天草四郎/语音

来自Mooncell - 玩家自由构筑的FGO中文Wiki
跳到导航 跳到搜索
如需了解该从者情人节剧情的语音,您也可以查阅天草四郎/情人节剧情语音页面。
如需了解该从者情人节剧情的语音,您也可以查阅天草四郎/情人节剧情语音页面。

战斗

开始 1

──やれやれ。荒事は苦手なんですが、仕方ないか

真是的。虽然我不擅长做这种粗暴的事,但也没办法。

开始 2

戦闘向きのサーヴァントではないのですが……。マスターの頼みであれば、致し方ありませんか

虽然我不是擅长战斗的从者——但如果是御主的请求,就没办法了。

开始 3

それでは……ひとつ、世界平和に向けて頑張ってみましょう

那么……就向着世界和平努力一下吧。

开始 4

勝ちます。そうでなければ意味が無い───

我会获胜。若非如此就没意义了。

技能 1

我が奇跡よ!

吾之奇迹啊!

技能 2

見守りたまえ!

赐予守护吧!

技能 3

どうか安らぎを……

请赐予安息。

技能 4

此処に憐れみを

请赐予慈悲。

指令卡 1

はい

嗯。

指令卡 2

では

那就这样。

指令卡 3

よろしい

好吧。

宝具卡 1

告げる(セット)──

Set。

宝具卡 2

行くとしますか

准备上吧。

宝具卡 3

───接続、起動。行きます!

连接,启动……上吧。

宝具卡 4

切り札の出しどころですね

该动用王牌了。

攻击 1

はっ!

哈!

攻击 2

たあっ!

呀!

攻击 3

せいっ!

嘿!

攻击 4

そこかっ!

是那里吗!

攻击 5

まだまだ!

还没完!

攻击 6

はっ!

哈!

Extra 1

行くぞ!

上!

Extra 2

荒事は苦手だと言っているのに……!

我明明说过我不喜欢动粗!

Extra 3

そこを退いてもらおう!

给我让开!

宝具 1

『天の杯(ヘブンズ・フィール)』起動。万物に終焉を──『双腕·零次収束』!!

天之杯起动,为万物带去终焉。双腕·零次集束!

宝具 2

ヤコブの梯子が如く、我が夢に光明を。霊脈接続。世界に穴を穿て!『双腕・零次収束』!!

犹如雅各的梯子,赐予我的梦想以光明。灵脉连接,为世界穿孔。双腕·零次集束!

宝具 3

右腕・悪逆捕食、左腕・天恵基盤。───行くぞ!『双腕・零次収束』!!

右腕·恶逆捕食,左腕·天惠基盘,上!双腕·零次集束!

受击 1

何ッ

什么……!?

受击 2

──くッ

唔……!

受击 3

しまった……!

糟了……!

受击 4

おっと

哎哟。

无法战斗 1

私の事はいい。先へ進みなさい、マスター

不用管我。前进吧,御主。

无法战斗 2

行き止るのは、悔しいものだな──

止步不前……真让人不甘心啊……

无法战斗 3

此処で終わるものか……! まだだ、まだ……!

怎么能在这里结束……还没完……还没……!

无法战斗 4

───嗚呼。少し、眠い……

啊啊……稍微有些……困倦……

胜利 1

まあ、ひとまず良しとしましょう

好了,姑且这样就可以了吧。

胜利 2

勝利が後々の敗北につながらないよう、気をつけましょう

请务必小心,不要让胜利导致今后的失败。

胜利 3

どうにかなりましたか。ではマスター、先に進みましょう

总算是解决了吗。那么御主,我们前进吧。

开始 1

──やれやれ。荒事は苦手なんですが、仕方ないか

真是的。虽然我不擅长做这种粗暴的事,但也没办法。

开始 2

戦闘向きのサーヴァントではないのですが……。マスターの頼みであれば、致し方ありませんか

虽然我不是擅长战斗的从者——但如果是御主的请求,就没办法了。

开始 3

それでは……ひとつ、世界平和に向けて頑張ってみましょう

那么……就向着世界和平努力一下吧。

开始 4

勝ちます。そうでなければ意味が無い───

我会获胜。若非如此就没意义了。

技能 1

我が奇跡よ!

吾之奇迹啊!

技能 2

見守りたまえ!

赐予守护吧!

