたものとして唯一告白できることである。『何者であれ、その誕生を祝福する』……悪の機能が備わって生まれたとしても、生まれたばかりの命に罪過はない。私は新しい命を祝福し、その誕生を阻む者があれば、全霊を以て対決しよう。……ふん、告白してみれば当然の話だ。その一点において、私も人間だった、ということだ 我虽是坠入地狱之身,但作为侍奉主的存在,唯独有件事是我可以告白的。『无论对象为何,都要祝福其诞生。』即便生来就具备着恶之功能,刚诞生的生命也是没有罪孽的。我会祝福新生命,但凡有人阻止其诞生,我都会拼尽全力与其对决。……呵,说出来其实也算是理所当然的吧。也就是说,唯独在这点上,我也曾是人类。 | ||
对话 1 | ||
出立かね? では同行しよう。十人までなら治療できる 要出发了吗?那我就陪同前去吧。十人之内我都可以治疗。 | ||
对话 2 | ||
人間は皆平等だ。平等に向き不向きがある。助け合い、分かち合い、譲り合う。主従の関係が出来るのは当然の話ではないかな? 人类众生平等,平等不存在擅长不擅长。相互帮助、相互分享、相互谦让。能达成主从关系也是理所当然的吧? | ||
对话 3 | ||
私はサーヴァントだ。マスターの理想を応援し、達成させる。それがどんな道であろうともね 我是从者。会声援御主的理想,并协助其达成。无论那是一条什么样的道路。 | ||
对话 4 | ||
鉄の封印指定執行者が労いの精神を学ぶとは、マナナン神もお手を焼いたことでしょう。何しろ筋金入りの自己評価の低さ、自家中毒の常習犯で───こらこら、右ストレートはやめなさい、ボディを狙うのも良くないぞ。……とはいえ、面と向かって抗議できるようになったのは喜ばしい。森は、もう遥か彼方に過ぎたようだ 铁之封印指定者竟然会学习犒劳的精神。马纳南神一定也觉得相当棘手。毕竟她是个坚定的自卑人,自我矛盾[注 1]的纠结体——喂喂,不要打右直拳啦,瞄准身体攻击也不好哦。不过,你变得能当面抗议还是值得高兴的。森林,看来已成为遥远的过去了。(持有马纳南·麦克·利尔〔巴泽特〕) | ||
对话 5 | ||
金星の女神、冥界の女神、能動と受動に分かれながら、どちらも善性とは恐れ入った。どんな悪性を以てしても、アレを変えることは出来ないだろう。だがこの通り、私は最新の暗黒司祭。ここ一番でしくじる彼女の特性を利用すれば、悪の道に落とすことも可能ではないだろうか? 金星的女神,冥界的女神。令人惊讶的是即便被分成主动和被动,双方也都是善性。无论用什么样的恶性,都无法改变那个吧。——呵,但是如你所见,我是最新的暗黑祭司。如果利用容易在关键时候失败的她的特性,或许就能让她坠入邪恶之路吧?(持有伊什塔尔、埃列什基伽勒、伊什塔尔(Rider)) | ||
对话 6 | ||
月の聖杯戦争……なぜか心躍る言葉だ、桜君。ああ失敬、BBだったね。君は虚数空間のスペシャリスト、悪性情報を呑み干した聖杯だという。であれば何かの奇跡があれば、もう一度縁が重なる時があるかもだ 月之圣杯战争。莫名令人欢欣雀跃呢,樱。失礼了,应该是BB吧。据说你是虚数空间的专家,是喝干恶性情报的圣杯。既然如此——若能发生什么奇迹,或许缘分还能重新交汇吧。(持有BB、BB(SSR)、BB迪拜) | ||
对话 7 | ||
ワンジナ嬢まで召喚されるとは……。スケールは違えど、同じ神話体系、同じく空に属するモノだ。今の私にとってはさながら妹、いや姉と言える。……弟分として甘えてみるのも悪くはない 没想到旺吉娜小姐也被召唤来了。虽然规模不同,但隶属同一神话体系,隶属同一片天空。对现在的我来说就像是妹妹……不,应该叫姐姐吧。作为小弟向她撒撒娇或许也不赖。(持有旺吉娜) | ||
