伊阿宋/语音

来自Mooncell - 玩家共同构筑的FGO中文Wiki
跳转到导航 跳转到搜索
如需了解该从者情人节剧情的语音,您也可以查阅伊阿宋/情人节剧情语音页面。
如需了解该从者情人节剧情的语音,您也可以查阅伊阿宋/情人节剧情语音页面。

战斗

开始 1

それでは始めるとするか。おい、後は頼んだぞ

那让我们开始吧。喂,接下来就交给你们了。

开始 2

どうなっている! 前線は指揮官のいる場所じゃあない!

怎么回事!?前线可不是指挥官待的地方!

技能 1

ここでこうだ! 当然だろう!

这里应该这么做,理所当然!

技能 2

まったく仕方のない!

真是拿你们没办法!

技能 3

勝利は目前だな!

胜利近在眼前!

指令卡 1

この私に命令か?

居然胆敢命令我?

指令卡 2

おいおい

喂喂。

指令卡 3

おいおいおい

喂喂喂。

宝具卡

はははははは! アルゴノーツ、出陣の時だ!

呼哈哈哈哈!阿耳戈船英雄,该出击啦!

攻击 1

行けぇ!なんで!?

上! 为啥!?

攻击 2

無様に倒れるがいい!

丢人地倒下吧!

攻击 3

イアソン「そらそらそら!」
アタランテ「くらえ!」

伊阿宋「看招看招看招!」
阿塔兰忒「吃这招!」

攻击 4

行ける!ひーっ!

能行! 咿!

攻击 5

イアソン「畳みかけろ!」
アタランテ「せいっ!」

伊阿宋「一起攻击!」
阿塔兰忒「嘿!」

攻击 6

イアソン「畳みかけろ!」
メディアリリィ「そーれ!」

伊阿宋「一起攻击!」
美狄亚lily「看招!」

Extra 1

イアソン「無様に倒れるがいい!」
ヘラクレス「▒▒▒▒▒ーーー!!」
イアソン「ヘラクレスゥー!!」

伊阿宋「丢人地倒下吧!」
赫拉克勒斯「▒▒▒▒▒!」
伊阿宋「赫拉克勒斯!」

Extra 2

イアソン「そらそらそら!」
ヘラクレス「▒▒▒▒▒!」
イアソン「ヘラクレスゥー!!」

伊阿宋「看招看招看招!」
赫拉克勒斯「▒▒▒▒▒!」
伊阿宋「赫拉克勒斯!」

宝具 1

行け!我らアルゴノーツ!『天上引き裂きし煌々の船』!! ……って俺も!? あっ、いやっ、待って! ちょっ! ……げ、ヘラクレス!? やるなよ、絶対やるなよ? やりやがったかぁーっ!!

上,我们阿耳戈船英雄!撕裂天际的光辉之船!等下,我也要上吗!?啊,不,等一下……等!呃,赫拉克勒斯!?别动手,千万别动手哦!?结果还是动手了吗——!

宝具 2

見せてやる! イアソンの栄光を!『天上引き裂きし煌々の船』!!うはははは! ……はっ!? 猛烈に嫌な予感……! 待て、私は武器ではない、船長だ! ぐわあああーっ!!

让你们见识一下伊阿宋的荣耀!撕裂天际的光辉之船!呼哈哈哈!啊?我有种非常强烈的不祥预感!等一下,我不是武器,是船长。呜哇啊啊啊啊——!?

受击 1

ちっくしょー!

可恶啊啊啊啊!

受击 2

あいた!

啊好痛!

无法战斗

だから俺は……前線向きじゃないっての……

所以我说过……我不适合上前线啦……

胜利 1

栄光は我にあり! やはり指揮官たるもの、最前線で戦わねばな!

荣耀眷顾吾身!身为指挥官果然应该上最前线战斗才行!

胜利 2

貴様たちもよくやった。もちろん、一番活躍したのは私だがな!

你们也干得非常漂亮。但表现得最精彩的当然是我!

开始 1

それでは始めるとするか。おい、後は頼んだぞ

那让我们开始吧。喂,接下来就交给你们了。

开始 2

どうなっている! 前線は指揮官のいる場所じゃあない!

怎么回事!?前线可不是指挥官待的地方!

技能 1

ここでこうだ! 当然だろう!

这里应该这么做,理所当然!

技能 2

まったく仕方のない!

真是拿你们没办法!