技能 3

どうか安らぎを……

请赐予安息。

技能 4

此処に憐れみを

请赐予慈悲。

指令卡 1

はい

嗯。

指令卡 2

では

那就这样。

指令卡 3

よろしい

好吧。

宝具卡 1

告げる(セット)──

Set。

宝具卡 2

行くとしますか

准备上吧。

宝具卡 3

───接続、起動。行きます!

连接,启动……上吧。

宝具卡 4

切り札の出しどころですね

该动用王牌了。

攻击 1

はっ!

哈!

攻击 2

たあっ!

呀!

攻击 3

せいっ!

嘿!

攻击 4

そこかっ!

是那里吗!

攻击 5

まだまだ!

还没完!

攻击 6

はっ!

哈!

Extra 1

行くぞ!

上!

Extra 2

荒事は苦手だと言っているのに……!

我明明说过我不喜欢动粗!

Extra 3

そこを退いてもらおう!

给我让开!

宝具 1

『天の杯(ヘブンズ・フィール)』起動。万物に終焉を──『双腕·零次収束』!!

天之杯起动,为万物带去终焉。双腕·零次集束!

宝具 2

ヤコブの梯子が如く、我が夢に光明を。霊脈接続。世界に穴を穿て!『双腕・零次収束』!!

犹如雅各的梯子,赐予我的梦想以光明。灵脉连接,为世界穿孔。双腕·零次集束!

宝具 3

右腕・悪逆捕食、左腕・天恵基盤。───行くぞ!『双腕・零次収束』!!

右腕·恶逆捕食,左腕·天惠基盘,上!双腕·零次集束!

受击 1

何ッ

什么……!?

受击 2

──くッ

唔……!

受击 3

しまった……!

糟了……!

受击 4

おっと

哎哟。

无法战斗 1

私の事はいい。先へ進みなさい、マスター

不用管我。前进吧,御主。

无法战斗 2

行き止るのは、悔しいものだな──

止步不前……真让人不甘心啊……

无法战斗 3

此処で終わるものか……! まだだ、まだ……!

怎么能在这里结束……还没完……还没……!

无法战斗 4

───嗚呼。少し、眠い……

啊啊……稍微有些……困倦……

胜利 1

まあ、ひとまず良しとしましょう

好了,姑且这样就可以了吧。

胜利 2

勝利が後々の敗北につながらないよう、気をつけましょう

请务必小心,不要让胜利导致今后的失败。

胜利 3

どうにかなりましたか。ではマスター、先に進みましょう

总算是解决了吗。那么御主,我们前进吧。

召唤和强化

召唤

サーヴァント、ルーラー、天草四郎時貞。誰かに似ています? 他人の空似というやつですよ

从者,Ruler。天草四郎时贞。说我和某人很像?只是个巧合啦。

升级

レベルアップです。まだ頂上到達は先という訳ですか

等级提升。距抵达巅峰还远呢。

灵基再临 1

ありがとうございます、マスター。もう少し共に戦えそうです

感谢您,御主。看样子我还能继续与您并肩作战。

灵基再临 2

どうやら……凡庸な自分でも、まだ先に進めそうですね

看样子凡庸的我还能继续前进呢。

灵基再临 3

マスター。どうやら未踏の領域に踏み入ったようです。正直わくわくしますね

御主,似乎已经进入未踏足的领域了。说实话,我有些兴奋。

灵基再临 4

本当にありがとう、マスター。ここはまさに、私という世界の果てです──

真的非常感谢,御主。这里正是名为我的这世界的尽头。

召唤

サーヴァント、ルーラー、天草四郎時貞。誰かに似ています? 他人の空似というやつですよ

从者,Ruler。天草四郎时贞。说我和某人很像?只是个巧合啦。

升级

レベルアップです。まだ頂上到達は先という訳ですか

等级提升。距抵达巅峰还远呢。

灵基再临 1

ありがとうございます、マスター。もう少し共に戦えそうです

感谢您,御主。看样子我还能继续与您并肩作战。

灵基再临 2

どうやら……凡庸な自分でも、まだ先に進めそうですね

看样子凡庸的我还能继续前进呢。

灵基再临 3

マスター。どうやら未踏の領域に踏み入ったようです。正直わくわくしますね

御主,似乎已经进入未踏足的领域了。说实话,我有些兴奋。

灵基再临 4

本当にありがとう、マスター。ここはまさに、私という世界の果てです──

真的非常感谢,御主。这里正是名为我的这世界的尽头。

个人空间

羁绊 Lv.1

マスター、何か用向きでしょうか

御主,您有何吩咐?

