冲田·J·总司/语音
战斗形象1 3
战斗
召唤和强化
个人空间
牵绊 Lv.1 | 実はアサシンクラスは本領と言いますか、新選組時代にはそういう仕事もありましたので割と得意ではあるんですよ。音もなく斬り殺すのに私の剣は向いていましたので 其实可以说Assassin职阶才能发挥我的真本事,在新选组的时期我也做过这种工作,还挺擅长的。我的剑术很适合无声无息地斩杀对手。 |
|
---|---|---|
牵绊 Lv.2 | その手の仕事ですが、どうもこそこそするのも面倒なので、正面から行って斬って帰ることが多かったですかね。だいたい後で土方さんにどやされましたけど。まあ失敗したこともなかったので結局うやむやでしたが 关于这方面的工作,我其实会嫌偷偷摸摸地干太麻烦,所以经常会光明正大冲过去砍杀对手后返回。虽说之后总是会被土方先生狠狠地教训一通。但反正从来没失败过,因此最后总是不了了之啦。 |
|
牵绊 Lv.3 | ところで、この水着姿はいかがでしょうか、マスター? せっかくなのでご感想をいただきたいと申しますか、似合っていますかというか、何と言いますか……はー!いや、今のはなしで!失礼しました! 话说,您觉得这身泳装打扮怎么样,御主?机会难得,很想听听您的感想,该怎么说呢,比方说很适合什么的……啊! 不,刚才的不算! 失礼啦! |
|
牵绊 Lv.4 | どうしました、マスター?ささ、ごゆっくり浜辺を散歩してくださいな!護衛はこの無敵で素敵な水着沖田さんにお任せください!マスターに近づく不逞な輩はこう、バッタバッタと斬り倒してですね……え?そういうのはいいから、一緒に歩こう?手を繋いで……え?あ、は、はいっ!沖田さんでよければ、ご一緒しますとも……! 怎么了,御主,来来,请悠闲地在海滩边散步吧。护卫的任务就交给我无敌美妙的冲田小姐负责吧。我会将胆敢接近御主的不法之徒一个个全部当场砍倒……哎? 不需要,和您一起散步? 牵着手?啊……嗯,好!如果您不介意的话,冲田小姐愿意奉陪! |
|
牵绊 Lv.5 | いくら水着姿とは言え、アサシンクラスの私は怖いですかね?新選組時代は、沖田というのはむやみに人を斬り殺すので始末が悪い、だなどと言われましたので……別に怖くない?そ、そうですか。で、ですよね!こんなに素敵で水着な天才美少女剣士の沖田さんですしっ!……ありがとうございます、マスター。 即便穿着泳装,Assassin职阶的我也很可怕吧?毕竟在新选组时期的冲田总司被人说会肆意杀人总司给人添乱……并不可怕?这……这样啊……也……也是哦,我可是美妙而穿着泳装的天才美少女剑士冲田小姐嘛!……非常感谢,御主。 |
|
对话 1 | マスター、折角のいい天気ですし、一緒に外出しませんか? 浜辺で美味しい茶屋を見つけたんですよ。なんなら、その後空へでも! 御主,难得的好天气,要不要一起外出?我在海边发现了一家很好吃的茶店。那之后我们还可以一起飞向天空逛。 |
|
对话 2 | 主従と言うのは、あまりよく分からないと言うか、どうもそういうのは私には向いていないみたいなんですよね。昔もよく近藤さんに気安くして、土方さんに『隊士に示しがつかない』って怒られてましたから 我不是很了解所谓的主从,但我总觉得我不太擅长应对这种。以前我对近藤先生的态度比较随意,总是被土方先生教训说做不了队士们的榜样。 |
|
对话 3 | この剣はマスターの為にあるのですから。どのような仕事でも、気にせずお任せくださいね。……え? 部屋の掃除や手料理? い、いや……そういうのは別の方に……いや、やってやりますとも! 美少女水着天才剣士の沖田さんに、不可能はありません! 这把剑会为御主而用,所以无论什么任务都请放心交给我吧。哎? 打扫房间和做菜?不,那个,这种事还请交给其他人……不! 我会做! 对美少女泳装天才剑士冲田小姐来说,没有什么不可能的! |
|
对话 4 | 水着沖田さん大勝利~! 見てくださいよノッブ! この水着! 素敵で無敵な沖田さんに相応しいスペシャルなジェット水着でしょう!? クソダサTシャツのノッブとはレベルが違うんですよレベルが! ……え? ジェットとかセンスが昭和じゃないって? いやいや、どう見てもジェットと天然理心流を合わせた、全く新しいニュースタイルでしょう! 泳装冲田小姐大胜利~! 快看啊,信,这身泳装!是适合美妙无敌冲田小姐的特别喷气式泳装吧?和穿着某件土里土气的T恤信不可同日而语,不可同日而语!哎? 喷气这种品味是不是太昭和了?哪有哪有,这怎么看都是结合了喷射与天然理心流的全新的新风格吧!(持有织田信长、织田信长(Berserker)) |
|
对话 5 | あ、見つけましたよXXさん! それでこのジェットパックの外し方ですけど……普通に絶対外れない? そ、そんな馬鹿な! このままだと駅の改札も通れないじゃないですか! ……え? 毎日良い子にして早寝早起きしていれば外れるかも? 私オルタじゃないんですから騙されませんよ。……あ、逃げた! このジェットから逃げられると思いますか! 啊,找到你了,XX小姐!关于这个喷射背包的卸除方法……一般来说是绝对卸不下来的……?怎……怎么可能,照这样下去连车站闸机口都进不去了吧!哎? 只要每天当个好孩子早睡早起,迟早就能卸除?我不是Alter,我可不会被你骗到哦!啊,逃跑了! 别以为你能逃过这个喷射装置哦!(持有谜之女主角XX) |