技能 3

勝利は目前だな!

胜利近在眼前!

指令卡 1

この私に命令か?

居然胆敢命令我?

指令卡 2

おいおい

喂喂。

指令卡 3

おいおいおい

喂喂喂。

宝具卡

はははははは! アルゴノーツ、出陣の時だ!

呼哈哈哈哈!阿耳戈船英雄,该出击啦!

攻击 1

行けぇ!なんで!?

上! 为啥!?

攻击 2

無様に倒れるがいい!

丢人地倒下吧!

攻击 3

イアソン「そらそらそら!」
アタランテ「くらえ!」

伊阿宋「看招看招看招!」
阿塔兰忒「吃这招!」

攻击 4

行ける!ひーっ!

能行! 咿!

攻击 5

イアソン「畳みかけろ!」
アタランテ「せいっ!」

伊阿宋「一起攻击!」
阿塔兰忒「嘿!」

攻击 6

イアソン「畳みかけろ!」
メディアリリィ「そーれ!」

伊阿宋「一起攻击!」
美狄亚lily「看招!」

Extra 1

イアソン「無様に倒れるがいい!」
ヘラクレス「▒▒▒▒▒ーーー!!」
イアソン「ヘラクレスゥー!!」

伊阿宋「丢人地倒下吧!」
赫拉克勒斯「▒▒▒▒▒!」
伊阿宋「赫拉克勒斯!」

Extra 2

イアソン「そらそらそら!」
ヘラクレス「▒▒▒▒▒!」
イアソン「ヘラクレスゥー!!」

伊阿宋「看招看招看招!」
赫拉克勒斯「▒▒▒▒▒!」
伊阿宋「赫拉克勒斯!」

宝具 1

行け!我らアルゴノーツ!『天上引き裂きし煌々の船』!! ……って俺も!? あっ、いやっ、待って! ちょっ! ……げ、ヘラクレス!? やるなよ、絶対やるなよ? やりやがったかぁーっ!!

上,我们阿耳戈船英雄!撕裂天际的光辉之船!等下,我也要上吗!?啊,不,等一下……等!呃,赫拉克勒斯!?别动手,千万别动手哦!?结果还是动手了吗——!

宝具 2

見せてやる! イアソンの栄光を!『天上引き裂きし煌々の船』!!うはははは! ……はっ!? 猛烈に嫌な予感……! 待て、私は武器ではない、船長だ! ぐわあああーっ!!

让你们见识一下伊阿宋的荣耀!撕裂天际的光辉之船!呼哈哈哈!啊?我有种非常强烈的不祥预感!等一下,我不是武器,是船长。呜哇啊啊啊啊——!?

受击 1

ちっくしょー!

可恶啊啊啊啊!

受击 2

あいた!

啊好痛!

无法战斗

だから俺は……前線向きじゃないっての……

所以我说过……我不适合上前线啦……

胜利 1

栄光は我にあり! やはり指揮官たるもの、最前線で戦わねばな!

荣耀眷顾吾身!身为指挥官果然应该上最前线战斗才行!

胜利 2

貴様たちもよくやった。もちろん、一番活躍したのは私だがな!

你们也干得非常漂亮。但表现得最精彩的当然是我!

召唤和强化

召唤

セイバー、イアソン。召喚に応じて参上してやった。
私は勇者であるがその前に船長だ。
いいか。くれぐれも前線には出すなよ?
絶対に出すなよ?

Saber,伊阿宋。回应召唤前来。
我是勇者,但更是船长。
听好了。千万别让我上前线哦? 
绝对不要哦?

升级

よーし! 生き延びる確率が高まった!

很好,存活的概率提升了!

灵基再临 1

再臨か。よーしマスター、着替えを寄越せ。これで少しは安心だ。

再临吗……很好,御主。给我替换的衣物。这下我总算能稍微放心一点了。

灵基再临 2

さあ次だ次! 次にさっさと移るぞ!

来,下一步下一步。赶紧进入下一步!

灵基再临 3

おお、これだ! 全盛期の俺、いや私! これならどんな戦場でも私が栄えある勇者だと証明されるだろう。ふっ、なあに、私は後ろに控えている。あとはヘラクレスに任せておけ!

噢噢,就是这样!这就是全盛期的本大爷,不,是我!这样一来,无论去什么战场,我都能证明自己是个光鲜的勇者了。……哼。没问题,我会留在后方。剩下的就全部交给赫拉克勒斯啦!

