山南敬助/语音
战斗
召唤和强化
个人空间
牵绊 Lv.1 | ご存じかと思いますが……!、私は裏切り者……。マスターの仲間や、同じ隊士の中には、眉をひそめる者もいるでしょう……。その時は、遠慮なく言ってください! 今がどうあれ、それは事実なのですから…… 我想您应该知道,我是个背叛者。御主的伙伴以及队士之中一定会有对此皱眉感到不悦的人。届时还请不用客气尽管告诉我。因为无论现在如何,那都是事实。 |
|
---|---|---|
牵绊 Lv.2 | 文武両道と言えば聞こえはよいですが、詰まる所、どちらも中途半端な男なのです……。それでも良いと言うなら、この身がいくばくかの、助けになればよいのですが…… 文武双全这话说起来好听,其实就是个半吊子的男人。如果这您也不在意的话,希望我能帮上您一点忙。 |
|
牵绊 Lv.3 | 取り立てて、才のある身ではありませんが、あなたのために、学んだことを役立てたい……。そう思えるようになったのです。……はい。頼ってくれと言えるほど、頼りにはならないかもしれませんが……心の隅にでも、留め置き下さい 虽然我不算什么有才华之人,但我希望能够用我所学帮上您的忙。我开始这么想了。是的,虽然没到能让您随便依靠的程度,但还请您将我稍微记在心里。 |
|
牵绊 Lv.4 | マスター。あなたは良しにつけ悪しきにつけ、純粋すぎる……! 人としてそれは、良き様なのかもしれませんが……戦いという流れの中では、いずれその純粋さは、あなたを押し潰すかもしれない……。その時は……私を頼ってください。あなたが背負うもの、その幾許かでも背負えれば、幸いです……! 御主,无论是好是坏,您都过于纯粹了。作为一个人,这或许是一种美德,但在战斗的过程中,这种纯粹或许迟早会将您压垮。届时,还请依靠我。我希望,自己能够分担一部分您背负的东西。 |
|
牵绊 Lv.5 | どうしようもない流れ……。ええ……。本当に、自分ではどうしようもない流れ……! それに否応なく巻き込まれてしまう事も、あるでしょう……。ですがマスター! あなたは真っ直ぐ前を向いて、歩いてください……! 私が……いえ、私たちが、あなたの道を拓きます……! さあ……あなたの瞳に映る、その道を行ってください……! ずっとその先の、未来へと───! 无能为力的洪流……没错,自己实在是无能为力的洪流。总会发生不由分说被那洪流卷入的情况吧。但是御主,还请您继续向着前方迈进。我,不,是我们,一定会开辟您的道路。来吧,顺着您眼中的那条道路前进吧,向着遥远的未来。 |
|
对话 1 | 任務のようですね。それでは、出かけましょうか。……ご安心を。私も御供致しますので 好像有任务了呢,那我们就外出吧。放心吧,我也会陪您去的。 |
|
对话 2 | 主従、ですか……。新選組で言うなら……局長と、私たち隊士との間柄、ですね。 局長である近藤さん、芹澤さん……どちらも正しく、そして……どちらもふさわしかった……。それ故に、私たちはあの夜……選ぶしかなかった。……マスターには、あのような思い……して欲しくないものです─── 主从吗,用新选组来说,应该就是局长和我们队士间的关系吧。局长的近藤先生、芹泽先生都是正确的,也都是配得上这个职位的。所以那个夜晚,我们不得不做出选择……我不希望御主有那样的回忆。 |
|
对话 3 | サーヴァントとしてマスターに仕える……。私たち新選組の者にとっては、望むところ……いえ、望んでも得られなかったものでもあります。奇縁ではありますが、此度こそは精一杯、お仕え致しましょう……! 身为从者侍奉御主。对我们新选组的人来说算是求之不得的,不,是渴望而未能得到的。虽然是一段奇缘,但这次我定会全力以赴侍奉您。 |
|