|
对话 6 | あ、坂本さん! お竜さんもご一緒ですか。え、この水着ですか? どうです、私も中々のものでしょう? ……はあ、お竜さんも着たい? いやー、そう言われましても私もこの水着を手に入れるまで長き道のりをですね……私の水着を寄越せ? わー! 引っ張らないでください! 坂本さんも止めてくださいよ! きゃー! 啊,坂本先生,阿龙小姐也在啊。哎? 这身泳装吗? 怎么样,我也挺不赖吧?哦,阿龙小姐也想穿……?不是啦,其实为了得到这件泳装,我也忍受了漫长的历程。……把我的泳装给你?啊啊! 不要扯啦!?坂本先生也来阻止她啦! 呀!(持有坂本龙马(Lancer)、坂本龙马) |
|
对话 7 | いやー、一時は私オルタの登場でどうなる事かと思いましたが、やはり沖田さんと言えば元祖沖田さんなわけで、オルタにかまけている場合ではないというか。どうですか、この水着? 私オルタなら分かるでしょう、私の水着の素晴らしさが! ……え?『私も着る』? いやいやいや、これを着るにはながあぁーーーい下積み生活が必要なんです、ほんとに! 哎呀,当我的Alter登场时,有一阵我都不知道该怎么办了。但说起冲田小姐,果然当属元祖冲田小姐,现在哪是关注Alter的时候啦,这身泳装怎么样?我的Alter应该能明白吧。我这身泳装有多美妙!哎? 你也要穿?不不不,要穿上它可是需要经历漫长~的积累生活才行哦,是真的哦!(持有冲田总司〔Alter〕) |
|
对话 8 | 景虎さん、その節はお世話になりました。この服ですか? フッ、そこにお気づきになるとは、流石は越後の軍神ですね。こちらは水着と言う選ばれたサーヴァントのみが与えられる大変名誉な衣装なのです! え、鎧より弱そう? ま、まさかのマジレス毘沙門天……! 景虎小姐,上次承蒙你照顾了。问这身衣服?哼……能注意到这点,不愧是越后的军神。这名为泳装,是只有被选中的从者才会获赐的十分光荣的服饰哦!哎? 看上去比铠甲弱?竟……竟然是如此正经的毗沙门天!(持有长尾景虎) |
|
对话 9 | ああ、ダーオカですか。なんです、その顔は。……は? アホみたいな格好でウロウロするな? はあぁーーーーーっ!!!??? ジェットパックの時ならともかく、この素敵すぎる水着姿に何を言い出すんですか!! だいたい、天才剣士とか調子に乗ってるみたいですが、幕末最強の天才美少女剣士は沖田さんですので! 美少女が乗ってる分、四大人斬りだかなんだかよりは格上ですし! 啊,田冈啊。你那是什么表情?哈? 别打扮成奇形怪状的样子到处乱晃?哈~? 喷射背包的时候姑且不论,你对这美妙泳装装束居然说这种话!再说了,别以为自己是天才剑士就得意忘形,幕末最强天才美少女剑士可是冲田小姐哦!既然加上了美少女,感觉会比四大刽子手更卓越哦!(持有冈田以藏) |
|
对话 10 | 魔王信長……なんというか、ちょっと苦手というか、ノッブのくせにカッコよすぎるというかですね。なんかほんとにナイスバディだったのも癪に障りますし……。それに、たまに出てくる男っぽいノッブも慣れないですよ。まあ確かに、どのノッブも明らかにノッブらしいノッブなんですけどね 魔王信长……该怎么说呢,我不太擅长对付那家伙,明明是信,未免太帅气了吧。她那好身材会让人很火大……而且偶尔会出现的像男人的信也让我不太适应。虽说确实每个信都是明显有信风格的信就是了……(持有织田信长(Avenger)) |
|
喜欢的东西 | 好きなものですか? そうですね、やはり夏の海と言えばカレーやかき氷ですかね! 浜辺の焼きトウモロコシもテンション上がりますとも! ……話していたらお腹が空いてきましたね。マスター、一緒に食べに行きましょう! 喜欢的东西吗?这个嘛,说起夏日的海边,当然就是咖喱和刨冰啦。在海边烤玉米也会让人非常兴奋!……说完肚子就饿起来了。御主,我们一起去吃吧! |
|
讨厌的东西 | 嫌いなもの? ん~、そういうのはあんまりないのですが……水着を自慢するどこぞの魔王はつい先日まで許しがたい仇敵でした。えぇ、ホントに! ですが! この夏水着沖田さん参上で大勝利した今では、詮無き事ですね、ふふーん♪ 讨厌的东西?唔……我倒是没什么讨厌的东西,虽说前几天那个炫耀泳装的某个魔王还是我不可饶恕的仇敌。嗯,没错。但是,这个夏日泳装冲田小姐到来大胜利的现在,我也不计较这些了!哼哼~。 |
|
关于圣杯 | 聖杯ですか……。私の願いはもう叶っていると言うか、そういう感じなので……。あぁ、病弱は治してもらいたかったのですが、なぜかこの水着姿の時は妙に調子がいいんですよね。聖杯を使うまでもないとか不思議ですね。これも夏の魔力と言うモノでしょうか……? 圣杯吗……我的愿望基本可以说已经实现了……啊,尽管很想许愿治好我的病弱,但不知为何,这身泳装打扮时状态始终非常好。居然不需要使用圣杯了,真不可思议。这就是所谓的夏日魔力吗? |
|