羁绊 Lv.2

ありがとうございます、マスター。ですが、気を使ってもらわなくても……

感谢您,御主。但您可以不用那么为我费心……

羁绊 Lv.3

頼れる仲間がいるというのは、いいものですね。無論、マスターもその一人ですよ

……拥有值得信赖的同伴是一件好事呢。当然,御主也是其中之一。

羁绊 Lv.4

私は世界を平和にしたい。その為に、利用出来るものは何でも利用するし、されてもいい。マスター、どうか私を利用してください

我希望世界能迎来和平。为此,我会利用所有能利用的东西,也愿意被利用。御主,请务必利用我。

羁绊 Lv.5

共に向かいましょう。世界の平和という果ての果てへ。大丈夫、私がついています

让我们一同前往那名为世界和平的遥远尽头吧。没事,我会陪伴在您的身边。

对话 1

マスター。そろそろ出かけないと、怒られますよ?

御主,您要是再不出门的话,我可要生气了哦?

对话 2

ええ。貴方が正しく世界を救おうとする限り、私は貴方のサーヴァントです

嗯。只要您选择正确地拯救世界,我就是您的从者。

对话 3

問題ありません。理不尽な命令を行使されなければ、ですが

没有问题。只要您不下达不讲理的命令。

对话 3

マスターとはとても良い関係を築けている、と自負しています。私の願望も棚上げというわけです。慎ましく、部屋の掃除などもしてしまいますよ? ふふっ……

我自信与御主建立了非常良好的关系。我的愿望也只能暂时搁置了。我甚至开始谦虚地清扫房间了哦?呵呵……(通关然后再来谈论邪恶的问题吧)

对话 4

おや。……いえ、何でもありません。あの聖女とは見ているものが異なりますが、それでも、平和を願うのは確かですから

哎呀?……不,没什么。那位圣女眼中所见之物虽与我不同。但她也确实渴望着和平。(持有贞德)

对话 5

おや、宝蔵院殿。さて、これで宮本武蔵がいれば、大分揃っちゃいますね。何がとは言いませんが

哎呀,宝藏院阁下。如果宫本武藏也在的话,人就凑的差不多了呢。具体凑什么我就不说了。(持有宝藏院胤舜&通关亚种特异点Ⅲ)

对话 6

最古の毒殺者とどういう縁があったか、ですか?残念ながらそれは……秘密です。フフ

问我和最古老的毒杀者有什么缘分吗?很遗憾,这——是秘密。啊哈哈。(持有塞弥拉弥斯)

对话 7

おや、ジャンヌ・リリィですか。相変わらずサンタクロースを頑張っているようで何よりです。どうか願いを大切に。それが、誰のものであっても

哎呀,贞德·Lily啊。很高兴看到你还在努力当圣诞老人。请好好珍惜愿望。无论是谁的愿望。(持有贞德·Alter·Santa·Lily)

对话 8

───なるほど。彼が来る可能性もありましたか。聖杯を勝ち得た者ですからね。無理もない。……ひとまず、不干渉を貫きましょう。お互いの為にも、それが良いでしょう?

原来如此,他也有来这里的可能性啊。毕竟是赢得圣杯的存在,也难怪。……总之,先贯彻互不干涉的方针吧。这样对彼此来说都比较好。(持有齐格)

对话 9

おや、皆さまですか。お久しぶりです。今度も味方のようで、心強い

哎呀,是各位啊。好久不见了。这次大家也是同伴,真令人安心。(持有部分从者[注 1])

对话 10

叛逆の騎士。貴方もいらっしゃいましたか。───いえいえ、今の私はただのサーヴァント。お互い、過去の遺恨は綺麗さっぱり水に流して、協力しましょう。……ですから、その胡散臭いものでも見るような目付きは、とても心外ですとも。はっはっはっは

叛逆的骑士……你也来了啊。不不,现在的我只是个普通的从者。让我们将旧恨一笔勾销,相互帮助吧。所以说用那种怀疑的目光看我未免太见外了吧。哈哈哈。(持有莫德雷德)

对话 11

おや、英国の大文豪ではないですか。悲劇を書こうとする癖は治りましたか?

