来自Mooncell - 玩家共同构筑的FGO中文Wiki
跳转到导航
跳转到搜索
战斗
开始 1
|
精一杯、尽くさせていただきます 我会尽我的全力为您效力的。
|
|
开始 2
|
戦いの神ではないんですけれど…… 尽管我不是战神……
|
|
技能 1
|
てきぱきと片付けます! 利落地解决掉吧♡
|
|
技能 2
|
女神ですので! 毕竟我是女神!
|
|
指令卡 1
|
はい! 好!
|
|
指令卡 2
|
そっちですか? 用那个吗?
|
|
指令卡 3
|
こっちですか? 用这个吗?
|
|
宝具卡 1
|
届きますように 但愿能够奏效。
|
|
宝具卡 2
|
私だって、怒る時は怒りますから 就算是我,该生气的时候也是会生气的哦!
|
|
宝具卡 3
|
えっ? ほ、本気ですか? 哎?是……是认真的吗?
|
|
攻击 1
|
てーい! 嘿——!
|
|
攻击 2
|
響け、アナーハタ! 响起吧,心轮!
|
|
攻击 3
|
これくらいなら! 这种程度的话……!
|
|
Extra
|
天罰、落としますね 要降下天罚了哦……!
|
|
宝具
|
感じてください。これが私の、天まで届く恋の波動! 『恋見てせざるは愛無きなり』! 请好好感受……这就是我能传达至天际的恋之波动!——知恋不为,无爱也!
|
|
受击 1
|
きゃぁぁっ! 呀啊啊啊!
|
|
受击 2
|
いたっ! 好痛!
|
|
无法战斗 1
|
そんなっ…… 怎么会这样……
|
|
无法战斗 2
|
ううっ……やっぱり私じゃダメだぁ…… 唔唔……果然我不行啊……
|
|
胜利 1
|
愛の力の勝利です! 这是爱之力量的胜利!
|
|
胜利 2
|
ふぅ 呼……
|
|
开始 1
|
|
精一杯、尽くさせていただきます 我会尽我的全力为您效力的。
|
开始 2
|
|
戦いの神ではないんですけれど…… 尽管我不是战神……
|
技能 1
|
|
てきぱきと片付けます! 利落地解决掉吧♡
|
技能 2
|
|
女神ですので! 毕竟我是女神!
|
指令卡 1
|
|
はい! 好!
|
指令卡 2
|
|
そっちですか? 用那个吗?
|
指令卡 3
|
|
こっちですか? 用这个吗?
|
宝具卡 1
|
|
届きますように 但愿能够奏效。
|
宝具卡 2
|
|
私だって、怒る時は怒りますから 就算是我,该生气的时候也是会生气的哦!
|
宝具卡 3
|
|
えっ? ほ、本気ですか? 哎?是……是认真的吗?
|
攻击 1
|
|
てーい! 嘿——!
|
攻击 2
|
|
響け、アナーハタ! 响起吧,心轮!
|
攻击 3
|
|
これくらいなら! 这种程度的话……!
|
Extra
|
|
天罰、落としますね 要降下天罚了哦……!
|
宝具
|
|
感じてください。これが私の、天まで届く恋の波動! 『恋見てせざるは愛無きなり』! 请好好感受……这就是我能传达至天际的恋之波动!——知恋不为,无爱也!
|
受击 1
|
|
きゃぁぁっ! 呀啊啊啊!
|
受击 2
|
|
いたっ! 好痛!
|
无法战斗 1
|
|
そんなっ…… 怎么会这样……
|
无法战斗 2
|
|
ううっ……やっぱり私じゃダメだぁ…… 唔唔……果然我不行啊……
|
胜利 1
|
|
愛の力の勝利です! 这是爱之力量的胜利!
|
胜利 2
|
|
ふぅ 呼……
|
召唤和强化
召唤
|
こんにちは、カルデアのマスターさん。女神パールヴァティーと申します。此度は清らかな少女の体を借りて顕現させていただきました。私も不慣れな状況ですので、一緒に成長させてくださいますか? 您好,迦勒底的御主。我是女神帕尔瓦蒂。这次借用纯洁少女的身体显现。尽管我尚不习惯这种状况,但能否与我一起成长呢?