活动举行中 | マスター! 楽しいイベントが開催中みたいですよ! さぁ、もたもたしないで一緒に参りましょう! この水着沖田さんがいればどんなイベントも大・大・大勝利間違いなしですとも! 御主! 好像正在举办愉快的活动哦!来吧,不要磨磨蹭蹭的了,一起去参加吧!只要有我泳装冲田小姐在,在活动中无疑能赢得大、大、大胜利哦! |
|
生日 | 誕生日おめでとうございます、マスター!この日のために用意したマスター用のジェットパック一式と、この一子相伝のジェット天然理心流奥義の書をですね……気持ちだけありがたく?ああいや、これすごいんですよ?はぁ、待ってくださいよ、マスター! 生日快乐,御主!我为了这天特别准备了御主用喷气背包全套,以及一脉单传的喷气天然理心流奥义书……心领了?不不,这个很厉害哦?啊,等一下啦,御主! |
牵绊 Lv.1 | ||
---|---|---|
実はアサシンクラスは本領と言いますか、新選組時代にはそういう仕事もありましたので割と得意ではあるんですよ。音もなく斬り殺すのに私の剣は向いていましたので 其实可以说Assassin职阶才能发挥我的真本事,在新选组的时期我也做过这种工作,还挺擅长的。我的剑术很适合无声无息地斩杀对手。 | ||
牵绊 Lv.2 | ||
その手の仕事ですが、どうもこそこそするのも面倒なので、正面から行って斬って帰ることが多かったですかね。だいたい後で土方さんにどやされましたけど。まあ失敗したこともなかったので結局うやむやでしたが 关于这方面的工作,我其实会嫌偷偷摸摸地干太麻烦,所以经常会光明正大冲过去砍杀对手后返回。虽说之后总是会被土方先生狠狠地教训一通。但反正从来没失败过,因此最后总是不了了之啦。 | ||
牵绊 Lv.3 | ||
ところで、この水着姿はいかがでしょうか、マスター? せっかくなのでご感想をいただきたいと申しますか、似合っていますかというか、何と言いますか……はー!いや、今のはなしで!失礼しました! 话说,您觉得这身泳装打扮怎么样,御主?机会难得,很想听听您的感想,该怎么说呢,比方说很适合什么的……啊! 不,刚才的不算! 失礼啦! | ||
牵绊 Lv.4 | ||
どうしました、マスター?ささ、ごゆっくり浜辺を散歩してくださいな!護衛はこの無敵で素敵な水着沖田さんにお任せください!マスターに近づく不逞な輩はこう、バッタバッタと斬り倒してですね……え?そういうのはいいから、一緒に歩こう?手を繋いで……え?あ、は、はいっ!沖田さんでよければ、ご一緒しますとも……! 怎么了,御主,来来,请悠闲地在海滩边散步吧。护卫的任务就交给我无敌美妙的冲田小姐负责吧。我会将胆敢接近御主的不法之徒一个个全部当场砍倒……哎? 不需要,和您一起散步? 牵着手?啊……嗯,好!如果您不介意的话,冲田小姐愿意奉陪! | ||
牵绊 Lv.5 | ||
いくら水着姿とは言え、アサシンクラスの私は怖いですかね?新選組時代は、沖田というのはむやみに人を斬り殺すので始末が悪い、だなどと言われましたので……別に怖くない?そ、そうですか。で、ですよね!こんなに素敵で水着な天才美少女剣士の沖田さんですしっ!……ありがとうございます、マスター。 即便穿着泳装,Assassin职阶的我也很可怕吧?毕竟在新选组时期的冲田总司被人说会肆意杀人总司给人添乱……并不可怕?这……这样啊……也……也是哦,我可是美妙而穿着泳装的天才美少女剑士冲田小姐嘛!……非常感谢,御主。 | ||
对话 1 | ||
マスター、折角のいい天気ですし、一緒に外出しませんか? 浜辺で美味しい茶屋を見つけたんですよ。なんなら、その後空へでも! 御主,难得的好天气,要不要一起外出?我在海边发现了一家很好吃的茶店。那之后我们还可以一起飞向天空逛。 | ||
对话 2 | ||
主従と言うのは、あまりよく分からないと言うか、どうもそういうのは私には向いていないみたいなんですよね。昔もよく近藤さんに気安くして、土方さんに『隊士に示しがつかない』って怒られてましたから 我不是很了解所谓的主从,但我总觉得我不太擅长应对这种。以前我对近藤先生的态度比较随意,总是被土方先生教训说做不了队士们的榜样。 | ||
对话 3 | ||
この剣はマスターの為にあるのですから。どのような仕事でも、気にせずお任せくださいね。……え? 部屋の掃除や手料理? い、いや……そういうのは別の方に……いや、やってやりますとも! 美少女水着天才剣士の沖田さんに、不可能はありません! 这把剑会为御主而用,所以无论什么任务都请放心交给我吧。哎? 打扫房间和做菜?不,那个,这种事还请交给其他人……不! 我会做! 对美少女泳装天才剑士冲田小姐来说,没有什么不可能的! | ||
对话 4 | ||
水着沖田さん大勝利~! 見てくださいよノッブ! この水着! 素敵で無敵な沖田さんに相応しいスペシャルなジェット水着でしょう!? クソダサTシャツのノッブとはレベルが違うんですよレベルが! ……え? ジェットとかセンスが昭和じゃないって? いやいや、どう見てもジェットと天然理心流を合わせた、全く新しいニュースタイルでしょう! 泳装冲田小姐大胜利~! 快看啊,信,这身泳装!是适合美妙无敌冲田小姐的特别喷气式泳装吧?和穿着某件土里土气的T恤信不可同日而语,不可同日而语!哎? 喷气这种品味是不是太昭和了?哪有哪有,这怎么看都是结合了喷射与天然理心流的全新的新风格吧!(持有织田信长、织田信长(Berserker)) | ||
