大卫/语音

来自Mooncell - 玩家共同构筑的FGO中文Wiki
跳转到导航 跳转到搜索
如需了解该从者情人节剧情的语音,您也可以查阅大卫/情人节剧情语音页面。
如需了解该从者情人节剧情的语音,您也可以查阅大卫/情人节剧情语音页面。

战斗

开始 1

はぁ、非効率的だなぁ

哎,真是没效率。

开始 2

やれやれ、非経済的だなぁ

哎呀呀,真是不够经济。

开始 3

どうしても、というのなら仕方ない

如果你执意坚持的话,就没办法了。

开始 4

戦うのかぁ……面倒だけど、頑張って貰おう

要战斗啊……虽然很麻烦,但只能让你们努力啦!

技能 1

よいしょ、っと

嘿咻。

技能 2

行けるかな?

不知道能行吗?

技能 3

一曲どう?

要不要来一曲?

技能 4

うんうん、良いねぇ

嗯嗯,真不错。

指令卡 1

~~♪(鼻歌)

♪~♪

指令卡 2

そうだね

对呢。

指令卡 3

気楽に気楽に

轻松点,轻松点。

宝具卡 1

んん、巨人かな?……じゃあ、やろうか

嗯? 巨人吗? 那开始动手吧。

宝具卡 2

ちょっと痛いから、気を付けてね

稍微会有些痛,要小心哦。

宝具卡 3

いいともいいとも、じゃ投げようか!

没问题没问题,那我就扔了哦。

攻击 1

そぉれ!

看招!

攻击 2

さっ、と

那么

攻击 3

とう!

咄!

攻击 4

足りるかな!?

这点够了吗!?

攻击 5

倒れて欲しいな!

希望你能倒下哦!

攻击 6

労働は程々に!

劳动应该适可而止!

Extra 1

さぁて、これはどうかな?

好了,看这招如何?

Extra 2

休むかい? いい判断だ!

要休息吗? 这是个正确的判断。

Extra 3

一回お得な攻撃、と!

一次附送的攻击!

Extra 4

おかわりはどうかな!?

要不要再来一份!?

宝具 1

君には改心する権利がある。──では、仕方ないな。『五つの石』!

你有改过自新的权利。真没办法啊,五块石头!

宝具 2

忠告も警告もしたんだけどねぇ……。改める機会だよ。『五つの石』!

我已经忠告且警告过你了。这是你改过的机会哦,五块石头!

宝具 3

なぁに、当たるのは最後の一回だけさ。──『五つの石』!

没关系,命中的只有最后一次啦!五块石头!

宝具 4

降伏した方が経済的だよ?──それが嫌なら、仕方ないね!!

早点投降会比较划算哦?但不愿意的话,就没办法啦!

受击 1

くうぅっ、効いたぁ!

呜,真吃不消!

受击 2

つっ

呜……

受击 3

これは、酷い──!!

这太过分了!

受击 4

まだまだっ!

还没完!

无法战斗 1

あいたたたたた……まいったなぁ

啊痛痛痛痛,真让人受不了。

无法战斗 2

ああ、申し訳ない……もったいない事をした

啊啊,对不起。真是浪费了大好机会。

无法战斗 3

うん、どうやらここまでか……済まないね、マスター

……嗯,看来到此为止了呢。对不起啦,御主。

胜利 1

まっ、こんなもんか

算了,就这样吧。

胜利 2

ふぅ、お疲れ様

呼,辛苦了。

胜利 3

やぁ、勝った勝った!あとは宴を始めるしかないかなぁ?

哟,赢啦赢啦。接下来就是举行宴会了吧?

胜利 4

うんうん、あとはアビシャグがいれば完璧だね!

嗯嗯,如果还能有亚比煞在的话就完美了呢。

开始 1

はぁ、非効率的だなぁ

哎,真是没效率。

开始 2

やれやれ、非経済的だなぁ

哎呀呀,真是不够经济。

开始 3

どうしても、というのなら仕方ない

如果你执意坚持的话,就没办法了。

开始 4

戦うのかぁ……面倒だけど、頑張って貰おう

要战斗啊……虽然很麻烦,但只能让你们努力啦!