喜欢的东西 | ||
好きなもの、は……特にないが……ふむ、マスターは香辛料はお好きかな? 喜欢的东西……倒没有什么特别的……唔。御主喜欢香辛料吗? | ||
讨厌的东西 | ||
嫌いなものは、今ではそう思い当たらない。幸福を、自ら手放すような輩に憤ることもありましたが……ああ、頭が痛くなるものであれば一つ。おかしな神霊を乗っ取───ン、ンン、神霊に取り憑かれたシスターの言動は、常忘れたくなりますな 讨厌的东西,现在倒是想不出什么来。我曾经对主动放弃幸福的家伙感到十分气愤。啊,令人头疼的东西倒是有一件。占据了奇怪神灵的……咳咳,是被神灵附体的修女的言行,我一直很想彻底忘记。 | ||
关于圣杯 | ||
聖杯の模造品は過去限りなく存在した。願望あっての人の世だ、努力すれば願いは叶うという願いこそ、最も強いものではないかな? 圣杯的模仿品过去无限存在。因为人世间总是少不了愿望。“只要努力就能实现愿望”的愿望才是最为强烈的吧? | ||
活动举行中 | ||
イベントが始まっている。特に働け、とは言わないが、得難い機会は見逃さないことだ 活动开始了。虽然我不会刻意让你去工作,但这种难得一遇的机会可不能放过。 | ||
生日 | ||
誕生日おめでとう。一年健やかに過ごせたのなら、主もお喜びになるだろう。では、私からの贈り物だ。君に似合う洋服を見繕ってきた。服装は清く、正しく、遊びのない、それでいて心に残るものがいい。雨の中、色鮮やかに咲く紫陽花のように……。何、例には及ば──……ああ、気のせいかな、なかなか味わいのある顔をしているようだ 祝你生日快乐。如果这一年过得平安健康,主也一定会感到高兴吧。这是我送你的礼物。我挑选了一件很合适你的洋装。服装还是应该正经、规整,且给人印象深刻的比较好。就像在雨中鲜艳绽放的紫阳花。没事,不用表示感……不知是不是多心? 感觉你的长相相当有味道。 |
战斗形象3
战斗
开始 1 | 傷つけ合う必要はない。一方的に私が話す 没有必要相互伤害。由我单方面来说吧。 |
|
---|---|---|
开始 2 | この世の全てを、君に見せよう 让你见识这世间的一切吧。 |
|
开始 3 | 悪の祭典にようこそ! 欢迎光临恶之祭典。 |
|
技能 1 | 歓迎しよう 欢迎。 |
|
技能 2 | 待たせたな! 让你久等了。 |
|
技能 3 | 私が殺す 由我去杀戮。 |
|
技能 4 | 私が生かす 由我留生路。 |
|
技能 5 | 恵みあれ 赐予恩惠。 |
|
技能 6 | 等しくあれ 给与平等。 |
|
指令卡 1 | いいとも 可以。 |
|
指令卡 2 | 異論はない 没有异议。 |
|
指令卡 3 | 時には必要だ 有时也是必要的。 |
|
宝具卡 1 | 遍く願いを此処に 万般愿望在此。 |
|
宝具卡 2 | 想像力とは、斯くも逞しい…… 想象力是如此的坚强。 |
|
宝具卡 3 | お前たちはつまらない ——你们都太无趣了。 |
|
攻击 1 | 受け取りたまえ 收下吧。 |
|
攻击 2 | 贈り物だ 这是赠礼。 |
|
攻击 3 | 踏みつけているぞ! 你践踏了哦……! |
|
攻击 4 | 思い出すがいい 回忆起来吧! |
|
攻击 5 | うむ! 嗯! |
|
攻击 6 | 失礼 失礼了。 |
|
攻击 7 | 切り裂かれよ! 被切碎吧! |