对话 5 | ||
あ、見つけましたよXXさん! それでこのジェットパックの外し方ですけど……普通に絶対外れない? そ、そんな馬鹿な! このままだと駅の改札も通れないじゃないですか! ……え? 毎日良い子にして早寝早起きしていれば外れるかも? 私オルタじゃないんですから騙されませんよ。……あ、逃げた! このジェットから逃げられると思いますか! 啊,找到你了,XX小姐!关于这个喷射背包的卸除方法……一般来说是绝对卸不下来的……?怎……怎么可能,照这样下去连车站闸机口都进不去了吧!哎? 只要每天当个好孩子早睡早起,迟早就能卸除?我不是Alter,我可不会被你骗到哦!啊,逃跑了! 别以为你能逃过这个喷射装置哦!(持有谜之女主角XX) | ||
对话 6 | ||
あ、坂本さん! お竜さんもご一緒ですか。え、この水着ですか? どうです、私も中々のものでしょう? ……はあ、お竜さんも着たい? いやー、そう言われましても私もこの水着を手に入れるまで長き道のりをですね……私の水着を寄越せ? わー! 引っ張らないでください! 坂本さんも止めてくださいよ! きゃー! 啊,坂本先生,阿龙小姐也在啊。哎? 这身泳装吗? 怎么样,我也挺不赖吧?哦,阿龙小姐也想穿……?不是啦,其实为了得到这件泳装,我也忍受了漫长的历程。……把我的泳装给你?啊啊! 不要扯啦!?坂本先生也来阻止她啦! 呀!(持有坂本龙马(Lancer)、坂本龙马) | ||
对话 7 | ||
いやー、一時は私オルタの登場でどうなる事かと思いましたが、やはり沖田さんと言えば元祖沖田さんなわけで、オルタにかまけている場合ではないというか。どうですか、この水着? 私オルタなら分かるでしょう、私の水着の素晴らしさが! ……え?『私も着る』? いやいやいや、これを着るにはながあぁーーーい下積み生活が必要なんです、ほんとに! 哎呀,当我的Alter登场时,有一阵我都不知道该怎么办了。但说起冲田小姐,果然当属元祖冲田小姐,现在哪是关注Alter的时候啦,这身泳装怎么样?我的Alter应该能明白吧。我这身泳装有多美妙!哎? 你也要穿?不不不,要穿上它可是需要经历漫长~的积累生活才行哦,是真的哦!(持有冲田总司〔Alter〕) | ||
对话 8 | ||
景虎さん、その節はお世話になりました。この服ですか? フッ、そこにお気づきになるとは、流石は越後の軍神ですね。こちらは水着と言う選ばれたサーヴァントのみが与えられる大変名誉な衣装なのです! え、鎧より弱そう? ま、まさかのマジレス毘沙門天……! 景虎小姐,上次承蒙你照顾了。问这身衣服?哼……能注意到这点,不愧是越后的军神。这名为泳装,是只有被选中的从者才会获赐的十分光荣的服饰哦!哎? 看上去比铠甲弱?竟……竟然是如此正经的毗沙门天!(持有长尾景虎) | ||
对话 9 | ||
ああ、ダーオカですか。なんです、その顔は。……は? アホみたいな格好でウロウロするな? はあぁーーーーーっ!!!??? ジェットパックの時ならともかく、この素敵すぎる水着姿に何を言い出すんですか!! だいたい、天才剣士とか調子に乗ってるみたいですが、幕末最強の天才美少女剣士は沖田さんですので! 美少女が乗ってる分、四大人斬りだかなんだかよりは格上ですし! 啊,田冈啊。你那是什么表情?哈? 别打扮成奇形怪状的样子到处乱晃?哈~? 喷射背包的时候姑且不论,你对这美妙泳装装束居然说这种话!再说了,别以为自己是天才剑士就得意忘形,幕末最强天才美少女剑士可是冲田小姐哦!既然加上了美少女,感觉会比四大刽子手更卓越哦!(持有冈田以藏) | ||
对话 10 | ||
魔王信長……なんというか、ちょっと苦手というか、ノッブのくせにカッコよすぎるというかですね。なんかほんとにナイスバディだったのも癪に障りますし……。それに、たまに出てくる男っぽいノッブも慣れないですよ。まあ確かに、どのノッブも明らかにノッブらしいノッブなんですけどね 魔王信长……该怎么说呢,我不太擅长对付那家伙,明明是信,未免太帅气了吧。她那好身材会让人很火大……而且偶尔会出现的像男人的信也让我不太适应。虽说确实每个信都是明显有信风格的信就是了……(持有织田信长(Avenger)) | ||
喜欢的东西 | ||
好きなものですか? そうですね、やはり夏の海と言えばカレーやかき氷ですかね! 浜辺の焼きトウモロコシもテンション上がりますとも! ……話していたらお腹が空いてきましたね。マスター、一緒に食べに行きましょう! 喜欢的东西吗?这个嘛,说起夏日的海边,当然就是咖喱和刨冰啦。在海边烤玉米也会让人非常兴奋!……说完肚子就饿起来了。御主,我们一起去吃吧! | ||
讨厌的东西 | ||
嫌いなもの? ん~、そういうのはあんまりないのですが……水着を自慢するどこぞの魔王はつい先日まで許しがたい仇敵でした。えぇ、ホントに! ですが! この夏水着沖田さん参上で大勝利した今では、詮無き事ですね、ふふーん♪ 讨厌的东西?唔……我倒是没什么讨厌的东西,虽说前几天那个炫耀泳装的某个魔王还是我不可饶恕的仇敌。嗯,没错。但是,这个夏日泳装冲田小姐到来大胜利的现在,我也不计较这些了!哼哼~。 | ||