技能 1

よいしょ、っと

嘿咻。

技能 2

行けるかな?

不知道能行吗?

技能 3

一曲どう?

要不要来一曲?

技能 4

うんうん、良いねぇ

嗯嗯,真不错。

指令卡 1

~~♪(鼻歌)

♪~♪

指令卡 2

そうだね

对呢。

指令卡 3

気楽に気楽に

轻松点,轻松点。

宝具卡 1

んん、巨人かな?……じゃあ、やろうか

嗯? 巨人吗? 那开始动手吧。

宝具卡 2

ちょっと痛いから、気を付けてね

稍微会有些痛,要小心哦。

宝具卡 3

いいともいいとも、じゃ投げようか!

没问题没问题,那我就扔了哦。

攻击 1

そぉれ!

看招!

攻击 2

さっ、と

那么

攻击 3

とう!

咄!

攻击 4

足りるかな!?

这点够了吗!?

攻击 5

倒れて欲しいな!

希望你能倒下哦!

攻击 6

労働は程々に!

劳动应该适可而止!

Extra 1

さぁて、これはどうかな?

好了,看这招如何?

Extra 2

休むかい? いい判断だ!

要休息吗? 这是个正确的判断。

Extra 3

一回お得な攻撃、と!

一次附送的攻击!

Extra 4

おかわりはどうかな!?

要不要再来一份!?

宝具 1

君には改心する権利がある。──では、仕方ないな。『五つの石』!

你有改过自新的权利。真没办法啊,五块石头!

宝具 2

忠告も警告もしたんだけどねぇ……。改める機会だよ。『五つの石』!

我已经忠告且警告过你了。这是你改过的机会哦,五块石头!

宝具 3

なぁに、当たるのは最後の一回だけさ。──『五つの石』!

没关系,命中的只有最后一次啦!五块石头!

宝具 4

降伏した方が経済的だよ?──それが嫌なら、仕方ないね!!

早点投降会比较划算哦?但不愿意的话,就没办法啦!

受击 1

くうぅっ、効いたぁ!

呜,真吃不消!

受击 2

つっ

呜……

受击 3

これは、酷い──!!

这太过分了!

受击 4

まだまだっ!

还没完!

无法战斗 1

あいたたたたた……まいったなぁ

啊痛痛痛痛,真让人受不了。

无法战斗 2

ああ、申し訳ない……もったいない事をした

啊啊,对不起。真是浪费了大好机会。

无法战斗 3

うん、どうやらここまでか……済まないね、マスター

……嗯,看来到此为止了呢。对不起啦,御主。

胜利 1

まっ、こんなもんか

算了,就这样吧。

胜利 2

ふぅ、お疲れ様

呼,辛苦了。

胜利 3

やぁ、勝った勝った!あとは宴を始めるしかないかなぁ?

哟,赢啦赢啦。接下来就是举行宴会了吧?

胜利 4

うんうん、あとはアビシャグがいれば完璧だね!

嗯嗯,如果还能有亚比煞在的话就完美了呢。

召唤和强化

召唤

アーチャー、ダビデ。うん、僕はやるよ。かなりやる

Archer,大卫。嗯,我很能干哦,相当能干。

升级

よおし、いけるいける

很好,能行能行!

灵基再临 1

さらに能率的になった!システマチックだねぇ

变得更有效率了。非常体系化。

灵基再临 2

うん、効率的になった

嗯。变得有效率了。

灵基再临 3

フォームが見直されたのかな?これなら巨人と言わず、巨神きょしんさえ倒せそうだね

外形被重新规划过了啊?这样别说巨人了,连巨神我大概都能打倒呢。

灵基再临 4

ありがとう。共に、僕は歩もう

谢谢你。请和我一同前进吧。

召唤

アーチャー、ダビデ。うん、僕はやるよ。かなりやる

Archer,大卫。嗯,我很能干哦,相当能干。

升级

よおし、いけるいける

很好,能行能行!