|
攻击 8 | 切開、切断! 切开、切断! |
|
攻击 9 | 手遅れだ 为时已晚。 |
|
攻击 10 | 良く溜め込んだ 积攒了相当多呢。 |
|
攻击 11 | 遅いな! 太慢了。 |
|
攻击 12 | そうら 看招。 |
|
攻击 13 | 認め難いかね 无法承认吗? |
|
攻击 14 | 祝福あれ! 赐予祝福。 |
|
Extra 1 | ザリチェ・タルウィ・タローマティ! 扎里奇、塔尔维、塔罗迈蒂![注 2] |
|
Extra 2 | その悪心を見よ! 看看这恶念吧! |
|
Extra 3 | 伏せ、晒し、求めるがいい! 匍匐、暴露、渴求吧……! |
|
宝具 1 | 三頭の悪魔、三頭の死よ来たれ! 溢れ零れ、氾濫し、地を濡らせ! 此処に神は証明された───『零れ氾く暗黒心臓』!! 三头恶魔、三头之死啊,到来吧。满溢零落、泛滥、浸透大地吧!神明已在此被证明。零落泛滥的暗黑心脏! |
|
宝具 2 | お前たちの名を呼ぼう。歌を忘れ、祈りを忘れ、私を忘れ、あらゆる重みを忘れ去った。浄化の火よ、救いたまえ─── 呼唤汝等之名吧。忘却歌唱、忘却祈祷、忘却我,彻底忘却所有沉重。净化之火啊,赐予拯救吧。 |
|
宝具 3 | 悪性とは、人間の機能である。略奪、分断、詐称、傷害。その全てを今与えよう———『零れ氾く暗黒心臓(アジ・ダハーカ・アンリマユ)』!! 所谓的恶性,是人类的功能。掠夺、隔断、欺诈、伤害。此刻,我将赐予你所有这一切。阿日·达哈卡,安哥拉曼纽。[注 3] |
|
受击 1 | ヌハハハハハハ!! 嗯哈哈哈哈哈哈!! |
|
受击 2 | フン 哼 |
|
无法战斗 1 | 慢心が過ぎたか。私も人の子ということだ 是过于骄傲了吗。也就是说我也是人之子啊。 |
|
无法战斗 2 | 致命傷だがすぐ戻る。この程度で死ねる体ではない 虽是致命伤,但我很快就回来。这身体可不会为区区这种程度而死。 |
|
胜利 1 | 私に負けるということはそういうことだよ 输给我就意味着这样哦。 |
|
胜利 2 | 信じるものは救われる。そう教わらなかったかね? 虔诚者得救赎。你没有被教过吗? |
|
胜利 3 | 面白みのない苦悩だった。無駄死にも納得だ 真是无趣的苦恼。难怪会白白送死。 |
开始 1 | ||
---|---|---|
傷つけ合う必要はない。一方的に私が話す 没有必要相互伤害。由我单方面来说吧。 | ||
开始 2 | ||
この世の全てを、君に見せよう 让你见识这世间的一切吧。 | ||
开始 3 | ||
悪の祭典にようこそ! 欢迎光临恶之祭典。 | ||
技能 1 | ||
歓迎しよう 欢迎。 | ||
技能 2 | ||
待たせたな! 让你久等了。 | ||
技能 3 | ||
私が殺す 由我去杀戮。 | ||
技能 4 | ||
私が生かす 由我留生路。 | ||
技能 5 | ||
恵みあれ 赐予恩惠。 | ||
技能 6 | ||
等しくあれ 给与平等。 | ||
指令卡 1 | ||
いいとも 可以。 | ||
指令卡 2 | ||
異論はない 没有异议。 | ||
指令卡 3 | ||
時には必要だ 有时也是必要的。 | ||
宝具卡 1 | ||
遍く願いを此処に 万般愿望在此。 | ||
宝具卡 2 | ||
想像力とは、斯くも逞しい…… 想象力是如此的坚强。 | ||
宝具卡 3 | ||
お前たちはつまらない ——你们都太无趣了。 | ||
攻击 1 | ||