对话 4 | 沖田君かい? ああ……生前は、よく一緒に寺の境内で、子供たちと遊んだものだよ。子供相手にも遠慮がないというか何というか……ふっ、そこがまた、沖田君らしくてねぇ……。そういえば、道場でも遠慮なしに打ち込まれて、ほとほと参ったものさ…… 冲田吗?啊,生前我们经常在寺院内陪孩子们玩哦。对孩子们也毫不客气,该怎么说呢,这点其实也很像冲田的风格。这么说来,在道场被她毫不留情地打过来,多少有点吃不消呢。(持有冲田总司、冲田·J·总司) |
|
对话 5 | 土方君とは、同じ副長職を務めた仲だよ。私はその後、総長を任される事になったけどね? ……うん。やはり新選組副長は、土方君……彼が、彼こそが相応しい─── 土方和我是同为副长职位的伙伴哦。虽然我之后就被任命为总长了。嗯,新选组副长果然应该是土方,他比较,他才配得上。(持有土方岁三) |
|
对话 6 | 斎藤君とは、気が合う事が多くてね? なんというか、馬が合うんだろうね? 彼にはよく、『不器用だ』と言われたものだが……。私に言わせれば……彼の方が、よっぽど不器用さ─── 我和斋藤其实相当合拍。该怎么说呢,应该算是意气相投吧。他经常说我很笨拙,但要我说的话,他其实更为笨拙呢。(持有斋藤一) |
|
对话 7 | 遊びはそれなりに、たしなみましたよ? いつ死ぬともわからない私たちにとって、それが唯一とも言える、癒しでもありましたから……。土方君などは、ああ見えて、派手に遊んだ方でね? ……おっと、これは失言だったかな? ふふ……彼には、内緒にしておいてください 我还是相当喜欢游玩的。对不知何时就会死去的我们来说,这可以说是唯一的疗愈了。别看土方那样,其实他玩得相当野哦……哎哟,是我说漏嘴了。务必向他保密哦。 |
|
对话 8 | ああ……コレかい? とある任務での、名誉の負傷といったところかな? たまに、利きが悪いこともあるが……大丈夫。この程度、沖田君に比べれば、どうということはないさ…… 啊啊,这个吗?算是某次任务中名誉的负伤吧。偶尔会有些不太灵活,但没关系,这种程度,和冲田比起来根本不算什么。 |
|
对话 9 | お二人にとっては、どの面下げてというところでしょうが……どうか、詫びさせてください……! 申し訳ありませんでした……。あなたたちの国に、私たち……いや、私がしたことは、決して許される事ではない……! 全てが終わったその時は、遠慮なく、私を裁いてください……! 对两位来说,应该会觉得我还有什么脸面对两位吧,但请允许我在此道歉。非常抱歉……我们对你们的国家,不,是我对你们的国家所做的事是不可原谅的。待一切结束之时,还请两位毫不留情地制裁我吧。(持有卑弥呼、壹与) |
|
对话 10 | こう見えても、小野派一刀流、それに北辰一刀流を修めていてね? 道場では、それなりに使える方だと自負していたんだが……試衛館で近藤さんに出会って、井の中の蛙である事を思い知らされたよ……。ましてや、沖田くんや斎藤くんたちとは比べるべくもないさ 别看我这样,我好歹也学会了小野派一刀流,以及北辰一刀流哦。我还自命在道场实力相当了得呢,结果在试卫馆遇见了近藤先生,让我知道了自己不过是只井底之蛙。与冲田及斋藤他们就更无法相提并论啦。 |
|
对话 11 | 芹沢さんか……。新選組……そして、その始まりである壬生浪士組は、芹沢さん無しには生まれなかった。彼も間違いなく、私たちの局長だったんだよ。もう一人のね 芹泽先生吗……没有芹泽先生,新选组,以及作为其起源的壬生浪士组是不可能诞生的。他毫无疑问是我们的局长,另一个局长。 |
|
喜欢的东西 | 好きなものですか? 子供と遊ぶこと、でしょうか? 子は国の宝、国の根幹ですから。……いえ、無垢な笑顔に、私が癒されているだけかもしれませんね 喜欢的东西吗?应该是……和孩子们玩耍吧。因为孩子是国家的珍宝,是国家的根基。不……或许我只是被那些天真无邪的笑容治愈了而已。 |