灵基再临 1

さらに能率的になった!システマチックだねぇ

变得更有效率了。非常体系化。

灵基再临 2

うん、効率的になった

嗯。变得有效率了。

灵基再临 3

フォームが見直されたのかな?これなら巨人と言わず、巨神きょしんさえ倒せそうだね

外形被重新规划过了啊?这样别说巨人了,连巨神我大概都能打倒呢。

灵基再临 4

ありがとう。共に、僕は歩もう

谢谢你。请和我一同前进吧。

个人空间

牵绊 Lv.1

ん? 何か用かい?

嗯?有什么事吗?

牵绊 Lv.2

マッサージでもしてくれるならありがたいけどさ

如果你能为我按摩的话就太感谢了。

牵绊 Lv.3

ああ……能率を極めて、何もしないでも何かしてくれる状態になりたい

啊啊,真希望将效率提升到极致,拥有就算啥都不做也有人为你搞定的状态啊。

牵绊 Lv.4

どうしたの? 何かあったのかい?僕に出来ることなら、何でもするよ

怎么了? 发生什么事了吗?如果我能帮忙的话,我什么都愿意做哦。

牵绊 Lv.4

ああ、そうか……彼は、そういう生き方だったんだなぁ……フッ、いやいや、まったく。損な生き方だ

啊啊,是这样啊。他选择了这样的生存方式啊。哎呀哎呀,实在是……吃亏不讨好的生存方式呢。(通关终局特异点)

牵绊 Lv.5

うん……では、僕も君を触ろうこれで対等の関係というものだ

唔,那我也来碰你吧。这样一来彼此的关系就平等了呢!

牵绊 Lv.5

へこむかって? それはないよ。彼は彼の人生を、精一杯生きた。それはもう、僕とは無関係の出来事だ。僕の影響などない。ひた走るままに走ったのさ。それは、素晴らしい事だろう?

问我会不会消沉?那倒是不会哦。他用尽全力度过了他的人生。此事已经与我毫不相干了。没有受到我的什么影响,只是一心向前奔走。这……难道不是非常美妙的吗?(通关终局特异点)

对话 1

さあ、そろそろ旅に出よう!

好了,让我们踏上旅程吧。

对话 2

僕がかつての王だって事は、あまり気にしないでいいよ。……いや、むしろ気にしないで欲しい。サーヴァントである時ぐらいは、羊飼いの気持ちでいたいんだ

对于我过去曾是君王的问题,你不用太介意哦。不对,应该说希望你不要介意。起码在当从者的这期间,我希望能维持一个牧羊人的心情。

对话 3

つまるところ運命共同体って奴だよね、僕達はさ。君の破産は僕の破産……あーでも、僕の破産は僕だけのものだから、その時はキッパリ縁を切ってくれ

总而言之,我们俩算是命运共同体吧。你的破产等于我的破产。啊啊,不过我的破产是我自己的问题,到时候你一定要和我彻底断绝关系哦。

对话 4

シバの女王? もちろん敬愛しているとも!頭はいいし気品はあるし、何より女王だからね!体もあったかそうだぁ……。あぁ、でも本音で話し合うのはちょっと怖いかなぁ。商売の在り方について、僕と彼女は同じコースを走るライバルのようなものだからね

示巴女王? 我当然很敬爱她。头脑很聪明,也很有气质,最重要的是她是女王啊。身体应该也很温暖。啊啊,但是我有些害怕与她坦诚相对。因为在做生意的方式上,我和她可是走同一条路线的对手哦。(持有真名解放的米德拉什的Caster)

对话 5

あの猫耳の女の子はタマモキャット……!僕の第二牧場計画を潰した憎い相手だが、彼女の宝具はちょっといいねぇ。人間、働いた後はちょっと眠るべきなのさ。ところでマスターくん?喫茶店経営に興味はあるかい?彼女の第二、第三コスチュームには、大きな可能性を感じるが……君はどう思う?