受け取りたまえ 收下吧。 | ||
攻击 2 | ||
贈り物だ 这是赠礼。 | ||
攻击 3 | ||
踏みつけているぞ! 你践踏了哦……! | ||
攻击 4 | ||
思い出すがいい 回忆起来吧! | ||
攻击 5 | ||
うむ! 嗯! | ||
攻击 6 | ||
失礼 失礼了。 | ||
攻击 7 | ||
切り裂かれよ! 被切碎吧! | ||
攻击 8 | ||
切開、切断! 切开、切断! | ||
攻击 9 | ||
手遅れだ 为时已晚。 | ||
攻击 10 | ||
良く溜め込んだ 积攒了相当多呢。 | ||
攻击 11 | ||
遅いな! 太慢了。 | ||
攻击 12 | ||
そうら 看招。 | ||
攻击 13 | ||
認め難いかね 无法承认吗? | ||
攻击 14 | ||
祝福あれ! 赐予祝福。 | ||
Extra 1 | ||
ザリチェ・タルウィ・タローマティ! 扎里奇、塔尔维、塔罗迈蒂![注 2] | ||
Extra 2 | ||
その悪心を見よ! 看看这恶念吧! | ||
Extra 3 | ||
伏せ、晒し、求めるがいい! 匍匐、暴露、渴求吧……! | ||
宝具 1 | ||
三頭の悪魔、三頭の死よ来たれ! 溢れ零れ、氾濫し、地を濡らせ! 此処に神は証明された───『零れ氾く暗黒心臓』!! 三头恶魔、三头之死啊,到来吧。满溢零落、泛滥、浸透大地吧!神明已在此被证明。零落泛滥的暗黑心脏! | ||
宝具 2 | ||
お前たちの名を呼ぼう。歌を忘れ、祈りを忘れ、私を忘れ、あらゆる重みを忘れ去った。浄化の火よ、救いたまえ─── 呼唤汝等之名吧。忘却歌唱、忘却祈祷、忘却我,彻底忘却所有沉重。净化之火啊,赐予拯救吧。 | ||
宝具 3 | ||
悪性とは、人間の機能である。略奪、分断、詐称、傷害。その全てを今与えよう———『零れ氾く暗黒心臓(アジ・ダハーカ・アンリマユ)』!! 所谓的恶性,是人类的功能。掠夺、隔断、欺诈、伤害。此刻,我将赐予你所有这一切。阿日·达哈卡,安哥拉曼纽。[注 3] | ||
受击 1 | ||
ヌハハハハハハ!! 嗯哈哈哈哈哈哈!! | ||
受击 2 | ||
フン 哼 | ||
无法战斗 1 | ||
慢心が過ぎたか。私も人の子ということだ 是过于骄傲了吗。也就是说我也是人之子啊。 | ||
无法战斗 2 | ||
致命傷だがすぐ戻る。この程度で死ねる体ではない 虽是致命伤,但我很快就回来。这身体可不会为区区这种程度而死。 | ||
胜利 1 | ||
私に負けるということはそういうことだよ 输给我就意味着这样哦。 | ||
胜利 2 | ||
信じるものは救われる。そう教わらなかったかね? 虔诚者得救赎。你没有被教过吗? | ||
胜利 3 | ||
面白みのない苦悩だった。無駄死にも納得だ 真是无趣的苦恼。难怪会白白送死。 |
召唤和强化
个人空间
牵绊 Lv.1 | 百年以上前の人物だからといって、そう畏まることはない。ラスプーチン氏の経歴と思想は持っているが、彼はもう退去した。私は依代である人間がメインとなっている疑似サーヴァントだ。現代の知識どころか、価値観も君と同じ二十一世紀のものだ。安心したかね? 说是超过一百年前的人物,但你也不用那么拘谨。虽然我持有拉斯普京氏的经历与思想,但他已经退去了。我是以凭依之躯的人类为主导的拟似从者。别说现代知识了,连价值观都与你同为二十一世纪的。放心了吗? |
|
---|---|---|