|
|
升级
|
うふふ、強くなっちゃいました 呵呵呵,变强了呢。
|
|
灵基再临 1
|
私、少しは女神っぽくなりましたか? 我变得更像一位女神了吗?
|
|
灵基再临 2
|
信頼とは得難きもの。精一杯努力しますので、これからもよろしくお願いしますね 信任是很难获得的。我会尽全力努力的,今后也请您多多指教哦。
|
|
灵基再临 3
|
どうでしょう、似合いますか? この度は貞淑に、戦いでも裾を乱さない姿を心がけました。本当は、桃色の服装が良かったのですけど、それは今の私には似合いませんから…… 怎么样,还合适吗?这次我一直努力维持贞淑,在战斗时也尽量保持衣物不乱。……其实,桃红色的衣服会更好……但这不适合现在的我。
|
|
灵基再临 4
|
ここまで辿り着けるとは……みんなあなたのおかげです。ありがとうございます 没想到居然能走到这一步……这都是多亏了您。非常感谢。
|
|
召唤
|
|
こんにちは、カルデアのマスターさん。女神パールヴァティーと申します。此度は清らかな少女の体を借りて顕現させていただきました。私も不慣れな状況ですので、一緒に成長させてくださいますか? 您好,迦勒底的御主。我是女神帕尔瓦蒂。这次借用纯洁少女的身体显现。尽管我尚不习惯这种状况,但能否与我一起成长呢?
|
升级
|
|
うふふ、強くなっちゃいました 呵呵呵,变强了呢。
|
灵基再临 1
|
|
私、少しは女神っぽくなりましたか? 我变得更像一位女神了吗?
|
灵基再临 2
|
|
信頼とは得難きもの。精一杯努力しますので、これからもよろしくお願いしますね 信任是很难获得的。我会尽全力努力的,今后也请您多多指教哦。
|
灵基再临 3
|
|
どうでしょう、似合いますか? この度は貞淑に、戦いでも裾を乱さない姿を心がけました。本当は、桃色の服装が良かったのですけど、それは今の私には似合いませんから…… 怎么样,还合适吗?这次我一直努力维持贞淑,在战斗时也尽量保持衣物不乱。……其实,桃红色的衣服会更好……但这不适合现在的我。
|
灵基再临 4
|
|
ここまで辿り着けるとは……みんなあなたのおかげです。ありがとうございます 没想到居然能走到这一步……这都是多亏了您。非常感谢。
|
个人空间
牵绊 Lv.1
|
そんなにじっと見られると……すみません。慣れてないもので、困っちゃいます 您这样盯着我看……对不起,我不太习惯这样,令我挺困扰的。
|
|
牵绊 Lv.2
|
精一杯頑張っていますが……その、今の私は女神として凄い力があるわけでもなく……なのに、どうしてそんなに優しくしてくれるんですか? 尽管我有在全力努力……那个,现在的我并没有身为女神的强大力量。但是,为什么您要对我如此温柔呢?
|
|
牵绊 Lv.3
|
もぉ……ダメですよ、マスター! 誰にでもこういう事……あ、そ、そうですか。私だけ、ですか。すみません、それは、その……戦うための契約だとしても……嬉しいです 真是的……不行啦,御主!无论对谁都做这种事……啊,这……这样啊。只对我吗?对不起,这……那个……就算是为战斗而订立的契约……我也很高兴。
|
|
牵绊 Lv.4
|
勇気を出して聞くのですけど……マスター、私が重荷ではありませんか? 私、重い女と言われているのでご迷惑をかけてないかと……。あ、物理的な話ではないです! 精神的な話ですから! 我是鼓起了勇气才会问您这个问题的……御主,我是您的重担吗?因为我被人说是重负,所以担心有没有给您添麻烦……是指精神的意思!啊,不是物理上的意思啦!是指精神的意思!