哎呀,这不是英国的大文豪嘛。喜欢写悲剧的毛病改掉了吗?(持有威廉·莎士比亚)

对话 12

あれはフィン・マックールですか。……普段こそとぼけていますが、あれで天才的に強いので、まったく始末に負えません。───ええ。痛いほど知っていますとも……

那就是芬恩·麦克库尔吗……虽然平时一直在装傻,但他拥有天才般的强大,真是太不好对付了。嗯,我了解得太深刻了。(持有芬恩·麦克库尔)

对话 13

───ああ。アインツベルンのホムンクルスですね。……いえ、とくに何があるという訳ではないのですが。彼女を見ていると、己が力量の不足を痛感しますね……

啊啊……爱因兹贝伦的人工生命体啊。不,没有什么特别的事。只是一看到她,我就深切地感受到了自己能力的不足……(持有爱丽丝菲尔〔天之衣〕)

喜欢的东西

すべてが慈しまれる世界が好きです。そこに辿り着くことがないとしても

我喜欢一切都能获得慈悲的世界。哪怕那地方遥不可及。

讨厌的东西

圧政、蹂躙、虐殺。そう言ったものは何もかも、私が忌み嫌うものです

压政、蹂躏、虐杀。所有这一切,都是我厌恶反感的存在。

关于圣杯

聖杯にかける望み? ありますが、秘密です

希望圣杯实现的愿望?……有,但这是秘密。

活动举行中

何かあったみたいですよ。いかがいたします?

好像发生了什么事。您意下如何?

生日

誕生日おめでとうございます。はい、花束です

祝您生日快乐。给,是花束。

羁绊 Lv.1

マスター、何か用向きでしょうか

御主,您有何吩咐?

羁绊 Lv.2

ありがとうございます、マスター。ですが、気を使ってもらわなくても……

感谢您,御主。但您可以不用那么为我费心……

羁绊 Lv.3

頼れる仲間がいるというのは、いいものですね。無論、マスターもその一人ですよ

……拥有值得信赖的同伴是一件好事呢。当然,御主也是其中之一。

羁绊 Lv.4

私は世界を平和にしたい。その為に、利用出来るものは何でも利用するし、されてもいい。マスター、どうか私を利用してください

我希望世界能迎来和平。为此,我会利用所有能利用的东西,也愿意被利用。御主,请务必利用我。

羁绊 Lv.5

共に向かいましょう。世界の平和という果ての果てへ。大丈夫、私がついています

让我们一同前往那名为世界和平的遥远尽头吧。没事,我会陪伴在您的身边。

对话 1

マスター。そろそろ出かけないと、怒られますよ?

御主,您要是再不出门的话,我可要生气了哦?

对话 2

ええ。貴方が正しく世界を救おうとする限り、私は貴方のサーヴァントです

嗯。只要您选择正确地拯救世界,我就是您的从者。

对话 3

問題ありません。理不尽な命令を行使されなければ、ですが

没有问题。只要您不下达不讲理的命令。

对话 3

マスターとはとても良い関係を築けている、と自負しています。私の願望も棚上げというわけです。慎ましく、部屋の掃除などもしてしまいますよ? ふふっ……

我自信与御主建立了非常良好的关系。我的愿望也只能暂时搁置了。我甚至开始谦虚地清扫房间了哦?呵呵……(通关然后再来谈论邪恶的问题吧)

对话 4

おや。……いえ、何でもありません。あの聖女とは見ているものが異なりますが、それでも、平和を願うのは確かですから

哎呀?……不,没什么。那位圣女眼中所见之物虽与我不同。但她也确实渴望着和平。(持有贞德)

对话 5

おや、宝蔵院殿。さて、これで宮本武蔵がいれば、大分揃っちゃいますね。何がとは言いませんが

哎呀,宝藏院阁下。如果宫本武藏也在的话,人就凑的差不多了呢。具体凑什么我就不说了。(持有宝藏院胤舜&通关亚种特异点Ⅲ)

对话 6

最古の毒殺者とどういう縁があったか、ですか?残念ながらそれは……秘密です。フフ

问我和最古老的毒杀者有什么缘分吗?很遗憾,这——是秘密。啊哈哈。(持有塞弥拉弥斯)

对话 7

おや、ジャンヌ・リリィですか。相変わらずサンタクロースを頑張っているようで何よりです。どうか願いを大切に。それが、誰のものであっても

哎呀,贞德·Lily啊。很高兴看到你还在努力当圣诞老人。请好好珍惜愿望。无论是谁的愿望。(持有贞德·Alter·Santa·Lily)

对话 8

───なるほど。彼が来る可能性もありましたか。聖杯を勝ち得た者ですからね。無理もない。……ひとまず、不干渉を貫きましょう。お互いの為にも、それが良いでしょう?