|
讨厌的东西 | 嫌いなもの、ですか……。そうですねぇ……話の通じないやからは、いささか苦手です……。何事も、できれば話し合いで解決するに、越したことはない…… 讨厌的东西吗?让我想想,我不太擅长应付那些说不通道理的人。无论什么事,能通过对话来解决才是最好的。 |
|
关于圣杯 | 願いの叶う聖杯……! 叶うならば、あの時に───いや、これは未練というものだな……。あの日、あの時……それは間違っていたかもしれないが……それが自分が選んだ道だったのだから───! 能实现愿望的圣杯……如果可能得话,希望那个时候……不,这就是所谓的遗憾吧。那天,那时,那或许是个错误,但也都是自己选择的道路。 |
|
活动举行中 | 催し事が開かれているようですね。……どうです? 偶には羽目を外すのも、悪いことではありません。出かけてみては如何でしょう? 何にせよ、見聞を広めておいて、損はありませんよ? 好像正在举办活动呢。怎么样,偶尔欢闹一下也不是什么坏事。要不要出去看看。而且,拓展见闻总没什么坏处哦。 |
|
生日 | 聞けば今日は、マスターの誕生日とか……。急なことで、気の利いた贈り物のひとつも用意できず、申し訳ない……! そうだ……少し、外を歩きませんか? 山野の草木や花……いつでも見られると思うものですが、なかなかどうして、見る機会は意外とないものです。……ええ、そうしましょう。……さあ 听说今天是御主的生日,事出突然,抱歉都没来得及准备一件像样的礼物。对了,要不要出去散散步。山野中的草木与鲜花,以为随时都能看得见,但其实意外并没有多少能观赏的机会。嗯,就这么办,走吧。 |
牵绊 Lv.1 | ||
---|---|---|
ご存じかと思いますが……!、私は裏切り者……。マスターの仲間や、同じ隊士の中には、眉をひそめる者もいるでしょう……。その時は、遠慮なく言ってください! 今がどうあれ、それは事実なのですから…… 我想您应该知道,我是个背叛者。御主的伙伴以及队士之中一定会有对此皱眉感到不悦的人。届时还请不用客气尽管告诉我。因为无论现在如何,那都是事实。 | ||
牵绊 Lv.2 | ||
文武両道と言えば聞こえはよいですが、詰まる所、どちらも中途半端な男なのです……。それでも良いと言うなら、この身がいくばくかの、助けになればよいのですが…… 文武双全这话说起来好听,其实就是个半吊子的男人。如果这您也不在意的话,希望我能帮上您一点忙。 | ||
牵绊 Lv.3 | ||
取り立てて、才のある身ではありませんが、あなたのために、学んだことを役立てたい……。そう思えるようになったのです。……はい。頼ってくれと言えるほど、頼りにはならないかもしれませんが……心の隅にでも、留め置き下さい 虽然我不算什么有才华之人,但我希望能够用我所学帮上您的忙。我开始这么想了。是的,虽然没到能让您随便依靠的程度,但还请您将我稍微记在心里。 | ||
牵绊 Lv.4 | ||
マスター。あなたは良しにつけ悪しきにつけ、純粋すぎる……! 人としてそれは、良き様なのかもしれませんが……戦いという流れの中では、いずれその純粋さは、あなたを押し潰すかもしれない……。その時は……私を頼ってください。あなたが背負うもの、その幾許かでも背負えれば、幸いです……! 御主,无论是好是坏,您都过于纯粹了。作为一个人,这或许是一种美德,但在战斗的过程中,这种纯粹或许迟早会将您压垮。届时,还请依靠我。我希望,自己能够分担一部分您背负的东西。 | ||
牵绊 Lv.5 | ||