|
|
牵绊 Lv.5
|
ありがとうございます。私なんかをここまで大切に扱ってくれて。女神パールヴァティーであり、依代の少女でもある。そんな面倒な性質の私ですが、誠心誠意、あなたのサーヴァントとして最後まで御伴させていただきます 非常感谢。您居然如此重视我。我是女神帕尔瓦蒂,也是凭依之躯的少女——尽管我性质如此麻烦。但我一定会真心诚意作为您的从者,陪伴您到最后一刻的!
|
|
对话 1
|
ずっとお部屋に居るのは不健康ですよ? 一緒にどこかに行ってみませんか? 一直待在房间里可一点都不健康哦?要不要和我一起外出走走?
|
|
对话 2
|
戦力として頼られるのは初めてです。命令いっぱい出してくださいね、マスター 这还是我第一次被人作为战力依靠。请尽量对我下命令哦,御主。
|
|
对话 3
|
誰かに従ったり、誰かを従わせたりとかはやっぱり信頼関係が大事だと思うんです。あ、私はマスターの事を信頼していますよ、もちろん 我认为无论是服从他人,还是让他人服从自己,信任关系都是非常重要的。啊,我当然很信任御主哦。
|
|
对话 4
|
あの中東の女神……イシュタルさん、ですか? 綺麗な方ですね。因果的にとても気になります。でも、ちょっと派手すぎではないでしょうか……。自由すぎるのも時には困りものですよね。うふふ…… 那位中东的女神,是叫伊什塔尔小姐吧?真漂亮呢。从因果的角度令我非常介意。但是不是有些太花哨了呢。过度自由主义有时也挺给人添麻烦的吧。呵呵呵?(持有伊什塔尔、伊什塔尔(Rider))
|
|
喜欢的东西
|
好きなものですか? もちろん料理です。愛する人への栄養は、やっぱり手作りでないといけません 喜欢的东西吗?当然是料理啦。为心爱之人准备的营养一定要亲手制作才行。
|
|
讨厌的东西
|
嫌いなもの? どういうわけか、ワカメに嫌悪感を抱いています。嫌ですよね、あのぬめっとしてよろっとしてしょっぱいところ。人類共通の苦手、それがワカメです 讨厌的东西?不知为何,我对裙带菜有厌恶感。很讨厌吧,既粘腻软绵绵还很咸。人类共通讨厌的东西。那就是裙带菜。
|
|
关于圣杯
|
聖杯ですか? 今の私にはさほど関係のない事ですが、そのせいで運命を狂わされた人達がたくさんいるのでしょうね…… 圣杯吗?尽管和现在的我没什么关系,但一定有很多人被那东西打乱了命运吧……
|
|
活动举行中
|
あれっ? 何かが始まってるみたいですね 咦?看来好像发生了什么事呢。
|
|
生日
|
あ、お誕生日おめでとうございます 啊,祝您生日快乐。
|
|
牵绊 Lv.1
|
|
そんなにじっと見られると……すみません。慣れてないもので、困っちゃいます 您这样盯着我看……对不起,我不太习惯这样,令我挺困扰的。
|
牵绊 Lv.2
|
|
精一杯頑張っていますが……その、今の私は女神として凄い力があるわけでもなく……なのに、どうしてそんなに優しくしてくれるんですか? 尽管我有在全力努力……那个,现在的我并没有身为女神的强大力量。但是,为什么您要对我如此温柔呢?
|
牵绊 Lv.3
|
|
もぉ……ダメですよ、マスター! 誰にでもこういう事……あ、そ、そうですか。私だけ、ですか。すみません、それは、その……戦うための契約だとしても……嬉しいです 真是的……不行啦,御主!无论对谁都做这种事……啊,这……这样啊。只对我吗?对不起,这……那个……就算是为战斗而订立的契约……我也很高兴。
|
牵绊 Lv.4
|
|
勇気を出して聞くのですけど……マスター、私が重荷ではありませんか? 私、重い女と言われているのでご迷惑をかけてないかと……。あ、物理的な話ではないです! 精神的な話ですから! 我是鼓起了勇气才会问您这个问题的……御主,我是您的重担吗?因为我被人说是重负,所以担心有没有给您添麻烦……是指精神的意思!啊,不是物理上的意思啦!是指精神的意思!