那个猫耳的女孩子就是玉藻猫……!是毁了我第二牧场计划的可恨的对手,但她的宝具还是很不错的。人类在工作之后就该稍微休息一下。话说御主,你对经营咖啡馆有兴趣吗?我从她第二、第三装扮中感受到了巨大的可能性,你怎么看?(持有玉藻猫)

对话 6

三蔵ちゃんかい?彼女はアビシャグじゃないのかって?ああ、他の美女達には申し訳ないが彼女はちょっと違うものだ。僕の世界とは相容れないが、偉大な人物であることは感じ取れる。ああしてサーヴァントとしている彼女は、ある現象の、ほんの一部というか……神様が遣わした慈悲のようなものだからね

三藏亲吗? 你问她是不是亚比煞?啊啊,虽然有些对不起其他的美女们,但她稍微有些不同。尽管与我的世界不相容,但我能感受到她是一个伟大的人物。像那样身为从者的她不过是某种现象的一部分,或者说是神明赐予的慈悲般的存在。(持有玄奘三藏)

对话 7

えっ? 美しい君、君も羊飼いなのかい?体つきは……ちょっと残念だが、顔がいいから、そこはアビシャグとしよう。おや、ほかにも美味しそうな料理はあるのに、なぜお粥ばかり勧めるのかなぁ?いや、美味しいから食べるけどね?でも、妙に、まわりがうるさいブヒねぇ

哎? 美丽的人儿,你也是牧羊人吗?尽管身材有些令人遗憾,但脸蛋长得漂亮,那就算亚比煞好啦!哎呀? 明明还有其他好吃的料理,为什么要让我喝粥呢?不是,既然很好喝,那我当然会喝哦?但周围的猪怎么那么吵闹呢?(持有真名解放的俄刻阿诺斯的Caster)

对话 8

おや? あの端麗な美女は……。あの子がサロメかい? ハハ、いいじゃないかいいじゃないか。何しろ僕は、ヨカナーンと最も遠い位置にいるからねぇ。首を刎ねられる心配はないさ。ま、興味を持たれることもなさそうだけど

哎呀,那位秀丽的美女是……那姑娘就是莎乐美吗?哈哈哈,挺好的挺好的。毕竟我处于距约翰距离最远的位置嘛。完全不用担心被砍下头颅。但话说回来,她应该也不会对我产生兴趣吧!(持有莎乐美)

对话 9

へぇ……あの花が服を着て歩いているような美しいサーヴァントは、マスター君の妹か。妹と言うには……あまりに人間離れすぎてないかい? 顔はもちろん、人格も……ちょっとね。でもまあ、妹を名乗るくらいなら、君に懐いているのだろう。責任取って、ちゃんと制御しなよ、マスター君

哎,那位犹如穿着衣服会行走的花朵般美丽的从者,是御主的妹妹吗?以妹妹而言,是不是太非人类了?容貌自不用说,人格也稍微有点……不过既然自称妹妹,肯定和你很亲吧。你要负起责任好好掌控她哦,御主。(持有阿瓦隆女士)

喜欢的东西

好きなこと?僕は地味に欲にまみれているからね。女性とお金が好きさ。妻だって多ければ多いほどいいと思う!

喜欢的东西?我可是还是有那么点贪婪的哦,喜欢女性和钱财。我觉得妻子也应该越多越好!

讨厌的东西

嫌いなこと? うーん……戦いは嫌いだな。色々と潤うものがあるのは事実だけど、根本的に好きになれない。ほら、契約の時に石を振りかぶって判子を押させる奴とか、どうしても好きになれないだろ?

讨厌的事情?我讨厌战斗呢。虽然战斗能获得各种利益,但我从根本上喜欢不起来。你想啊。对那种在签合约时会举着石头逼人按印的家伙,怎么都喜欢不起来吧?

关于圣杯

聖杯かぁ……いや、僕は結構。そういうの、間に合ってるからね

圣杯啊。不,我就不用了。那种东西我够用啦。

活动举行中

何か儲け話があるみたいだよ。一つどうだい?