牵绊 Lv.2 | 無駄のない人生はない。どれほど歳を重ねようと、人間は取り返しのつかないことをしてしまうものだ。この後悔が精神を育てる力になる。失敗のない人生などつまらんよ 不存在什么毫无徒劳的人生。无论年龄如何增长,人类总会做一些无法挽回的事。这种后悔会成为培养精神的力量。没有失败的人生太无趣了。 |
|
牵绊 Lv.3 | ラスプーチン氏は清貧であることを心がけたが、女性との交友は……また別だったようだ。フッ……毎夜、女性信徒を集めての“会合”をしたとか。精気に溢れていたのかな 拉斯普京氏虽以清贫自律,但与女性的交往似乎另当别论呢。呵,据说每晚都召集女性信徒与她们集会什么的。是精力充沛吗? |
|
牵绊 Lv.4 | 生前の私……ラスプーチン氏ではなく、この身体の人物は生まれつきひねくれ者でね。ふん、幸福の意味を知りながら、幸福に価値を見出だせない。隣人の幸せを祝いながら、隣人の不幸から目を離せない。その矛盾、その苦しみを否定し続ける人生だった。よくもまあ、この歳まで生きたものだ 生前的我……不是指拉斯普京氏,而是这具身体的人物,是个天生扭曲的人。呵,明知幸福的意义,却找不到幸福的价值。祝福着邻人的幸福,却无法不去注视邻人的不幸。那是一段不断否定这种矛盾、这种痛苦的人生。真亏我能活到这个岁数呢。 |
|
牵绊 Lv.5 | 私は地獄に堕ちる身だが、主に使えたものとして唯一告白できることである。『何者であれ、その誕生を祝福する』……悪の機能が備わって生まれたとしても、生まれたばかりの命に罪過はない。私は新しい命を祝福し、その誕生を阻む者があれば、全霊を以て対決しよう。……ふん、告白してみれば当然の話だ。その一点において、私も人間だった、ということだ 我虽是坠入地狱之身,但作为侍奉主的存在,唯独有件事是我可以告白的。『无论对象为何,都要祝福其诞生。』即便生来就具备着恶之功能,刚诞生的生命也是没有罪孽的。我会祝福新生命,但凡有人阻止其诞生,我都会拼尽全力与其对决。……呵,说出来其实也算是理所当然的吧。也就是说,唯独在这点上,我也曾是人类。 |
|
对话 1 | 出陣か。では私の出番だな。百人までなら請け負おう 要出击了吗?那该轮到我登场了吧。百人之内我都可以接受。 |
|
对话 2 | 誰もが自分以上のものに仕え、誰もが自分以下のものを定める。悲しいかな、入れ子構造は変わらんよ 无论何人都会侍奉高于自己之人,无论何人都会规定低于自己之人。多么悲哀,嵌套的构造是不会改变的。 |
|
对话 3 | マスターへの奉仕精神は変わらんよ。少々野性的になっているがね 对于御主的侍奉精神不会改变。只是稍微野性了一点而已。 |
|
对话 4 | ヴリトラとはあまり面識はないが、親近感を覚えているとも。アジ・ダハーカの司祭としてではない。趣味が合うというやつだ 虽然我没见过弗栗多,但不禁对她有种亲近感。不是作为阿日·达哈卡的祭司。而是因为所谓的『趣味相投』。(持有弗栗多) |
|
对话 5 | アンリマユがあの形で召喚されることに不思議はない。悪の頂点であるのなら、それは人の姿であるべきだ。それはそれとして、何時ぞやの返事がまだだったね。私から許可を取る必要はない。教育、矯正の自信があるのなら、好きなだけ手を取るがいい 安哥拉曼纽会以那种形式被召唤并没什么好奇怪的。既然身为恶之顶点,当然应该表现为人类的形态。先不论这个问题,当时的那件事还没给你答复吧。你不用得到我的许可。如果你对教育、矫正有自信的话,就尽管执起她的手吧[注 4]。(持有安哥拉曼纽) |
|