|
牵绊 Lv.5
|
|
ありがとうございます。私なんかをここまで大切に扱ってくれて。女神パールヴァティーであり、依代の少女でもある。そんな面倒な性質の私ですが、誠心誠意、あなたのサーヴァントとして最後まで御伴させていただきます 非常感谢。您居然如此重视我。我是女神帕尔瓦蒂,也是凭依之躯的少女——尽管我性质如此麻烦。但我一定会真心诚意作为您的从者,陪伴您到最后一刻的!
|
对话 1
|
|
ずっとお部屋に居るのは不健康ですよ? 一緒にどこかに行ってみませんか? 一直待在房间里可一点都不健康哦?要不要和我一起外出走走?
|
对话 2
|
|
戦力として頼られるのは初めてです。命令いっぱい出してくださいね、マスター 这还是我第一次被人作为战力依靠。请尽量对我下命令哦,御主。
|
对话 3
|
|
誰かに従ったり、誰かを従わせたりとかはやっぱり信頼関係が大事だと思うんです。あ、私はマスターの事を信頼していますよ、もちろん 我认为无论是服从他人,还是让他人服从自己,信任关系都是非常重要的。啊,我当然很信任御主哦。
|
对话 4
|
|
あの中東の女神……イシュタルさん、ですか? 綺麗な方ですね。因果的にとても気になります。でも、ちょっと派手すぎではないでしょうか……。自由すぎるのも時には困りものですよね。うふふ…… 那位中东的女神,是叫伊什塔尔小姐吧?真漂亮呢。从因果的角度令我非常介意。但是不是有些太花哨了呢。过度自由主义有时也挺给人添麻烦的吧。呵呵呵?(持有伊什塔尔、伊什塔尔(Rider))
|
喜欢的东西
|
|
好きなものですか? もちろん料理です。愛する人への栄養は、やっぱり手作りでないといけません 喜欢的东西吗?当然是料理啦。为心爱之人准备的营养一定要亲手制作才行。
|
讨厌的东西
|
|
嫌いなもの? どういうわけか、ワカメに嫌悪感を抱いています。嫌ですよね、あのぬめっとしてよろっとしてしょっぱいところ。人類共通の苦手、それがワカメです 讨厌的东西?不知为何,我对裙带菜有厌恶感。很讨厌吧,既粘腻软绵绵还很咸。人类共通讨厌的东西。那就是裙带菜。
|
关于圣杯
|
|
聖杯ですか? 今の私にはさほど関係のない事ですが、そのせいで運命を狂わされた人達がたくさんいるのでしょうね…… 圣杯吗?尽管和现在的我没什么关系,但一定有很多人被那东西打乱了命运吧……
|
活动举行中
|
|
あれっ? 何かが始まってるみたいですね 咦?看来好像发生了什么事呢。
|
生日
|
|
あ、お誕生日おめでとうございます 啊,祝您生日快乐。
|
灵衣(少女所寻之物)
开始 1
|
お夕飯の準備がありますので 我还要回去准备晚饭……
|
|
开始 2
|
別に、怖くはありませんけど 我其实……并不害怕哦……
|
|
技能 1
|
落ち着いて……大丈夫…… 冷静……不要紧……
|
|
技能 2
|
これで、終わりにしますから…… 就这样……结束吧……
|
|
指令卡 1
|
わかりました、センパイ 我明白了,前辈。
|
|
指令卡 2
|
ちょっと不安ですけど 尽管有些不安……
|
|
指令卡 3
|
うまくいきますように 但愿能顺利……
|
|
宝具卡 1
|
本気を出して……良いんですね? 我可以……动真格吗?
|
|
宝具卡 2
|
私だって、怒る時は怒りますから 就算是我,该生气的时候也是会生气的哦!
|
|
宝具卡 3
|
トレースオン、なんちゃって Trace on!开玩笑的啦。
|
|
攻击 1
|
は、はい! 啊,好……!