好像有什么能赚一票的机会呢。要来一个试试看吗?

生日

やあ、君の生まれた日だ。祝福しよう。……ところで、株とか土地に興味はないかい?

哟,这是你诞生之日。祝福你。话说,你对股票地产之类的有兴趣吗?

牵绊 Lv.1

ん? 何か用かい?

嗯?有什么事吗?

牵绊 Lv.2

マッサージでもしてくれるならありがたいけどさ

如果你能为我按摩的话就太感谢了。

牵绊 Lv.3

ああ……能率を極めて、何もしないでも何かしてくれる状態になりたい

啊啊,真希望将效率提升到极致,拥有就算啥都不做也有人为你搞定的状态啊。

牵绊 Lv.4

どうしたの? 何かあったのかい?僕に出来ることなら、何でもするよ

怎么了? 发生什么事了吗?如果我能帮忙的话,我什么都愿意做哦。

牵绊 Lv.4

ああ、そうか……彼は、そういう生き方だったんだなぁ……フッ、いやいや、まったく。損な生き方だ

啊啊,是这样啊。他选择了这样的生存方式啊。哎呀哎呀,实在是……吃亏不讨好的生存方式呢。(通关终局特异点)

牵绊 Lv.5

うん……では、僕も君を触ろうこれで対等の関係というものだ

唔,那我也来碰你吧。这样一来彼此的关系就平等了呢!

牵绊 Lv.5

へこむかって? それはないよ。彼は彼の人生を、精一杯生きた。それはもう、僕とは無関係の出来事だ。僕の影響などない。ひた走るままに走ったのさ。それは、素晴らしい事だろう?

问我会不会消沉?那倒是不会哦。他用尽全力度过了他的人生。此事已经与我毫不相干了。没有受到我的什么影响,只是一心向前奔走。这……难道不是非常美妙的吗?(通关终局特异点)

对话 1

さあ、そろそろ旅に出よう!

好了,让我们踏上旅程吧。

对话 2

僕がかつての王だって事は、あまり気にしないでいいよ。……いや、むしろ気にしないで欲しい。サーヴァントである時ぐらいは、羊飼いの気持ちでいたいんだ

对于我过去曾是君王的问题,你不用太介意哦。不对,应该说希望你不要介意。起码在当从者的这期间,我希望能维持一个牧羊人的心情。

对话 3

つまるところ運命共同体って奴だよね、僕達はさ。君の破産は僕の破産……あーでも、僕の破産は僕だけのものだから、その時はキッパリ縁を切ってくれ

总而言之,我们俩算是命运共同体吧。你的破产等于我的破产。啊啊,不过我的破产是我自己的问题,到时候你一定要和我彻底断绝关系哦。

对话 4

シバの女王? もちろん敬愛しているとも!頭はいいし気品はあるし、何より女王だからね!体もあったかそうだぁ……。あぁ、でも本音で話し合うのはちょっと怖いかなぁ。商売の在り方について、僕と彼女は同じコースを走るライバルのようなものだからね

示巴女王? 我当然很敬爱她。头脑很聪明,也很有气质,最重要的是她是女王啊。身体应该也很温暖。啊啊,但是我有些害怕与她坦诚相对。因为在做生意的方式上,我和她可是走同一条路线的对手哦。(持有真名解放的米德拉什的Caster)

对话 5

あの猫耳の女の子はタマモキャット……!僕の第二牧場計画を潰した憎い相手だが、彼女の宝具はちょっといいねぇ。人間、働いた後はちょっと眠るべきなのさ。ところでマスターくん?喫茶店経営に興味はあるかい?彼女の第二、第三コスチュームには、大きな可能性を感じるが……君はどう思う?