对话 6 | 信仰の自由は認めるが、どのような教えにしろ、規律、戒律は必要だ。然るに君の門派は宗教とは言えな───信徒はいない? 人間は自分一人? ……成程、やはり山の民は恐ろしい。時に規格外の怪物を輩出する 虽然我承认信仰的自由,但无论什么样的教诲,都需要规则、戒律。因此你的门派不能被称作宗——没有信徒? 人类只有自己一个?原来如此,山里人果然很可怕。时而会有超规格的怪物辈出。(持有杀生院祈荒、杀生院祈荒(MoonCancer)) |
|
对话 7 | 愛故に狂い、愛のために世界を踏み潰す女神、ドゥルガー。あの貞淑なパールヴァティーも、地雷を踏めばこの通り。その依代は、まさに最適解と言えるだろう 因爱而疯狂,为爱而践踏世界的女神杜尔伽。就连那位贞淑的帕尔瓦蒂,一旦被激怒也会变成这样。——而其凭依之躯,可谓最正确的选择呢。(持有灵基再临3以上的杜尔伽) |
|
喜欢的东西 | 迷える隣人の悩みを断つ。これほど己を実感できることはない 斩断迷茫邻人的烦恼。没有比这更能令人切实感受到自己的事了。 |
|
讨厌的东西 | 天は人の上に人を造らずだったかな? 学びこそが人生に差をつける。知を伸ばしておきながら、待っているのは人が人を支配する不平等とは。文明の火があろうと、人間は獣のままだ 天不造人上之人[注 5],是这么说的吗。唯有学习会给人生造成差距。明明已经学习了知识,等待自己的却是由人支配人的不平等。即便存在文明之火,人类也依然是野兽。 |
|
关于圣杯 | 聖杯は欠陥品だ。望みを受け止めるものであるなら、底無しであるべきだったな 圣杯是缺陷品。如果真的是承受愿望的存在,自然应该是无底的才对。 |
|
活动举行中 | 謝肉祭かね。どの地域であれ、祭りの熱狂はいいものだ 是谢肉节[注 6]吗?无论在什么地域,节日的狂热总是美好的。 |
|
生日 | 誕生日おめでとう。一年健やかに過ごせたのなら、主もお喜びになるだろう。では、私からの贈り物だ。君に似合う洋服を見繕ってきた。服装は清く、正しく、遊びのない、それでいて心に残るものがいい。雨の中、色鮮やかに咲く紫陽花のように……。何、例には及ば──……ああ、気のせいかな、なかなか味わいのある顔をしているようだ 祝你生日快乐。如果这一年过得平安健康,主也一定会感到高兴吧。这是我送你的礼物。我挑选了一件很合适你的洋装。服装还是应该正经、规整,且给人印象深刻的比较好。就像在雨中鲜艳绽放的紫阳花。没事,不用表示感……不知是不是多心? 感觉你的长相相当有味道。 |
牵绊 Lv.1 | ||
---|---|---|
百年以上前の人物だからといって、そう畏まることはない。ラスプーチン氏の経歴と思想は持っているが、彼はもう退去した。私は依代である人間がメインとなっている疑似サーヴァントだ。現代の知識どころか、価値観も君と同じ二十一世紀のものだ。安心したかね? 说是超过一百年前的人物,但你也不用那么拘谨。虽然我持有拉斯普京氏的经历与思想,但他已经退去了。我是以凭依之躯的人类为主导的拟似从者。别说现代知识了,连价值观都与你同为二十一世纪的。放心了吗? | ||
牵绊 Lv.2 | ||
無駄のない人生はない。どれほど歳を重ねようと、人間は取り返しのつかないことをしてしまうものだ。この後悔が精神を育てる力になる。失敗のない人生などつまらんよ 不存在什么毫无徒劳的人生。无论年龄如何增长,人类总会做一些无法挽回的事。这种后悔会成为培养精神的力量。没有失败的人生太无趣了。 | ||
牵绊 Lv.3 | ||