原来如此,他也有来这里的可能性啊。毕竟是赢得圣杯的存在,也难怪。……总之,先贯彻互不干涉的方针吧。这样对彼此来说都比较好。(持有齐格)

对话 9

おや、皆さまですか。お久しぶりです。今度も味方のようで、心強い

哎呀,是各位啊。好久不见了。这次大家也是同伴,真令人安心。(持有部分从者[注 1])

对话 10

叛逆の騎士。貴方もいらっしゃいましたか。───いえいえ、今の私はただのサーヴァント。お互い、過去の遺恨は綺麗さっぱり水に流して、協力しましょう。……ですから、その胡散臭いものでも見るような目付きは、とても心外ですとも。はっはっはっは

叛逆的骑士……你也来了啊。不不,现在的我只是个普通的从者。让我们将旧恨一笔勾销,相互帮助吧。所以说用那种怀疑的目光看我未免太见外了吧。哈哈哈。(持有莫德雷德)

对话 11

おや、英国の大文豪ではないですか。悲劇を書こうとする癖は治りましたか?

哎呀,这不是英国的大文豪嘛。喜欢写悲剧的毛病改掉了吗?(持有威廉·莎士比亚)

对话 12

あれはフィン・マックールですか。……普段こそとぼけていますが、あれで天才的に強いので、まったく始末に負えません。───ええ。痛いほど知っていますとも……

那就是芬恩·麦克库尔吗……虽然平时一直在装傻,但他拥有天才般的强大,真是太不好对付了。嗯,我了解得太深刻了。(持有芬恩·麦克库尔)

对话 13

───ああ。アインツベルンのホムンクルスですね。……いえ、とくに何があるという訳ではないのですが。彼女を見ていると、己が力量の不足を痛感しますね……

啊啊……爱因兹贝伦的人工生命体啊。不,没有什么特别的事。只是一看到她,我就深切地感受到了自己能力的不足……(持有爱丽丝菲尔〔天之衣〕)

喜欢的东西

すべてが慈しまれる世界が好きです。そこに辿り着くことがないとしても

我喜欢一切都能获得慈悲的世界。哪怕那地方遥不可及。

讨厌的东西

圧政、蹂躙、虐殺。そう言ったものは何もかも、私が忌み嫌うものです

压政、蹂躏、虐杀。所有这一切,都是我厌恶反感的存在。

关于圣杯

聖杯にかける望み? ありますが、秘密です

希望圣杯实现的愿望?……有,但这是秘密。

活动举行中

何かあったみたいですよ。いかがいたします?

好像发生了什么事。您意下如何?

生日

誕生日おめでとうございます。はい、花束です

祝您生日快乐。给,是花束。

灵衣(怪盗天草四郎)

对话 1

……ッ! どうやらライバルの怪盗もいるようですね……。しかも予告状付き・犬付き・車付きとは……! なかなかの贅沢ぶりです。負けませんよぉ、ええ……!

唔,看来这里有位怪盗对手呢。而且有预告函有狗有车。真够奢侈的。我是不会输的,嗯。(持有卡米拉(Rider))

灵衣开放

怪盗モード! 天草四郎時貞です! やがて捕縛され罪が裁かれるその日まで……! とりあえず怪盗しますねー

怪盗模式,我是天草四郎时贞。在被抓住,罪行遭制裁的那天之前,总之先继续做怪盗啦。

灵衣相关

いかがでしょう、マスター。何か盗みましょうか? 具体的には、聖杯とか。……ダメですか

怎么样,御主。要不要去偷点什么?具体说,就是圣杯之类的。不行吗……

开始 1

怪盗・天草四郎時貞、華麗に参上! まあ、盗むのは悪いことですが!

怪盗天草四郎时贞华丽登场!虽然盗窃是不好的!

开始 2

怪盗ですが、とくに悪びれず真名を明かしましょう───天草四郎時貞、参りますッ!