|
|
攻击 2
|
倒れて! 倒下吧……!
|
|
攻击 3
|
このくらいなら! 这种程度的话……!
|
|
Extra
|
逃げられると思ったんですか? 你以为自己能逃得掉吗?
|
|
受击 1
|
酷いこと……するんですね…… ……你做了……过分的事啊……
|
|
受击 2
|
あぁ! 啊啊!
|
|
无法战斗 1
|
ごめんなさい、離脱します…… 对不起,我先撤退了……
|
|
无法战斗 2
|
け、結構、頑張ったと思うんですけどぉ 我……我觉得自己还挺努力的!
|
|
胜利 1
|
それでは、失礼しますね 那我先告辞了哦。
|
|
胜利 2
|
私は、悪くないですから…… 我可……没有错哦……
|
|
灵衣开放
|
わぁ…着慣れない筈なのに、落ち着く衣装なんですね。うふふ、どうですか?マスター 呜哇……明明应该穿不惯才对,但这套衣服真令人安心呢。呵呵,怎么样,御主?
|
|
关于灵衣
|
この服を着てカルデアの賑やかさに包まれていると、ここがまるで学校のような気がしてきますね。私は学校に行った事はありませんので、これは『彼女』の感覚に基づいた話なんですけど 穿上这套衣服,置身于迦勒底的热闹氛围中——令我觉得这里仿佛就是一所学校。尽管我没有去过学校,但这些都是基于她的感觉。
|
|
开始 1
|
|
お夕飯の準備がありますので 我还要回去准备晚饭……
|
开始 2
|
|
別に、怖くはありませんけど 我其实……并不害怕哦……
|
技能 1
|
|
落ち着いて……大丈夫…… 冷静……不要紧……
|
技能 2
|
|
これで、終わりにしますから…… 就这样……结束吧……
|
指令卡 1
|
|
わかりました、センパイ 我明白了,前辈。
|
指令卡 2
|
|
ちょっと不安ですけど 尽管有些不安……
|
指令卡 3
|
|
うまくいきますように 但愿能顺利……
|
宝具卡 1
|
|
本気を出して……良いんですね? 我可以……动真格吗?
|
宝具卡 2
|
|
私だって、怒る時は怒りますから 就算是我,该生气的时候也是会生气的哦!
|
宝具卡 3
|
|
トレースオン、なんちゃって Trace on!开玩笑的啦。
|
攻击 1
|
|
は、はい! 啊,好……!
|
攻击 2
|
|
倒れて! 倒下吧……!
|
攻击 3
|
|
このくらいなら! 这种程度的话……!
|
Extra
|
|
逃げられると思ったんですか? 你以为自己能逃得掉吗?
|
受击 1
|
|
酷いこと……するんですね…… ……你做了……过分的事啊……
|
受击 2
|
|
あぁ! 啊啊!
|
无法战斗 1
|
|
ごめんなさい、離脱します…… 对不起,我先撤退了……
|
无法战斗 2
|
|
け、結構、頑張ったと思うんですけどぉ 我……我觉得自己还挺努力的!
|
胜利 1
|
|
それでは、失礼しますね 那我先告辞了哦。
|
胜利 2
|
|
私は、悪くないですから…… 我可……没有错哦……
|
灵衣开放
|
|
わぁ…着慣れない筈なのに、落ち着く衣装なんですね。うふふ、どうですか?マスター 呜哇……明明应该穿不惯才对,但这套衣服真令人安心呢。呵呵,怎么样,御主?
|
关于灵衣
|
|
この服を着てカルデアの賑やかさに包まれていると、ここがまるで学校のような気がしてきますね。私は学校に行った事はありませんので、これは『彼女』の感覚に基づいた話なんですけど 穿上这套衣服,置身于迦勒底的热闹氛围中——令我觉得这里仿佛就是一所学校。尽管我没有去过学校,但这些都是基于她的感觉。
|
德川回天迷宫 大奥
对话 1
|
喜んでもらえるかどうかを思いながら、品物を用意するの、胸が弾みます。ふふ、この子の性格なのかもしれませんね 边想着对方是不是喜欢边准备物品,令人心情雀跃呢。呵呵,或许都是由于这孩子的性格吧?