灵基再临 4

アルゴノーツは最高の船であり、最強の船員たちだ! 俺はまったく、どうしようもない、もがき苦しんだ人生だったが、連中を集めたことだけは、俺の人生で最高の誇りある出来事だった! マスター、貴様もそう思うだろう?

阿耳戈号是最棒的船,他们也是最强的船员!尽管我的一生都在无可救药地挣扎并痛苦着……但成功召集了他们乃是我人生中最自豪的事!御主,你也这么想吧?

召唤

セイバー、イアソン。召喚に応じて参上してやった。
私は勇者であるがその前に船長だ。
いいか。くれぐれも前線には出すなよ?
絶対に出すなよ?

Saber,伊阿宋。回应召唤前来。
我是勇者,但更是船长。
听好了。千万别让我上前线哦? 
绝对不要哦?

升级

よーし! 生き延びる確率が高まった!

很好,存活的概率提升了!

灵基再临 1

再臨か。よーしマスター、着替えを寄越せ。これで少しは安心だ。

再临吗……很好,御主。给我替换的衣物。这下我总算能稍微放心一点了。

灵基再临 2

さあ次だ次! 次にさっさと移るぞ!

来,下一步下一步。赶紧进入下一步!

灵基再临 3

おお、これだ! 全盛期の俺、いや私! これならどんな戦場でも私が栄えある勇者だと証明されるだろう。ふっ、なあに、私は後ろに控えている。あとはヘラクレスに任せておけ!

噢噢,就是这样!这就是全盛期的本大爷,不,是我!这样一来,无论去什么战场,我都能证明自己是个光鲜的勇者了。……哼。没问题,我会留在后方。剩下的就全部交给赫拉克勒斯啦!

灵基再临 4

アルゴノーツは最高の船であり、最強の船員たちだ! 俺はまったく、どうしようもない、もがき苦しんだ人生だったが、連中を集めたことだけは、俺の人生で最高の誇りある出来事だった! マスター、貴様もそう思うだろう?

阿耳戈号是最棒的船,他们也是最强的船员!尽管我的一生都在无可救药地挣扎并痛苦着……但成功召集了他们乃是我人生中最自豪的事!御主,你也这么想吧?

个人空间

牵绊 Lv.1

あーあ、なんでこんな場所に……

啊啊,为什么我要来这种地方……

牵绊 Lv.2

私は忙しいんだ。後にしてくれ、後に! 百年後ぐらいにな!

我很忙,以后再说以后再说!大概一百年后再说!

牵绊 Lv.3

なんだ? 魔術ならメディア。弓ならアタランテ。ボクシングならポルクスあたりがおすすめだぞ。

干嘛?我建议魔术找美狄亚,弓箭找阿塔兰忒,拳击找波鲁克斯哦。

牵绊 Lv.4

なるほど、いいだろう。なら、指揮官の心得ってものを教えてやろう。まず最初に、生き残ることだ。次に、何が何でも生き残ることだ。お前や俺に代わりはいない。そう思え。

原来如此,好吧。那么,我就来教你何谓指挥官的心得好了。首先当然就是活下去,接下来就是无论如何都要活下去!因为你要知道,没有人可以代替你或是我!

牵绊 Lv.5

なぜ生き残らなければならないか、だと? 当たり前だ! 身を捨てて得られるものなど、そんなにない! しぶとく立ち回って、生き残ってこその人間だ! お前は英雄ではないのだから、せめてしぶとさくらいは身に着けておけ。分かったか? マスター。

你问为什么非要活下来不可?那还用问吗! 因为这世间没多少是需要不惜抛弃生命来换得的!只有顽强地与人周旋并存活下来的,才配称为人类!你并不是英雄,所以至少要学会顽强,明白了吗,御主!

对话 1

ん? クエストに行かないのか?

唔,不去做任务吗?