关于圣杯 | ||
聖杯ですか……。私の願いはもう叶っていると言うか、そういう感じなので……。あぁ、病弱は治してもらいたかったのですが、なぜかこの水着姿の時は妙に調子がいいんですよね。聖杯を使うまでもないとか不思議ですね。これも夏の魔力と言うモノでしょうか……? 圣杯吗……我的愿望基本可以说已经实现了……啊,尽管很想许愿治好我的病弱,但不知为何,这身泳装打扮时状态始终非常好。居然不需要使用圣杯了,真不可思议。这就是所谓的夏日魔力吗? | ||
活动举行中 | ||
マスター! 楽しいイベントが開催中みたいですよ! さぁ、もたもたしないで一緒に参りましょう! この水着沖田さんがいればどんなイベントも大・大・大勝利間違いなしですとも! 御主! 好像正在举办愉快的活动哦!来吧,不要磨磨蹭蹭的了,一起去参加吧!只要有我泳装冲田小姐在,在活动中无疑能赢得大、大、大胜利哦! | ||
生日 | ||
誕生日おめでとうございます、マスター!この日のために用意したマスター用のジェットパック一式と、この一子相伝のジェット天然理心流奥義の書をですね……気持ちだけありがたく?ああいや、これすごいんですよ?はぁ、待ってくださいよ、マスター! 生日快乐,御主!我为了这天特别准备了御主用喷气背包全套,以及一脉单传的喷气天然理心流奥义书……心领了?不不,这个很厉害哦?啊,等一下啦,御主! |
战斗形象2
战斗
召唤和强化
个人空间
牵绊 Lv.1 | アサシンクラスは得意分野でもありますので、期待していただいて結構です。音もなく近付き、音もなく殺しますよ。ジェットで Assassin职阶也算是我擅长的领域,您大可期待。能无声地靠近,无声地杀戮,用喷射装置。 |
|
---|---|---|
牵绊 Lv.2 | え?このジェットはなんなのか、ですか?これは幕末最強の流派、ジェット天然理心流を支えるミラクルガジェットですが、まさかご存じないのですか?何という事でしょう。……とはいえ、実は私もよく知らないのですが 哎? 您问这个喷射装置是什么?这是支撑幕末最强流派,喷射天然理心流的奇迹小配件,您难道不知道吗?怎么会这样……不过,其实我也不太了解啦。 |
|
牵绊 Lv.3 | ちなみに、オキタ・J・ソウジJはジェットのJですので、ジャパンでもジャーニーでもありませんから。ところで、『ジャーニー』ってどういう意味でしたかね?あてのない旅とか、そういう感じ……? なるほど、ジャーニーもありとします 顺便一提,冲田·J·总司的J是Jet(喷射装置)的J,不是Japan(日本)或是Journey哦。……话说Journey是什么意思啊?没有目标的旅行之类的感觉?……原来如此,看来Journey也可以有哦。 |
|
牵绊 Lv.4 | あ……マスターと一緒にいると、どうも気が緩んでいけませんね。こんなことでは、隠密仕事に支障が出て……何です?顔が赤い?そんな馬鹿な!こういう時の私は、泣く子も黙る冷血人斬り新選組女のはずなのですが 唔,只要和御主在一起,总是不能松懈呢。不然会对密探工作造成影响的……什么? 脸好红?怎么可能……这种时候的我应该是能把哭泣的孩子吓闭嘴的冷血刽子手新选组女啊…… |
|
牵绊 Lv.5 | 空を飛んでいると、こんな私でもどこまでも行けそうな気がして、なんだかとても気持ちが落ち着きます。昔の私だったら、考えられないことですね。 ええ、マスターとともに、どこまでも戦い続ける。それがこの私の望みです。今後ともよろしくお願いいたします、マスター 只要在空中飞翔,我就会觉得自己能去往任何地方,心情会十分平静。这是以前的我难以想象的事。……嗯,我会一直与御主战斗下去。这就是我的愿望。今后也请您多关照,御主。 |
|
对话 1 | 内々の仕事……ですか? 承知しました。ジェットパック、スタンバイ。では参りましょう。いざ、戦いの空へ 私人的工作吗?明白了。喷射背包,准备就绪。那我们走吧。出发,前往战斗的天空……! |
|
对话 2 | 私はマスターの剣ですので、マスターが斬れと言われればたとえ何であれ斬り捨てましょう。理想も信念も、私の剣の前には等しく無力ですので 我是御主的剑,只要御主要求我斩杀,无论对象为何,我都会斩杀。无论是理想还是信念,在我的剑的面前,都是软弱无力的。 |
|
对话 3 | ところで、私とマスターはこの夏、浜辺でも最強無敵と維新志士にも噂されるレベルのベストコンビだと思うのですが、いかがなものでしょうか。……うえっ?いや、そのっ、真面目に見つめられると照れると言いますか、その……ジェット! 话说,我和御主应该算是这个夏日海边足以被誉为最强无敌的维新志士程度的最佳搭档了吧,您怎么看?哎?不,那个,那么认真看着我,我会不好意思的……喷射装置! |
|