那个猫耳的女孩子就是玉藻猫……!是毁了我第二牧场计划的可恨的对手,但她的宝具还是很不错的。人类在工作之后就该稍微休息一下。话说御主,你对经营咖啡馆有兴趣吗?我从她第二、第三装扮中感受到了巨大的可能性,你怎么看?(持有玉藻猫)

对话 6

三蔵ちゃんかい?彼女はアビシャグじゃないのかって?ああ、他の美女達には申し訳ないが彼女はちょっと違うものだ。僕の世界とは相容れないが、偉大な人物であることは感じ取れる。ああしてサーヴァントとしている彼女は、ある現象の、ほんの一部というか……神様が遣わした慈悲のようなものだからね

三藏亲吗? 你问她是不是亚比煞?啊啊,虽然有些对不起其他的美女们,但她稍微有些不同。尽管与我的世界不相容,但我能感受到她是一个伟大的人物。像那样身为从者的她不过是某种现象的一部分,或者说是神明赐予的慈悲般的存在。(持有玄奘三藏)

对话 7

えっ? 美しい君、君も羊飼いなのかい?体つきは……ちょっと残念だが、顔がいいから、そこはアビシャグとしよう。おや、ほかにも美味しそうな料理はあるのに、なぜお粥ばかり勧めるのかなぁ?いや、美味しいから食べるけどね?でも、妙に、まわりがうるさいブヒねぇ

哎? 美丽的人儿,你也是牧羊人吗?尽管身材有些令人遗憾,但脸蛋长得漂亮,那就算亚比煞好啦!哎呀? 明明还有其他好吃的料理,为什么要让我喝粥呢?不是,既然很好喝,那我当然会喝哦?但周围的猪怎么那么吵闹呢?(持有真名解放的俄刻阿诺斯的Caster)

对话 8

おや? あの端麗な美女は……。あの子がサロメかい? ハハ、いいじゃないかいいじゃないか。何しろ僕は、ヨカナーンと最も遠い位置にいるからねぇ。首を刎ねられる心配はないさ。ま、興味を持たれることもなさそうだけど

哎呀,那位秀丽的美女是……那姑娘就是莎乐美吗?哈哈哈,挺好的挺好的。毕竟我处于距约翰距离最远的位置嘛。完全不用担心被砍下头颅。但话说回来,她应该也不会对我产生兴趣吧!(持有莎乐美)

对话 9

へぇ……あの花が服を着て歩いているような美しいサーヴァントは、マスター君の妹か。妹と言うには……あまりに人間離れすぎてないかい? 顔はもちろん、人格も……ちょっとね。でもまあ、妹を名乗るくらいなら、君に懐いているのだろう。責任取って、ちゃんと制御しなよ、マスター君

哎,那位犹如穿着衣服会行走的花朵般美丽的从者,是御主的妹妹吗?以妹妹而言,是不是太非人类了?容貌自不用说,人格也稍微有点……不过既然自称妹妹,肯定和你很亲吧。你要负起责任好好掌控她哦,御主。(持有阿瓦隆女士)

喜欢的东西

好きなこと?僕は地味に欲にまみれているからね。女性とお金が好きさ。妻だって多ければ多いほどいいと思う!

喜欢的东西?我可是还是有那么点贪婪的哦,喜欢女性和钱财。我觉得妻子也应该越多越好!

讨厌的东西

嫌いなこと? うーん……戦いは嫌いだな。色々と潤うものがあるのは事実だけど、根本的に好きになれない。ほら、契約の時に石を振りかぶって判子を押させる奴とか、どうしても好きになれないだろ?

讨厌的事情?我讨厌战斗呢。虽然战斗能获得各种利益,但我从根本上喜欢不起来。你想啊。对那种在签合约时会举着石头逼人按印的家伙,怎么都喜欢不起来吧?

关于圣杯

聖杯かぁ……いや、僕は結構。そういうの、間に合ってるからね

圣杯啊。不,我就不用了。那种东西我够用啦。

活动举行中

何か儲け話があるみたいだよ。一つどうだい?

好像有什么能赚一票的机会呢。要来一个试试看吗?

生日

やあ、君の生まれた日だ。祝福しよう。……ところで、株とか土地に興味はないかい?