对话 2

主従? ……この私が、貴様より格下だと? 面白い冗談だ。今度のハロウィンで披露するがいい。

主从……?说我地位比你低?这玩笑真有意思。你不妨在下次万圣节的时候说出来逗笑大家。

对话 3

指揮官は二人もいらん。だが、お前は象徴として必要だな。

不需要两个指挥官。但是,你作为象征是必要的。

对话 4

ヘラクレス! ヘラクレスじゃないか! ははは、相も変わらずのしかめっ面、逆に安心するな。よし、あとは貴様に任せたぞ。いつも通り、ちゃっちゃと片付けてくるがいい。

赫拉克勒斯! 这不是赫拉克勒斯吗!哈哈哈,你还是那么愁眉苦脸的,不过这样反而让人安心!好,接下来就交给你了。一如既往地速战速决尽快搞定吧!(持有赫拉克勒斯)

对话 5

ぎゃーーっ!! 別れた妻!? 済まないが、フィギュアにするのだけは勘弁してくれ!! ……え? そんな気はない? 嘘つけーーっ!! お前の工房見せてみろーーっ!!

呀啊啊! 前妻!对不起你所以只求你别把我做成手办!哎,没这种打算?少撒谎了! 让我看看你的工房啦!(持有美狄亚)

对话 6

恐れを知らぬ勇者だった頃の私と出会ったメディア……っ、可憐だ。いつ見ても可憐だ。妻にするのはあと数年待ちたかったが、女神の指示では仕方がないからな。……だがしかし! それはそれとして、だ! 俺のためとはいえ弟を八つ裂きとか普通ドン引くよな!? 俺悪くないよな!?

还是天不怕地不怕勇者时期的我遇到的美狄亚……!?呜……惹人怜爱。无论怎么看都如此惹人怜爱。我本来想再过几年再娶她为妻的……可毕竟是女神的指示,我也没办法……但是,一事归一事。虽说是为了我,但把弟弟大卸八块什么的,一般肯定会被吓到吧。应该不是我的错吧?(持有美狄亚〔Lily〕)

对话 7

この猫臭さ、アタランテか。相変わらず辛気臭い顔をしているな。そんなだから子供に嫌われるのだ。だーっ!! 嘘です! 冗談です! 矢をつがえないでギャーーッ!!

这股猫味儿,是阿塔兰忒吧。还是那副老样子,一脸烦躁的表情!就是因为这样,你才会被孩子们讨厌啦!啊,我骗你的,是开玩笑,别用箭瞄我,呀啊!(持有阿塔兰忒)

对话 8

なんだケイローン教授か。もうあんたに教えてもらうものは何もない。どうせ身に付かんさ。……いやだから教科書を持ち出すなって! ランドセル!? ランドセルを付けろと!?

怎么,是喀戎教授啊。我已经没什么可向你学的了。反正我也学不会!不是啦,能不能别拿出课本!双肩书包!?你让我背双肩书包!?(持有喀戎)

对话 9

この薬草の湿った匂い……アスクレピオスか。相変わらず医療にしか関心のない男だが、お前がいるなら安心だ。健康診断は常に私を優先しろ。医療費はもちろんツケだ。

这股药草潮湿的味道……是阿斯克勒庇俄斯吧。你还是老样子,只对医疗有兴趣,但有你在我也就放心了。体检的时候必须优先我哦。医疗费当然还是赊账。(持有阿斯克勒庇俄斯)

对话 10

ほう、あいつもか。 アルゴノーツの船員もだいぶ揃ってきたな。どうだマスター、頼もしいだろう!

哦……他们也来了啊……阿耳戈号的船员也到了不少嘛。怎么样,御主,很可靠吧!(持有狄俄斯库里忒修斯)

对话 11

「マスターか。俺は今、オケアノスの記録を見るという精神鍛錬を行っている。フッ、でもお前の口の悪さも、当時は相当なものだな。──よし! これはお互い無かったことにするのが賢明だな! ハイっ! 忘れましたぁ~っ!」(通关第三特异点)

对话 12

「マスターか。俺は今、アトランティスの記録を見るという精神鍛錬を行っている。……フッ、ヤダ! 別の俺、カッコ良すぎぃ! ……ところで、最後の俺ってどうして居残ったんだろうな? ブラック労働に限界だったとか? ……なんだよマスター、その複雑怪奇な表情は?」(通关Lostbelt No.5亚特兰蒂斯篇)

对话 13

「えっ、なんだあ急に貴様ら? ネオ・アルゴノーツ? えっ、俺がリーダー? ……ぁまあ、別に構わないが? 具体的には何するんだ? ……特に何もしない? ダラダラするだけ? なんだあ? その大学の半端なサークルみたいなやつは! ……まあでも、リーダーなのは嬉しいからいいか!」(持有部分从者[注 1]&通关Lostbelt No.5亚特兰蒂斯篇)

喜欢的东西

無論、好きなことなど決まっている。指一本動かさずして勝利する! 最高の気分だ!