どうしようもない流れ……。ええ……。本当に、自分ではどうしようもない流れ……! それに否応なく巻き込まれてしまう事も、あるでしょう……。ですがマスター! あなたは真っ直ぐ前を向いて、歩いてください……! 私が……いえ、私たちが、あなたの道を拓きます……! さあ……あなたの瞳に映る、その道を行ってください……! ずっとその先の、未来へと───! 无能为力的洪流……没错,自己实在是无能为力的洪流。总会发生不由分说被那洪流卷入的情况吧。但是御主,还请您继续向着前方迈进。我,不,是我们,一定会开辟您的道路。来吧,顺着您眼中的那条道路前进吧,向着遥远的未来。 | ||
对话 1 | ||
任務のようですね。それでは、出かけましょうか。……ご安心を。私も御供致しますので 好像有任务了呢,那我们就外出吧。放心吧,我也会陪您去的。 | ||
对话 2 | ||
主従、ですか……。新選組で言うなら……局長と、私たち隊士との間柄、ですね。 局長である近藤さん、芹澤さん……どちらも正しく、そして……どちらもふさわしかった……。それ故に、私たちはあの夜……選ぶしかなかった。……マスターには、あのような思い……して欲しくないものです─── 主从吗,用新选组来说,应该就是局长和我们队士间的关系吧。局长的近藤先生、芹泽先生都是正确的,也都是配得上这个职位的。所以那个夜晚,我们不得不做出选择……我不希望御主有那样的回忆。 | ||
对话 3 | ||
サーヴァントとしてマスターに仕える……。私たち新選組の者にとっては、望むところ……いえ、望んでも得られなかったものでもあります。奇縁ではありますが、此度こそは精一杯、お仕え致しましょう……! 身为从者侍奉御主。对我们新选组的人来说算是求之不得的,不,是渴望而未能得到的。虽然是一段奇缘,但这次我定会全力以赴侍奉您。 | ||
对话 4 | ||
沖田君かい? ああ……生前は、よく一緒に寺の境内で、子供たちと遊んだものだよ。子供相手にも遠慮がないというか何というか……ふっ、そこがまた、沖田君らしくてねぇ……。そういえば、道場でも遠慮なしに打ち込まれて、ほとほと参ったものさ…… 冲田吗?啊,生前我们经常在寺院内陪孩子们玩哦。对孩子们也毫不客气,该怎么说呢,这点其实也很像冲田的风格。这么说来,在道场被她毫不留情地打过来,多少有点吃不消呢。(持有冲田总司、冲田·J·总司) | ||
对话 5 | ||
土方君とは、同じ副長職を務めた仲だよ。私はその後、総長を任される事になったけどね? ……うん。やはり新選組副長は、土方君……彼が、彼こそが相応しい─── 土方和我是同为副长职位的伙伴哦。虽然我之后就被任命为总长了。嗯,新选组副长果然应该是土方,他比较,他才配得上。(持有土方岁三) | ||
对话 6 | ||
斎藤君とは、気が合う事が多くてね? なんというか、馬が合うんだろうね? 彼にはよく、『不器用だ』と言われたものだが……。私に言わせれば……彼の方が、よっぽど不器用さ─── 我和斋藤其实相当合拍。该怎么说呢,应该算是意气相投吧。他经常说我很笨拙,但要我说的话,他其实更为笨拙呢。(持有斋藤一) | ||
对话 7 | ||
遊びはそれなりに、たしなみましたよ? いつ死ぬともわからない私たちにとって、それが唯一とも言える、癒しでもありましたから……。土方君などは、ああ見えて、派手に遊んだ方でね? ……おっと、これは失言だったかな? ふふ……彼には、内緒にしておいてください 我还是相当喜欢游玩的。对不知何时就会死去的我们来说,这可以说是唯一的疗愈了。别看土方那样,其实他玩得相当野哦……哎哟,是我说漏嘴了。务必向他保密哦。 | ||
对话 8 | ||