|
|
对话 2
|
ようこそ、女神のプレゼントコーナーに!えっ、えっと……正統派の女神っぽいことができるのは、久しぶりでしたので、ちょっと冒険してみました 欢迎光临女神的礼物柜台!……呃,那个……因为很久没做像正统派女神会做的事了,所以稍微试着挑战了一下。
|
|
对话 3
|
はい、お粗末様でした 嗯,招待不周还请见谅。
|
|
对话 4
|
もしよかったら、おかわりもありますので、遠慮なさらずどんどん交換してくださいね 如果还想要的话,我这里还能继续提供。所以请不要客气,尽情交换哦。
|
|
对话 5
|
できるだけ最新のアイテムを用意したつもりなんですけど、いかんせん私、古い女神なので……もしずれてたら、愛情とサービスでカバーです! 我本打算尽可能为你准备最新的道具,但毕竟我是个古老的女神。如果有什么差错……就用爱与服务来弥补!
|
|
对话 6
|
よかったー。ひょっとしたら忘れ物があるかも、と待っていたんです。戦いは終わりましたが、お店はまだ開けていますから、どうぞごゆっくり、マスターさん 太好了。我正是因为担心你会忘记什么东西,才一直留在这里。尽管战斗已经结束了,但店还开着,还请随意看,御主。
|
|
对话 7
|
はーむ。むぐむぐ……はっ!?み、見ましたね?ここでの役割の終わったので、気を抜いてお饅頭をいただいている私の姿を……! 啊唔……咀嚼咀嚼……呀!? 你……你看到了吧?看到了因完成了在这里的职责,松了口气在这里品尝馒头的我……
|
|
对话 8
|
集めておいた甲斐がありましたね、マスター! 搜集总算是得到回报了呢,御主!
|
|
对话 1
|
|
喜んでもらえるかどうかを思いながら、品物を用意するの、胸が弾みます。ふふ、この子の性格なのかもしれませんね 边想着对方是不是喜欢边准备物品,令人心情雀跃呢。呵呵,或许都是由于这孩子的性格吧?
|
对话 2
|
|
ようこそ、女神のプレゼントコーナーに!えっ、えっと……正統派の女神っぽいことができるのは、久しぶりでしたので、ちょっと冒険してみました 欢迎光临女神的礼物柜台!……呃,那个……因为很久没做像正统派女神会做的事了,所以稍微试着挑战了一下。
|
对话 3
|
|
はい、お粗末様でした 嗯,招待不周还请见谅。
|
对话 4
|
|
もしよかったら、おかわりもありますので、遠慮なさらずどんどん交換してくださいね 如果还想要的话,我这里还能继续提供。所以请不要客气,尽情交换哦。
|
对话 5
|
|
できるだけ最新のアイテムを用意したつもりなんですけど、いかんせん私、古い女神なので……もしずれてたら、愛情とサービスでカバーです! 我本打算尽可能为你准备最新的道具,但毕竟我是个古老的女神。如果有什么差错……就用爱与服务来弥补!
|
对话 6
|
|
よかったー。ひょっとしたら忘れ物があるかも、と待っていたんです。戦いは終わりましたが、お店はまだ開けていますから、どうぞごゆっくり、マスターさん 太好了。我正是因为担心你会忘记什么东西,才一直留在这里。尽管战斗已经结束了,但店还开着,还请随意看,御主。
|
对话 7
|
|
はーむ。むぐむぐ……はっ!?み、見ましたね?ここでの役割の終わったので、気を抜いてお饅頭をいただいている私の姿を……! 啊唔……咀嚼咀嚼……呀!? 你……你看到了吧?看到了因完成了在这里的职责,松了口气在这里品尝馒头的我……
|
对话 8
|
|
集めておいた甲斐がありましたね、マスター! 搜集总算是得到回报了呢,御主!
|