喜欢的东西自不用说。就是不动一根手指赢得胜利!心情会无比爽!

讨厌的东西

現状が嫌いだ!なんで俺が最前線に出向しなきゃならんのだ!

我讨厌现状!为什么我必须上最前线啦!

关于圣杯

聖杯か。いや、やめておこう。そういう嘘、大袈裟、紛らわしい聖遺物は大抵ろくな目に遭わない。ギリシャでも大抵そうだからな!

圣杯啊……不,还是算了。这种吹嘘夸张混淆视听的圣遗物多半不会让人有好果子吃。在希腊基本都这样!

活动举行中

そら、イベントだイベント。がっぽり稼いでいけ。

快看,是活动啦,活动。快去好好赚个够。

生日

誕生日?ふん、馬鹿馬鹿しい。馬鹿馬鹿しいが仕方ない、祝ってやる。そら、ケーキを寄越せ。

生日?……哈,无聊。尽管很无聊,但没办法,我来为你庆祝。来,把蛋糕拿来。

牵绊 Lv.1

あーあ、なんでこんな場所に……

啊啊,为什么我要来这种地方……

牵绊 Lv.2

私は忙しいんだ。後にしてくれ、後に! 百年後ぐらいにな!

我很忙,以后再说以后再说!大概一百年后再说!

牵绊 Lv.3

なんだ? 魔術ならメディア。弓ならアタランテ。ボクシングならポルクスあたりがおすすめだぞ。

干嘛?我建议魔术找美狄亚,弓箭找阿塔兰忒,拳击找波鲁克斯哦。

牵绊 Lv.4

なるほど、いいだろう。なら、指揮官の心得ってものを教えてやろう。まず最初に、生き残ることだ。次に、何が何でも生き残ることだ。お前や俺に代わりはいない。そう思え。

原来如此,好吧。那么,我就来教你何谓指挥官的心得好了。首先当然就是活下去,接下来就是无论如何都要活下去!因为你要知道,没有人可以代替你或是我!

牵绊 Lv.5

なぜ生き残らなければならないか、だと? 当たり前だ! 身を捨てて得られるものなど、そんなにない! しぶとく立ち回って、生き残ってこその人間だ! お前は英雄ではないのだから、せめてしぶとさくらいは身に着けておけ。分かったか? マスター。

你问为什么非要活下来不可?那还用问吗! 因为这世间没多少是需要不惜抛弃生命来换得的!只有顽强地与人周旋并存活下来的,才配称为人类!你并不是英雄,所以至少要学会顽强,明白了吗,御主!

对话 1

ん? クエストに行かないのか?

唔,不去做任务吗?

对话 2

主従? ……この私が、貴様より格下だと? 面白い冗談だ。今度のハロウィンで披露するがいい。

主从……?说我地位比你低?这玩笑真有意思。你不妨在下次万圣节的时候说出来逗笑大家。

对话 3

指揮官は二人もいらん。だが、お前は象徴として必要だな。

不需要两个指挥官。但是,你作为象征是必要的。

对话 4

ヘラクレス! ヘラクレスじゃないか! ははは、相も変わらずのしかめっ面、逆に安心するな。よし、あとは貴様に任せたぞ。いつも通り、ちゃっちゃと片付けてくるがいい。

赫拉克勒斯! 这不是赫拉克勒斯吗!哈哈哈,你还是那么愁眉苦脸的,不过这样反而让人安心!好,接下来就交给你了。一如既往地速战速决尽快搞定吧!(持有赫拉克勒斯)

对话 5

ぎゃーーっ!! 別れた妻!? 済まないが、フィギュアにするのだけは勘弁してくれ!! ……え? そんな気はない? 嘘つけーーっ!! お前の工房見せてみろーーっ!!

呀啊啊! 前妻!对不起你所以只求你别把我做成手办!哎,没这种打算?少撒谎了! 让我看看你的工房啦!(持有美狄亚)

对话 6

恐れを知らぬ勇者だった頃の私と出会ったメディア……っ、可憐だ。いつ見ても可憐だ。妻にするのはあと数年待ちたかったが、女神の指示では仕方がないからな。……だがしかし! それはそれとして、だ! 俺のためとはいえ弟を八つ裂きとか普通ドン引くよな!? 俺悪くないよな!?