ああ……コレかい? とある任務での、名誉の負傷といったところかな? たまに、利きが悪いこともあるが……大丈夫。この程度、沖田君に比べれば、どうということはないさ…… 啊啊,这个吗?算是某次任务中名誉的负伤吧。偶尔会有些不太灵活,但没关系,这种程度,和冲田比起来根本不算什么。 | ||
对话 9 | ||
お二人にとっては、どの面下げてというところでしょうが……どうか、詫びさせてください……! 申し訳ありませんでした……。あなたたちの国に、私たち……いや、私がしたことは、決して許される事ではない……! 全てが終わったその時は、遠慮なく、私を裁いてください……! 对两位来说,应该会觉得我还有什么脸面对两位吧,但请允许我在此道歉。非常抱歉……我们对你们的国家,不,是我对你们的国家所做的事是不可原谅的。待一切结束之时,还请两位毫不留情地制裁我吧。(持有卑弥呼、壹与) | ||
对话 10 | ||
こう見えても、小野派一刀流、それに北辰一刀流を修めていてね? 道場では、それなりに使える方だと自負していたんだが……試衛館で近藤さんに出会って、井の中の蛙である事を思い知らされたよ……。ましてや、沖田くんや斎藤くんたちとは比べるべくもないさ 别看我这样,我好歹也学会了小野派一刀流,以及北辰一刀流哦。我还自命在道场实力相当了得呢,结果在试卫馆遇见了近藤先生,让我知道了自己不过是只井底之蛙。与冲田及斋藤他们就更无法相提并论啦。 | ||
对话 11 | ||
芹沢さんか……。新選組……そして、その始まりである壬生浪士組は、芹沢さん無しには生まれなかった。彼も間違いなく、私たちの局長だったんだよ。もう一人のね 芹泽先生吗……没有芹泽先生,新选组,以及作为其起源的壬生浪士组是不可能诞生的。他毫无疑问是我们的局长,另一个局长。 | ||
喜欢的东西 | ||
好きなものですか? 子供と遊ぶこと、でしょうか? 子は国の宝、国の根幹ですから。……いえ、無垢な笑顔に、私が癒されているだけかもしれませんね 喜欢的东西吗?应该是……和孩子们玩耍吧。因为孩子是国家的珍宝,是国家的根基。不……或许我只是被那些天真无邪的笑容治愈了而已。 | ||
讨厌的东西 | ||
嫌いなもの、ですか……。そうですねぇ……話の通じないやからは、いささか苦手です……。何事も、できれば話し合いで解決するに、越したことはない…… 讨厌的东西吗?让我想想,我不太擅长应付那些说不通道理的人。无论什么事,能通过对话来解决才是最好的。 | ||
关于圣杯 | ||
願いの叶う聖杯……! 叶うならば、あの時に───いや、これは未練というものだな……。あの日、あの時……それは間違っていたかもしれないが……それが自分が選んだ道だったのだから───! 能实现愿望的圣杯……如果可能得话,希望那个时候……不,这就是所谓的遗憾吧。那天,那时,那或许是个错误,但也都是自己选择的道路。 | ||
活动举行中 | ||
催し事が開かれているようですね。……どうです? 偶には羽目を外すのも、悪いことではありません。出かけてみては如何でしょう? 何にせよ、見聞を広めておいて、損はありませんよ? 好像正在举办活动呢。怎么样,偶尔欢闹一下也不是什么坏事。要不要出去看看。而且,拓展见闻总没什么坏处哦。 | ||
生日 | ||
聞けば今日は、マスターの誕生日とか……。急なことで、気の利いた贈り物のひとつも用意できず、申し訳ない……! そうだ……少し、外を歩きませんか? 山野の草木や花……いつでも見られると思うものですが、なかなかどうして、見る機会は意外とないものです。……ええ、そうしましょう。……さあ 听说今天是御主的生日,事出突然,抱歉都没来得及准备一件像样的礼物。对了,要不要出去散散步。山野中的草木与鲜花,以为随时都能看得见,但其实意外并没有多少能观赏的机会。嗯,就这么办,走吧。 |
非同寻常茶道之战 唠唠叨叨新邪马台国 从地狱归来的男人