虽然我是怪盗,但我会毫不胆怯地公开真名。天草四郎时贞,出击!

开始 3

テンション、ガン上げで参ります! 天草です! イィヤッホォウ!!

状态超嗨地上啦,我是天草。呀嗬!

技能 1

盗みます!

要偷了。

技能 2

予告です!

这是预告。

技能 3

お土産です!

这是礼品。

技能 4

確かに頂戴しました……!

东西我收下了。

指令卡 1

怪盗ッ!

怪盗。

指令卡 2

見参……!

前来拜访。

指令卡 3

盗みます!

要偷了。

宝具卡 1

では、宝具で……!

那就用宝具吧。

宝具卡 2

怪盗ですが、それはそれとして……

虽然我是怪盗,但一码归一码。

宝具卡 3

更地にしちゃいますねー

我要把这里全部清空了哦。

宝具卡 4

99.9%勝ちます!

99.9%能赢!

攻击 1

ハッハッハッハッハッハッハァ!

哈哈哈哈哈哈哈!

攻击 2

すみませんねぇ!

不好意思啦!

攻击 3

ぃよしッ!

好!

攻击 4

やりますッ!

动手!

攻击 5

そうれ!

看招!

攻击 6

盗みます……!

要偷了!

Extra 1

スティィィーーールッッッ!!

偷——!

Extra 2

奔りますッ!

跑!

Extra 3

怪盗タァァァーーーイッムッ!!

怪盗时间!

受击 1

あいたたたたたっ……

好痛好痛!

受击 2

ちょっと、痛いですね……

稍微有点痛呢。

无法战斗 1

怪盗として……恥じぬ、戦いを……くはっ

要无愧于怪盗之名地战斗……呜。

无法战斗 2

すみませんが、後はお任せします……

对不起,但接下来就拜托了……

无法战斗 3

怪盗失敗……。申し訳ありません……トホホぉ……

怪盗失败,非常抱歉……呜呜。

胜利 1

私の勝利です! では、戴いていきますね?

是我胜利了,那我就收下了哦。

胜利 2

怪盗・天草四郎時貞! 頑張りましたッ!

怪盗天草四郎时贞,努力奋斗了!

胜利 3

ふぅ……! 危うく消えるところでした……!

呼……差一点就消失了呢……

对话 1

……ッ! どうやらライバルの怪盗もいるようですね……。しかも予告状付き・犬付き・車付きとは……! なかなかの贅沢ぶりです。負けませんよぉ、ええ……!

唔,看来这里有位怪盗对手呢。而且有预告函有狗有车。真够奢侈的。我是不会输的,嗯。(持有卡米拉(Rider))

灵衣开放

怪盗モード! 天草四郎時貞です! やがて捕縛され罪が裁かれるその日まで……! とりあえず怪盗しますねー

怪盗模式,我是天草四郎时贞。在被抓住,罪行遭制裁的那天之前,总之先继续做怪盗啦。

灵衣相关

いかがでしょう、マスター。何か盗みましょうか? 具体的には、聖杯とか。……ダメですか

怎么样,御主。要不要去偷点什么?具体说,就是圣杯之类的。不行吗……

开始 1

怪盗・天草四郎時貞、華麗に参上! まあ、盗むのは悪いことですが!

怪盗天草四郎时贞华丽登场!虽然盗窃是不好的!

开始 2

怪盗ですが、とくに悪びれず真名を明かしましょう───天草四郎時貞、参りますッ!

虽然我是怪盗,但我会毫不胆怯地公开真名。天草四郎时贞,出击!

开始 3

テンション、ガン上げで参ります! 天草です! イィヤッホォウ!!

状态超嗨地上啦,我是天草。呀嗬!

技能 1

盗みます!

要偷了。

技能 2

予告です!

这是预告。

技能 3

お土産です!

这是礼品。

技能 4

確かに頂戴しました……!

东西我收下了。

指令卡 1

怪盗ッ!

怪盗。

指令卡 2

見参……!

前来拜访。

指令卡 3

盗みます!

要偷了。

宝具卡 1

では、宝具で……!

那就用宝具吧。

宝具卡 2

怪盗ですが、それはそれとして……

虽然我是怪盗,但一码归一码。

宝具卡 3

更地にしちゃいますねー

我要把这里全部清空了哦。

宝具卡 4

99.9%勝ちます!

99.9%能赢!

攻击 1

ハッハッハッハッハッハッハァ!