还是天不怕地不怕勇者时期的我遇到的美狄亚……!?呜……惹人怜爱。无论怎么看都如此惹人怜爱。我本来想再过几年再娶她为妻的……可毕竟是女神的指示,我也没办法……但是,一事归一事。虽说是为了我,但把弟弟大卸八块什么的,一般肯定会被吓到吧。应该不是我的错吧?(持有美狄亚〔Lily〕)

对话 7

この猫臭さ、アタランテか。相変わらず辛気臭い顔をしているな。そんなだから子供に嫌われるのだ。だーっ!! 嘘です! 冗談です! 矢をつがえないでギャーーッ!!

这股猫味儿,是阿塔兰忒吧。还是那副老样子,一脸烦躁的表情!就是因为这样,你才会被孩子们讨厌啦!啊,我骗你的,是开玩笑,别用箭瞄我,呀啊!(持有阿塔兰忒)

对话 8

なんだケイローン教授か。もうあんたに教えてもらうものは何もない。どうせ身に付かんさ。……いやだから教科書を持ち出すなって! ランドセル!? ランドセルを付けろと!?

怎么,是喀戎教授啊。我已经没什么可向你学的了。反正我也学不会!不是啦,能不能别拿出课本!双肩书包!?你让我背双肩书包!?(持有喀戎)

对话 9

この薬草の湿った匂い……アスクレピオスか。相変わらず医療にしか関心のない男だが、お前がいるなら安心だ。健康診断は常に私を優先しろ。医療費はもちろんツケだ。

这股药草潮湿的味道……是阿斯克勒庇俄斯吧。你还是老样子,只对医疗有兴趣,但有你在我也就放心了。体检的时候必须优先我哦。医疗费当然还是赊账。(持有阿斯克勒庇俄斯)

对话 10

ほう、あいつもか。 アルゴノーツの船員もだいぶ揃ってきたな。どうだマスター、頼もしいだろう!

哦……他们也来了啊……阿耳戈号的船员也到了不少嘛。怎么样,御主,很可靠吧!(持有狄俄斯库里忒修斯)

对话 11

「マスターか。俺は今、オケアノスの記録を見るという精神鍛錬を行っている。フッ、でもお前の口の悪さも、当時は相当なものだな。──よし! これはお互い無かったことにするのが賢明だな! ハイっ! 忘れましたぁ~っ!」(通关第三特异点)

对话 12

「マスターか。俺は今、アトランティスの記録を見るという精神鍛錬を行っている。……フッ、ヤダ! 別の俺、カッコ良すぎぃ! ……ところで、最後の俺ってどうして居残ったんだろうな? ブラック労働に限界だったとか? ……なんだよマスター、その複雑怪奇な表情は?」(通关Lostbelt No.5亚特兰蒂斯篇)

对话 13

「えっ、なんだあ急に貴様ら? ネオ・アルゴノーツ? えっ、俺がリーダー? ……ぁまあ、別に構わないが? 具体的には何するんだ? ……特に何もしない? ダラダラするだけ? なんだあ? その大学の半端なサークルみたいなやつは! ……まあでも、リーダーなのは嬉しいからいいか!」(持有部分从者[注 1]&通关Lostbelt No.5亚特兰蒂斯篇)

喜欢的东西

無論、好きなことなど決まっている。指一本動かさずして勝利する! 最高の気分だ!

喜欢的东西自不用说。就是不动一根手指赢得胜利!心情会无比爽!

讨厌的东西

現状が嫌いだ!なんで俺が最前線に出向しなきゃならんのだ!

我讨厌现状!为什么我必须上最前线啦!

关于圣杯

聖杯か。いや、やめておこう。そういう嘘、大袈裟、紛らわしい聖遺物は大抵ろくな目に遭わない。ギリシャでも大抵そうだからな!

圣杯啊……不,还是算了。这种吹嘘夸张混淆视听的圣遗物多半不会让人有好果子吃。在希腊基本都这样!

活动举行中

そら、イベントだイベント。がっぽり稼いでいけ。

快看,是活动啦,活动。快去好好赚个够。

生日

誕生日?ふん、馬鹿馬鹿しい。馬鹿馬鹿しいが仕方ない、祝ってやる。そら、ケーキを寄越せ。

生日?……哈,无聊。尽管很无聊,但没办法,我来为你庆祝。来,把蛋糕拿来。

注释

语音注释