ラスプーチン氏は清貧であることを心がけたが、女性との交友は……また別だったようだ。フッ……毎夜、女性信徒を集めての“会合”をしたとか。精気に溢れていたのかな 拉斯普京氏虽以清贫自律,但与女性的交往似乎另当别论呢。呵,据说每晚都召集女性信徒与她们集会什么的。是精力充沛吗? | ||
牵绊 Lv.4 | ||
生前の私……ラスプーチン氏ではなく、この身体の人物は生まれつきひねくれ者でね。ふん、幸福の意味を知りながら、幸福に価値を見出だせない。隣人の幸せを祝いながら、隣人の不幸から目を離せない。その矛盾、その苦しみを否定し続ける人生だった。よくもまあ、この歳まで生きたものだ 生前的我……不是指拉斯普京氏,而是这具身体的人物,是个天生扭曲的人。呵,明知幸福的意义,却找不到幸福的价值。祝福着邻人的幸福,却无法不去注视邻人的不幸。那是一段不断否定这种矛盾、这种痛苦的人生。真亏我能活到这个岁数呢。 | ||
牵绊 Lv.5 | ||
私は地獄に堕ちる身だが、主に使えたものとして唯一告白できることである。『何者であれ、その誕生を祝福する』……悪の機能が備わって生まれたとしても、生まれたばかりの命に罪過はない。私は新しい命を祝福し、その誕生を阻む者があれば、全霊を以て対決しよう。……ふん、告白してみれば当然の話だ。その一点において、私も人間だった、ということだ 我虽是坠入地狱之身,但作为侍奉主的存在,唯独有件事是我可以告白的。『无论对象为何,都要祝福其诞生。』即便生来就具备着恶之功能,刚诞生的生命也是没有罪孽的。我会祝福新生命,但凡有人阻止其诞生,我都会拼尽全力与其对决。……呵,说出来其实也算是理所当然的吧。也就是说,唯独在这点上,我也曾是人类。 | ||
对话 1 | ||
出陣か。では私の出番だな。百人までなら請け負おう 要出击了吗?那该轮到我登场了吧。百人之内我都可以接受。 | ||
对话 2 | ||
誰もが自分以上のものに仕え、誰もが自分以下のものを定める。悲しいかな、入れ子構造は変わらんよ 无论何人都会侍奉高于自己之人,无论何人都会规定低于自己之人。多么悲哀,嵌套的构造是不会改变的。 | ||
对话 3 | ||
マスターへの奉仕精神は変わらんよ。少々野性的になっているがね 对于御主的侍奉精神不会改变。只是稍微野性了一点而已。 | ||
对话 4 | ||
ヴリトラとはあまり面識はないが、親近感を覚えているとも。アジ・ダハーカの司祭としてではない。趣味が合うというやつだ 虽然我没见过弗栗多,但不禁对她有种亲近感。不是作为阿日·达哈卡的祭司。而是因为所谓的『趣味相投』。(持有弗栗多) | ||
对话 5 | ||
アンリマユがあの形で召喚されることに不思議はない。悪の頂点であるのなら、それは人の姿であるべきだ。それはそれとして、何時ぞやの返事がまだだったね。私から許可を取る必要はない。教育、矯正の自信があるのなら、好きなだけ手を取るがいい 安哥拉曼纽会以那种形式被召唤并没什么好奇怪的。既然身为恶之顶点,当然应该表现为人类的形态。先不论这个问题,当时的那件事还没给你答复吧。你不用得到我的许可。如果你对教育、矫正有自信的话,就尽管执起她的手吧[注 4]。(持有安哥拉曼纽) | ||
对话 6 | ||
信仰の自由は認めるが、どのような教えにしろ、規律、戒律は必要だ。然るに君の門派は宗教とは言えな───信徒はいない? 人間は自分一人? ……成程、やはり山の民は恐ろしい。時に規格外の怪物を輩出する 虽然我承认信仰的自由,但无论什么样的教诲,都需要规则、戒律。因此你的门派不能被称作宗——没有信徒? 人类只有自己一个?原来如此,山里人果然很可怕。时而会有超规格的怪物辈出。(持有杀生院祈荒、杀生院祈荒(MoonCancer)) | ||