哈哈哈哈哈哈哈!

攻击 2

すみませんねぇ!

不好意思啦!

攻击 3

ぃよしッ!

好!

攻击 4

やりますッ!

动手!

攻击 5

そうれ!

看招!

攻击 6

盗みます……!

要偷了!

Extra 1

スティィィーーールッッッ!!

偷——!

Extra 2

奔りますッ!

跑!

Extra 3

怪盗タァァァーーーイッムッ!!

怪盗时间!

受击 1

あいたたたたたっ……

好痛好痛!

受击 2

ちょっと、痛いですね……

稍微有点痛呢。

无法战斗 1

怪盗として……恥じぬ、戦いを……くはっ

要无愧于怪盗之名地战斗……呜。

无法战斗 2

すみませんが、後はお任せします……

对不起,但接下来就拜托了……

无法战斗 3

怪盗失敗……。申し訳ありません……トホホぉ……

怪盗失败,非常抱歉……呜呜。

胜利 1

私の勝利です! では、戴いていきますね?

是我胜利了,那我就收下了哦。

胜利 2

怪盗・天草四郎時貞! 頑張りましたッ!

怪盗天草四郎时贞,努力奋斗了!

胜利 3

ふぅ……! 危うく消えるところでした……!

呼……差一点就消失了呢……

圣杯怪盗天草四郎 ~闹剧博物馆~

对话 1

どもどーも。怪盗天草四郎時貞です。怪盗なのにショップとは、ハハハッ!いやはやいやはや

你好你好,我是怪盗天草四郎时贞。身为怪盗竟然开店。哈哈哈,哎呀哎呀。

对话 2

ようこそいらっしゃいませ。さて、何がお望みでしょうか?救済とか?

欢迎光临。好了,您想要什么呢?比方说救济?

对话 3

こちらが礼装です。身に付けていかれますか?礼装は身に付けないと意味がありませんからね

这是礼装。要穿戴在身上吗?因为礼装如果不穿戴在身上就没有意义了。

对话 4

夢のような怪盗時間も、これにて終了です。ですが、まだ何か未練があるようでしたら、付き合いますよ?

如梦般的怪盗时间到此结束了。但是,如果你还有什么遗憾的话,我愿意奉陪哦。

对话 5

おや、忘れ物ですか? ではどうぞ店内へ。焦る必要はありませんよ

哎呀,忘带东西了吗?那就请入店吧。不用着急哦。

对话 6

こちら予告状です。ふふっ、特に時間も場所も品物も決まっていませんが

这是预告函。呵呵,虽说并没有指定时间地点或是物品哦……

对话 7

二枚目の予告状です。貴方宛ですよ、もちろん

这是第二张预告函。当然,是给你的哦。

对话 8

三枚目の予告状。さて、そろそろ何を盗み出すか、予告しましょうか?……何を盗まれたいですか?特に何もない……?ですよねー

第三张预告函。好了,差不多也该预告要偷什么了吧……你想被偷什么呢?没什么?我就知道~。

对话 9

四枚目、ですね?場所は当然マスターの部屋です。時刻は深夜、と言いたいのですが、教育と発育に悪影響があるので、日中にしましょう

这是,第四张吧。地点当然是御主的房间。时间是深夜……虽然我很想这么说,但这不利于教育与发育,所以改成白天吧。

对话 10

五枚目の予告状。さて……え?貴方のハートを盗むとか言い出さないか、ですか?ハッハッハッ……まさかそんなベタなセリフを言うわけがないでしょう?ハッハッハッ……アッハッハッハッハッ……さてっと

第五张预告函,好了……哎? 问我不打算说偷走你的芳心之类的台词吗?哈哈哈,我怎么可能会说那种蹩脚的台词嘛。哈哈哈,啊哈哈哈哈。好,让我想想……

对话 11

六枚目の予告状です。こういうのはどうでしょう?「私は他ならぬ、貴方全てを盗みに来たのだと。貴方の幸福と不幸も、喜びも悲しみも、それらを含めた全てを」というわけで、ご一緒にお茶でも如何ですか?マスター

这是第六张预告函。您看这样说怎么样。我不为其他,只为了来偷走您的一切。无论是您的幸福还是不幸,您的喜悦还是悲伤,我全部都要偷走。……综上所述,要不要一起喝个茶,御主?