哟,这是你诞生之日。祝福你。话说,你对股票地产之类的有兴趣吗?

复刻:星之三藏亲,远赴天竺 轻量版

对话 1

誠実な僕のお店にようこそ!さあ交換だ。いいもの持ってきてくれたかな?

欢迎光临我这个诚实人的商店。好了,交换吧。你会带来一些好东西吗?

对话 2

やあ、マスターの兄貴。休憩かい?なら、ちょっと見ていくといい。これだけの品数だ、欲しいものが一つはあるさ

哟,御主师兄。来休息吗?那就稍微看一下吧。商品那么多,一定能找到一件你想要的。

对话 3

羊は一から育てないといけないけど、アイテムはそこにあるものを利用するだけでいい。右から左、キミから僕、というワケさ

尽管羊必须从头开始养育,但道具只需拿现存的用就行了。一手来一手去,由你用在我身上,就是这么一回事。

对话 4

僕はブヒるよ。かなりブヒる!

我会噗哼。相当会噗哼。

对话 5

よーし、マイドオオキニ!いやー、いいなぁこの挨拶。お金がとても増える気がする!

好嘞,感谢惠顾!哎呀,这句问候真好!总有种钱增加了很多的感觉!

对话 6

楽しい店番も終わってしまうなぁ。どんな事業であれ、万全に終わらせるのが僕の信念だ。その上で、キミも満足出来たのなら幸いだが、さて

愉快的店员工作结束了啊。无论什么事业都要完美画上句号,这是我的信念。如果在此基础上,还能让你心满意足,那就更好了。

对话 7

西を目指す旅も、無事終わったようだね。それぞれ考え方は違えど、みんなとの旅はいいものだった。たまには僕も、ただの羊飼いとして、『ロマン』というヤツを味わってみたかったのさ。——この言い方は……ちょっと、あいつに悪いのだけどね

前往西天之旅顺利结束了。尽管大家想法各不相同,但能和大家一起旅行是一件好事。我偶尔也想作为一名普通的牧羊人,感受一下何谓浪漫(罗曼)……但这种说法或许有些对不起他。

对话 1

誠実な僕のお店にようこそ!さあ交換だ。いいもの持ってきてくれたかな?

欢迎光临我这个诚实人的商店。好了,交换吧。你会带来一些好东西吗?

对话 2

やあ、マスターの兄貴。休憩かい?なら、ちょっと見ていくといい。これだけの品数だ、欲しいものが一つはあるさ

哟,御主师兄。来休息吗?那就稍微看一下吧。商品那么多,一定能找到一件你想要的。

对话 3

羊は一から育てないといけないけど、アイテムはそこにあるものを利用するだけでいい。右から左、キミから僕、というワケさ

尽管羊必须从头开始养育,但道具只需拿现存的用就行了。一手来一手去,由你用在我身上,就是这么一回事。

对话 4

僕はブヒるよ。かなりブヒる!

我会噗哼。相当会噗哼。

对话 5

よーし、マイドオオキニ!いやー、いいなぁこの挨拶。お金がとても増える気がする!

好嘞,感谢惠顾!哎呀,这句问候真好!总有种钱增加了很多的感觉!

对话 6

楽しい店番も終わってしまうなぁ。どんな事業であれ、万全に終わらせるのが僕の信念だ。その上で、キミも満足出来たのなら幸いだが、さて

愉快的店员工作结束了啊。无论什么事业都要完美画上句号,这是我的信念。如果在此基础上,还能让你心满意足,那就更好了。

对话 7

西を目指す旅も、無事終わったようだね。それぞれ考え方は違えど、みんなとの旅はいいものだった。たまには僕も、ただの羊飼いとして、『ロマン』というヤツを味わってみたかったのさ。——この言い方は……ちょっと、あいつに悪いのだけどね

前往西天之旅顺利结束了。尽管大家想法各不相同,但能和大家一起旅行是一件好事。我偶尔也想作为一名普通的牧羊人,感受一下何谓浪漫(罗曼)……但这种说法或许有些对不起他。