对话 4 | 何か用ですか、アーチャー。なんです? いつになくシリアス? はい? いえ、別に風邪など引いていません。仕事の時の私はいつもこうですから。では、仕事がありますので失礼します。……はあ。ジェットを突っ込まれたら面倒なことになるところでした 有什么事吗,Archer?怎么了?前所未有地严肃?啊?不,我没有感冒发烧。……工作时候的我一直是这样。那我还有工作,请恕我告辞。……呼,万一被吐槽喷射装置的事可就麻烦了。(持有织田信长) |
|
对话 5 | この四角い剣ですか? こちらは菊一文字Ver.βです。XXさんの謎パーツのおかげで切れ味は通常菊一文字の三倍、いや、十倍はあるでしょう。……すみません。ちょっと盛り過ぎました 这把四方形的剑吗?这是菊一文字版本β。多亏了XX小姐的神秘零件,锐利程度是普通菊一文字的3倍……不,有10倍。……对不起,有些夸张过头了。(持有谜之女主角XX) |
|
对话 6 | 土方さん。ええ、これは昔の羽織を仕立て直してもらったものです。私が裏の仕事をするときは、いつもこの黒の羽織でしたからね。……え? この姿の時はそれほど恐くない? 変な土方さんですね。それではまるで普段の私の方が恐いみたいではないですか 土方先生……嗯,这是用以前的羽织改的。我做脏活儿的时候总是穿着这件黑羽织嘛。哎?我这身打扮的时候倒并不可怕?土方先生真奇怪,你这话说得就好像平时的我更可怕似的。(持有土方岁三) |
|
对话 7 | そこにいるのは長可君ですね。そういえば、貴方のメカっぽい鎧、ちょっと私のジェットパックと通じるものがありますね。……は? ジェットとか侘び寂びもないのと一緒にするな? 貴方に言われるとは心外ですね。そのバケツヘルメットも大概です。なんです? 文句があるならやりますか? いいでしょう、空に出なさい! 那边的人是长可吧。这么说来,你那个像机器人的铠甲和我的喷射背包有点相似呢。哈? 别用喷射装置那种毫无闲寂幽雅氛围的东西相提并论?你这么说未免太见外了吧。你那水桶头盔也半斤八两吧。怎么?有意见的话要打一场吗?可以啊,给我上天来打!(持有森长可) |
|
对话 8 | 茶々さん……別に駄目とは言いませんが、私に乗って食堂に行くとか、そういう細かいことに私のジェットを利用されるとですね……。あまりにもカッコいいからつい乗りたくなっちゃう? し、仕方ないですねえ。そこまで言うなら売店でも何でもお運びしましょう! 茶茶小姐,倒不是说不行哦,但能不能别把我的喷射装置用在乘着我去食堂之类的小事上……因为太帅了,所以忍不住想坐?真……真拿你没办法。既然说到这个份上了,那随便是去小卖部或是别的地方,我都会送你!(持有茶茶) |
|
对话 9 | 書文先生、どうしました? ……むむ。私がジェットに引っ張られて、逆に足回りが危うくなっているように見える、と? そこに気付かれるとは、流石は槍を持っていない方が強いんじゃないかランサー。あ、いえ、今はアサシンでしたか。ですが、その危うさと意味不明の超加速のギリギリのせめぎ合いがジェット天然理心流の真髄なのです 书文老师,怎么了?唔唔? 我似乎被喷射装置拖着跑,步伐看上去反而显得不稳定了?……居然会被您发现,不愧是没有枪反而更强的Lancer,不,现在是Assassin吧。但是,这种不稳定与意义不明的超加速的极致冲突,才是喷射天然理心流的精髓!(持有李书文(Assassin)) |
|
对话 10 | 信勝か、何気に息が長いですね貴方も。ところでなんです?その手に持った褌は。え?姉上に差し上げる?は?ノブに着せるんです?それ、いや、別に私から言うことはないですが、お、お大事に… 信胜,你还真能苟延残喘呢。话说你手上拿着的兜裆布是什么?哎? 要送给姐姐大人? 哈? 想让信穿上那个?……不,我也没什么好说的。保……保重。(持有织田信胜) |
|
喜欢的东西 | 好きなこと、ですか? この体で空を飛ぶことでしょうか。初めはどうかと思いましたが、いざ大空に飛び出してみると、今まで見えなかったものが見えてきたと言いますか何と言いますか……。どうですマスター? 私が抱えますから、一緒に空に行ってみませんか? 喜欢的东西吗?是用这个身体在天空中飞行吧。一开始还不知道会怎么样,可一旦飞向天空,该怎么说呢,就能看到以前从未见过的东西……怎么样,御主,要不要我抱着你一起去天空飞行呢? |
|
讨厌的东西 | 嫌いなこと、ですか? そうですね、皆の楽しい夏休みを台無しにするような不逞の輩は見逃せませんね。特に、なんだかよく分からないギターじみた鈍器を振り回して敦盛してるような輩は特に許せません。……ほう。さっき浜辺にいた。──ジェットで斬ってきます 讨厌的东西吗?这个嘛,我绝对不会放过那些糟蹋大家愉快暑假的不逞之徒。挥舞着那种莫名其妙长得像吉他的钝器,跳着敦盛的家伙尤其不能饶恕。哦,刚才在海边看到了?我这就用喷射装置过去砍了她。 |
|
关于圣杯 | 聖杯。もしやこの体を元に戻せるかと思いましたが、それも叶わぬ夢のようですね。かくなる上は、聖杯を取り込んで更なるジェットパワーを手に銀河を駆けるオキタ・ギャラクシー・ソウジになるしか……そういうのはもういい? そ、そうですか 圣杯……我想过是否能让这身体恢复原状,但看来已经是无法实现的梦了。事已至此,干脆吸收圣杯,获得更强的力量,成为驰骋银河的冲田·银河·总司……还是算了?这……这样啊。 |