对话 12

そして、最後の予告状となります。ここまで付き合って頂いて、ありがとうございます。結局盗めたものはなかった、ですか?いえいえ、とんでもない。貴方の貴重な時間を、私のために使っていただきましたから。つまりは貴方の時間、それが私盗んだものですよ。親しい者と、何のてらいもなく語り合う。それは、宝石のように貴重なものです。そう思いませんか?

然后,这就是最后的预告函。感谢您奉陪到现在。您说……结果我什么都没有偷?不不,怎么会呢。因为您宝贵的时间已经为我使用了。也就是说你的时间,就是我偷走的东西。和亲密的人畅所欲言。这是宝石般珍贵的东西。您不这么认为吗?

对话 1

どもどーも。怪盗天草四郎時貞です。怪盗なのにショップとは、ハハハッ!いやはやいやはや

你好你好,我是怪盗天草四郎时贞。身为怪盗竟然开店。哈哈哈,哎呀哎呀。

对话 2

ようこそいらっしゃいませ。さて、何がお望みでしょうか?救済とか?

欢迎光临。好了,您想要什么呢?比方说救济?

对话 3

こちらが礼装です。身に付けていかれますか?礼装は身に付けないと意味がありませんからね

这是礼装。要穿戴在身上吗?因为礼装如果不穿戴在身上就没有意义了。

对话 4

夢のような怪盗時間も、これにて終了です。ですが、まだ何か未練があるようでしたら、付き合いますよ?

如梦般的怪盗时间到此结束了。但是,如果你还有什么遗憾的话,我愿意奉陪哦。

对话 5

おや、忘れ物ですか? ではどうぞ店内へ。焦る必要はありませんよ

哎呀,忘带东西了吗?那就请入店吧。不用着急哦。

对话 6

こちら予告状です。ふふっ、特に時間も場所も品物も決まっていませんが

这是预告函。呵呵,虽说并没有指定时间地点或是物品哦……

对话 7

二枚目の予告状です。貴方宛ですよ、もちろん

这是第二张预告函。当然,是给你的哦。

对话 8

三枚目の予告状。さて、そろそろ何を盗み出すか、予告しましょうか?……何を盗まれたいですか?特に何もない……?ですよねー

第三张预告函。好了,差不多也该预告要偷什么了吧……你想被偷什么呢?没什么?我就知道~。

对话 9

四枚目、ですね?場所は当然マスターの部屋です。時刻は深夜、と言いたいのですが、教育と発育に悪影響があるので、日中にしましょう

这是,第四张吧。地点当然是御主的房间。时间是深夜……虽然我很想这么说,但这不利于教育与发育,所以改成白天吧。

对话 10

五枚目の予告状。さて……え?貴方のハートを盗むとか言い出さないか、ですか?ハッハッハッ……まさかそんなベタなセリフを言うわけがないでしょう?ハッハッハッ……アッハッハッハッハッ……さてっと

第五张预告函,好了……哎? 问我不打算说偷走你的芳心之类的台词吗?哈哈哈,我怎么可能会说那种蹩脚的台词嘛。哈哈哈,啊哈哈哈哈。好,让我想想……

对话 11

六枚目の予告状です。こういうのはどうでしょう?「私は他ならぬ、貴方全てを盗みに来たのだと。貴方の幸福と不幸も、喜びも悲しみも、それらを含めた全てを」というわけで、ご一緒にお茶でも如何ですか?マスター

这是第六张预告函。您看这样说怎么样。我不为其他,只为了来偷走您的一切。无论是您的幸福还是不幸,您的喜悦还是悲伤,我全部都要偷走。……综上所述,要不要一起喝个茶,御主?

对话 12

そして、最後の予告状となります。ここまで付き合って頂いて、ありがとうございます。結局盗めたものはなかった、ですか?いえいえ、とんでもない。貴方の貴重な時間を、私のために使っていただきましたから。つまりは貴方の時間、それが私盗んだものですよ。親しい者と、何のてらいもなく語り合う。それは、宝石のように貴重なものです。そう思いませんか?

然后,这就是最后的预告函。感谢您奉陪到现在。您说……结果我什么都没有偷?不不,怎么会呢。因为您宝贵的时间已经为我使用了。也就是说你的时间,就是我偷走的东西。和亲密的人畅所欲言。这是宝石般珍贵的东西。您不这么认为吗?

注释

语音注释