对话 7 | ||
愛故に狂い、愛のために世界を踏み潰す女神、ドゥルガー。あの貞淑なパールヴァティーも、地雷を踏めばこの通り。その依代は、まさに最適解と言えるだろう 因爱而疯狂,为爱而践踏世界的女神杜尔伽。就连那位贞淑的帕尔瓦蒂,一旦被激怒也会变成这样。——而其凭依之躯,可谓最正确的选择呢。(持有灵基再临3以上的杜尔伽) | ||
喜欢的东西 | ||
迷える隣人の悩みを断つ。これほど己を実感できることはない 斩断迷茫邻人的烦恼。没有比这更能令人切实感受到自己的事了。 | ||
讨厌的东西 | ||
天は人の上に人を造らずだったかな? 学びこそが人生に差をつける。知を伸ばしておきながら、待っているのは人が人を支配する不平等とは。文明の火があろうと、人間は獣のままだ 天不造人上之人[注 5],是这么说的吗。唯有学习会给人生造成差距。明明已经学习了知识,等待自己的却是由人支配人的不平等。即便存在文明之火,人类也依然是野兽。 | ||
关于圣杯 | ||
聖杯は欠陥品だ。望みを受け止めるものであるなら、底無しであるべきだったな 圣杯是缺陷品。如果真的是承受愿望的存在,自然应该是无底的才对。 | ||
活动举行中 | ||
謝肉祭かね。どの地域であれ、祭りの熱狂はいいものだ 是谢肉节[注 6]吗?无论在什么地域,节日的狂热总是美好的。 | ||
生日 | ||
誕生日おめでとう。一年健やかに過ごせたのなら、主もお喜びになるだろう。では、私からの贈り物だ。君に似合う洋服を見繕ってきた。服装は清く、正しく、遊びのない、それでいて心に残るものがいい。雨の中、色鮮やかに咲く紫陽花のように……。何、例には及ば──……ああ、気のせいかな、なかなか味わいのある顔をしているようだ 祝你生日快乐。如果这一年过得平安健康,主也一定会感到高兴吧。这是我送你的礼物。我挑选了一件很合适你的洋装。服装还是应该正经、规整,且给人印象深刻的比较好。就像在雨中鲜艳绽放的紫阳花。没事,不用表示感……不知是不是多心? 感觉你的长相相当有味道。 |
御主战(Lostbelt No.7敌方)
开始 | キックオフだ。歴史に残る試合をお見せしよう |
|
---|---|---|
回合经过 | イレブンというのは精神性の話だ。選手の数ではない。いいね? |
|
技能 1 | ───ここだ! なんとしても捥ぎ取れ! |
|
技能 2 | GO! 牙を突き立てろ! |
|
技能 3 | ……NOだ! 大統領、Go Home! |
|
技能 4 | ここまでか……。お嬢様にもう少しキープ力があれば……! |
|
无法战斗 | 少々、消極的な戦略だったかな? |
开始 | ||
---|---|---|
キックオフだ。歴史に残る試合をお見せしよう | ||
回合经过 | ||
イレブンというのは精神性の話だ。選手の数ではない。いいね? | ||
技能 1 | ||
───ここだ! なんとしても捥ぎ取れ! | ||
技能 2 | ||
GO! 牙を突き立てろ! | ||
技能 3 | ||
……NOだ! 大統領、Go Home! | ||
技能 4 | ||
ここまでか……。お嬢様にもう少しキープ力があれば……! | ||
无法战斗 | ||
少々、消極的な戦略だったかな? |
注释
语音注释 |
---|