|
活动举行中 | イベントですか。承知しました。どのような仕事であれ、マスターのためならば、この剣とジェットを振るうに不足はありません。さあ、捕まってください。ジェットで向かいます! 是活动吗,明白了。无论什么工作,是要是为了御主,就值得我使用这剑与喷射装置。来吧,抓住我,我们用喷射装置前往! |
|
生日 | 今日はマスターの誕生日ですか。私はこの通りただの人斬りですので、あまり気の利いた贈り物はできませんが、いかがでしょう?私が抱えますので、ご一緒に空の旅などは 今天是御主的生日啊。如您所见,我只是个刽子手,送不出什么体贴的礼物,但怎么样?要不要由我抱着您,一起去天空旅行一趟呢? |
牵绊 Lv.1 | ||
---|---|---|
アサシンクラスは得意分野でもありますので、期待していただいて結構です。音もなく近付き、音もなく殺しますよ。ジェットで Assassin职阶也算是我擅长的领域,您大可期待。能无声地靠近,无声地杀戮,用喷射装置。 | ||
牵绊 Lv.2 | ||
え?このジェットはなんなのか、ですか?これは幕末最強の流派、ジェット天然理心流を支えるミラクルガジェットですが、まさかご存じないのですか?何という事でしょう。……とはいえ、実は私もよく知らないのですが 哎? 您问这个喷射装置是什么?这是支撑幕末最强流派,喷射天然理心流的奇迹小配件,您难道不知道吗?怎么会这样……不过,其实我也不太了解啦。 | ||
牵绊 Lv.3 | ||
ちなみに、オキタ・J・ソウジJはジェットのJですので、ジャパンでもジャーニーでもありませんから。ところで、『ジャーニー』ってどういう意味でしたかね?あてのない旅とか、そういう感じ……? なるほど、ジャーニーもありとします 顺便一提,冲田·J·总司的J是Jet(喷射装置)的J,不是Japan(日本)或是Journey哦。……话说Journey是什么意思啊?没有目标的旅行之类的感觉?……原来如此,看来Journey也可以有哦。 | ||
牵绊 Lv.4 | ||
あ……マスターと一緒にいると、どうも気が緩んでいけませんね。こんなことでは、隠密仕事に支障が出て……何です?顔が赤い?そんな馬鹿な!こういう時の私は、泣く子も黙る冷血人斬り新選組女のはずなのですが 唔,只要和御主在一起,总是不能松懈呢。不然会对密探工作造成影响的……什么? 脸好红?怎么可能……这种时候的我应该是能把哭泣的孩子吓闭嘴的冷血刽子手新选组女啊…… | ||
牵绊 Lv.5 | ||
空を飛んでいると、こんな私でもどこまでも行けそうな気がして、なんだかとても気持ちが落ち着きます。昔の私だったら、考えられないことですね。 ええ、マスターとともに、どこまでも戦い続ける。それがこの私の望みです。今後ともよろしくお願いいたします、マスター 只要在空中飞翔,我就会觉得自己能去往任何地方,心情会十分平静。这是以前的我难以想象的事。……嗯,我会一直与御主战斗下去。这就是我的愿望。今后也请您多关照,御主。 | ||
对话 1 | ||
内々の仕事……ですか? 承知しました。ジェットパック、スタンバイ。では参りましょう。いざ、戦いの空へ 私人的工作吗?明白了。喷射背包,准备就绪。那我们走吧。出发,前往战斗的天空……! | ||
对话 2 | ||
私はマスターの剣ですので、マスターが斬れと言われればたとえ何であれ斬り捨てましょう。理想も信念も、私の剣の前には等しく無力ですので 我是御主的剑,只要御主要求我斩杀,无论对象为何,我都会斩杀。无论是理想还是信念,在我的剑的面前,都是软弱无力的。 | ||
对话 3 | ||
ところで、私とマスターはこの夏、浜辺でも最強無敵と維新志士にも噂されるレベルのベストコンビだと思うのですが、いかがなものでしょうか。……うえっ?いや、そのっ、真面目に見つめられると照れると言いますか、その……ジェット! 话说,我和御主应该算是这个夏日海边足以被誉为最强无敌的维新志士程度的最佳搭档了吧,您怎么看?哎?不,那个,那么认真看着我,我会不好意思的……喷射装置! | ||
对话 4 | ||
何か用ですか、アーチャー。なんです? いつになくシリアス? はい? いえ、別に風邪など引いていません。仕事の時の私はいつもこうですから。では、仕事がありますので失礼します。……はあ。ジェットを突っ込まれたら面倒なことになるところでした 有什么事吗,Archer?怎么了?前所未有地严肃?啊?不,我没有感冒发烧。……工作时候的我一直是这样。那我还有工作,请恕我告辞。……呼,万一被吐槽喷射装置的事可就麻烦了。(持有织田信长) | ||
对话 5 | ||
この四角い剣ですか? こちらは菊一文字Ver.βです。XXさんの謎パーツのおかげで切れ味は通常菊一文字の三倍、いや、十倍はあるでしょう。……すみません。ちょっと盛り過ぎました 这把四方形的剑吗?这是菊一文字版本β。多亏了XX小姐的神秘零件,锐利程度是普通菊一文字的3倍……不,有10倍。……对不起,有些夸张过头了。(持有谜之女主角XX) | ||
对话 6 | ||
土方さん。ええ、これは昔の羽織を仕立て直してもらったものです。私が裏の仕事をするときは、いつもこの黒の羽織でしたからね。……え? この姿の時はそれほど恐くない? 変な土方さんですね。それではまるで普段の私の方が恐いみたいではないですか 土方先生……嗯,这是用以前的羽织改的。我做脏活儿的时候总是穿着这件黑羽织嘛。哎?我这身打扮的时候倒并不可怕?土方先生真奇怪,你这话说得就好像平时的我更可怕似的。(持有土方岁三) | ||
对话 7 | ||
そこにいるのは長可君ですね。そういえば、貴方のメカっぽい鎧、ちょっと私のジェットパックと通じるものがありますね。……は? ジェットとか侘び寂びもないのと一緒にするな? 貴方に言われるとは心外ですね。そのバケツヘルメットも大概です。なんです? 文句があるならやりますか? いいでしょう、空に出なさい! 那边的人是长可吧。这么说来,你那个像机器人的铠甲和我的喷射背包有点相似呢。哈? 别用喷射装置那种毫无闲寂幽雅氛围的东西相提并论?你这么说未免太见外了吧。你那水桶头盔也半斤八两吧。怎么?有意见的话要打一场吗?可以啊,给我上天来打!(持有森长可) | ||
对话 8 | ||
茶々さん……別に駄目とは言いませんが、私に乗って食堂に行くとか、そういう細かいことに私のジェットを利用されるとですね……。あまりにもカッコいいからつい乗りたくなっちゃう? し、仕方ないですねえ。そこまで言うなら売店でも何でもお運びしましょう! 茶茶小姐,倒不是说不行哦,但能不能别把我的喷射装置用在乘着我去食堂之类的小事上……因为太帅了,所以忍不住想坐?真……真拿你没办法。既然说到这个份上了,那随便是去小卖部或是别的地方,我都会送你!(持有茶茶) | ||
对话 9 | ||
書文先生、どうしました? ……むむ。私がジェットに引っ張られて、逆に足回りが危うくなっているように見える、と? そこに気付かれるとは、流石は槍を持っていない方が強いんじゃないかランサー。あ、いえ、今はアサシンでしたか。ですが、その危うさと意味不明の超加速のギリギリのせめぎ合いがジェット天然理心流の真髄なのです 书文老师,怎么了?唔唔? 我似乎被喷射装置拖着跑,步伐看上去反而显得不稳定了?……居然会被您发现,不愧是没有枪反而更强的Lancer,不,现在是Assassin吧。但是,这种不稳定与意义不明的超加速的极致冲突,才是喷射天然理心流的精髓!(持有李书文(Assassin)) | ||
对话 10 | ||
信勝か、何気に息が長いですね貴方も。ところでなんです?その手に持った褌は。え?姉上に差し上げる?は?ノブに着せるんです?それ、いや、別に私から言うことはないですが、お、お大事に… 信胜,你还真能苟延残喘呢。话说你手上拿着的兜裆布是什么?哎? 要送给姐姐大人? 哈? 想让信穿上那个?……不,我也没什么好说的。保……保重。(持有织田信胜) | ||
喜欢的东西 | ||
好きなこと、ですか? この体で空を飛ぶことでしょうか。初めはどうかと思いましたが、いざ大空に飛び出してみると、今まで見えなかったものが見えてきたと言いますか何と言いますか……。どうですマスター? 私が抱えますから、一緒に空に行ってみませんか? 喜欢的东西吗?是用这个身体在天空中飞行吧。一开始还不知道会怎么样,可一旦飞向天空,该怎么说呢,就能看到以前从未见过的东西……怎么样,御主,要不要我抱着你一起去天空飞行呢? | ||
讨厌的东西 | ||
嫌いなこと、ですか? そうですね、皆の楽しい夏休みを台無しにするような不逞の輩は見逃せませんね。特に、なんだかよく分からないギターじみた鈍器を振り回して敦盛してるような輩は特に許せません。……ほう。さっき浜辺にいた。──ジェットで斬ってきます 讨厌的东西吗?这个嘛,我绝对不会放过那些糟蹋大家愉快暑假的不逞之徒。挥舞着那种莫名其妙长得像吉他的钝器,跳着敦盛的家伙尤其不能饶恕。哦,刚才在海边看到了?我这就用喷射装置过去砍了她。 | ||
关于圣杯 | ||
聖杯。もしやこの体を元に戻せるかと思いましたが、それも叶わぬ夢のようですね。かくなる上は、聖杯を取り込んで更なるジェットパワーを手に銀河を駆けるオキタ・ギャラクシー・ソウジになるしか……そういうのはもういい? そ、そうですか 圣杯……我想过是否能让这身体恢复原状,但看来已经是无法实现的梦了。事已至此,干脆吸收圣杯,获得更强的力量,成为驰骋银河的冲田·银河·总司……还是算了?这……这样啊。 | ||
活动举行中 | ||
イベントですか。承知しました。どのような仕事であれ、マスターのためならば、この剣とジェットを振るうに不足はありません。さあ、捕まってください。ジェットで向かいます! 是活动吗,明白了。无论什么工作,是要是为了御主,就值得我使用这剑与喷射装置。来吧,抓住我,我们用喷射装置前往! | ||
生日 | ||
今日はマスターの誕生日ですか。私はこの通りただの人斬りですので、あまり気の利いた贈り物はできませんが、いかがでしょう?私が抱えますので、ご一緒に空の旅などは 今天是御主的生日啊。如您所见,我只是个刽子手,送不出什么体贴的礼物,但怎么样?要不要由我抱着您,一起去天空旅行一趟呢? |