BB(SSR)/情人节剧情语音

来自Mooncell - 玩家共同构筑的FGO中文Wiki
跳到导航 跳到搜索

巧克力中的御主

選択肢

1:……むむ

选择项

1:……呣呣。

甘い予感に目を覚ますと、
そこはいつもの風景だった。

被甜蜜的预感唤醒,
眼前是一如既往的风景。

選択肢

1:はっ!? この展開は……!

选择项

1:呜哇!? 这个展开是……!

いつかの既視感に体を起こす。
楽しいオモチャにされる前に、部屋から飛び出した。

因为不知来自何处的既视感而起身。
我在被当作被榨取快乐的玩具之前,跑出了房间。

BB

はーい、いつもより2分だけクイックな目覚め、
グッモーニン! ですね、センパイ!

BB

好了,比平时还要快两分钟醒来呢,
Good morning! 前辈!

BB

さすがは幾度となくバレンタインを経験してきた勇者!
BBちゃんの強制召喚を回避するとは、このこの~!

BB

真不愧是有着好几次情人节经验的勇者!
居然能回避BB酱的强制召唤呢,你啊你啊~!

BB

まあ、渾身のBBチャンネルをスルーされたのは
ヒロインとしては辛いですけど……

BB

嘛,使尽浑身解数而准备的BB频道就这样被忽略,
作为女主角可是很心痛的……

BB

あの番組、わりと前準備がいるんですよね……
いえ、スタジオ自体は指パッチンで作れるんですけど……

BB

那个节目,需要许许多多的提前准备呢……
不,摄影棚本身倒是可以用响指来瞬间搭建……

BB

モチベーションを上げるのに……
とてもとても時間がかかるというか……

BB

虽说如此,但为了形成和提高更多的动力……
还是需要更多更多的时间来准备呢……

BB

わたし……もともと根の暗いヒロインなので……
気に病むと、とことん重い手段を選ぶ女の子なので……

BB

我呢……因为原本是本性阴沉系女主角……
是个一旦焦虑起来,最终就会选择沉重手段的女孩子……

選択肢

1:……そうだったのか……

选择项

1:……的确是这样啊……

……ちょっと悪い事をしてしまった。

……好像对她做了些不好的事。

普段は陽気で強気で支離滅裂し り め つ れ つな彼女だが、
その根底は『一途な少女』である事はもう知っている。

我早就知道,平常开朗强势且支离破裂的她,
其根本是『一心一意的少女』。

気ままなイタズラなんだから、一度や二度といわず、
何度でも付き合ってあげるべきだったのかもしれない。

只不过只是任性的恶作剧而已,别说是一次两次,
就算重复无数次,大概也应该陪她到底才好。

BB

なーんて、どんなに苛酷なスルーであろうと
へっちゃらです☆

BB

开玩笑的,无论是多么残酷地忽略我,
我都不在意☆

BB

どんな傷みも耐えきって、立ち直りが早いのが
BBちゃんの長所なのですから!

BB

因为能忍耐任何伤痛,并且马上恢复
可是BB酱的长处啊!

BB

そんな事よりバレンタインですよ、センパイ。
今日は女の子にとって大切な一日なのでぇ……

BB

比起那种事,更为重要的是今天是情人节哟,前辈。
这对于女孩子来说可是极为重要的一天……

BB

特別に!
BBちゃんの秘密をなんでも答えてあげちゃいま~す!

BB

我就破例!
回答你关于BB亲的任何秘密吧!

選択肢

1:そこはチョコレートじゃないの!?

选择项

1:不是应该送巧克力的吗!?

BB

チョコレートなんかあげませーん!
BBちゃんはもっとオンリーワンに攻めるのでーす!

BB

巧克力什么的才不会给你!
BB亲要进一步做到独一无二哦!

BB

だいたい、今まで沢山もらってるんですから
もう飽き飽きでしょう? たまにはドキドキも必要かなって。

BB

因为啊,至今为止已经收到了很多的礼物了,
已经感到厌倦了吧? 我觉得心脏偶尔还是需要扑通扑通一下的呢。

BB

なので、遠慮なく質問をどうぞ。
今まで怖くて聞けなかった事とか聞いていいんですよ?

BB

因此,请不要客气开始提问吧。
现在可以问一些平时因为太过害怕而不敢问的事情哟?

選択肢

1:じゃあ……なんなの、あの宝具?

选择项

1:那就……那个宝具,是怎么一回事?

かねてからの疑問を口にする。
水着である必要性をまったく感じられなかったからだ。

一直以来苦恼的疑问脱口而出。
因为我完全感受不到有什么穿泳装的必要性。

BB

えー! 可愛いじゃないですか、わたしの宝具!
涼しげな月面旅行ですよーー!?

BB

哎——! 不是很可爱吗,我的宝具!
那可是极为凉爽的月面旅行哦——!?

BB

たしかに、ちょっと水気がたりませんけど!
水着らしくありませんけど! 色々でっかいけど!

BB

确实,稍微有种缺乏水分的感觉!
有点不像泳衣的感觉! 各种方面都太大了的感觉!

BB

いいんです、わたしの宝具はあれで。

BB

但我的宝具,那个样子就挺好的。

BB

皆さん、夏といえば海だ山だと騒ぎますけど、
怪談、ホラーだってあるんですっ!

BB

大家只要一提到夏天,就会吵着海呀山呀,
但是怪谈、恐怖也是有的!

BB

ふーんだ。だーれもやらないから、
わたしが仕方なくかって出てあげたんですよーだっ!

BB

哼~。因为谁都不想干,
我实在没办法了才以这种姿态出场的!

選択肢

1:そうだったのか……

选择项

1:原来是这样啊……

長年の謎が解けた。
あれはあれできちんと信念に基づくものだったらしい。

多年的谜团解开了。
那应该是基于某种信念而生的吧。

しかし、怪談ホラーといえば……

但是,说起怪谈恐怖……

選択肢 (男性御主)

1:『邪神』とは何だったのか?

选择项 (男性御主)

1:『邪神』到底是什么?

選択肢 (女性御主)

1:『邪神』とは何だったの?

选择项 (女性御主)

1:『邪神』到底是什么?

BB

——————。

BB

——————。

ごくり、と生温なまぬるい唾を嚥下えんかする。
きじも啼かずば撃たれまい。

咕咚,咽下了还有温度的唾沫。
果然是祸从口出。

聞かなければ、知らなければ安穏と過ごせる
質問を、まるで取り憑かれたように彼はしていた。

(男性御主)

就像被附身了一样,他问出了只要自己不问且不知道
就能安稳度日的问题。
(男性御主)

聞かなければ、知らなければ安穏と過ごせる
質問を、まるで取り憑かれたように彼女はしていた。

(女性御主)

就像被附身了一样,她问出了只要自己不问且不知道
就能安稳度日的问题。
(女性御主)

BB

そうですねー。簡単に言うと
“ごっこ遊び”のようなもの、でしょうか?

BB

这个问题啊。简单来说的话
就像是“玩游戏”那样吧?

BB

BBちゃんのヒロインツリーには
『おとなしくて気が利く後輩系BBちゃん』、

BB

BB亲的女主角树可是有着
『沉稳而又机灵的后辈系BB亲』、

BB

『清純派でとにかく可愛いBBちゃん』、
『ラスボスになっても悪魔で可愛いBBちゃん』、

BB

『清纯派的总而言之就是可爱的BB亲』、
『即使成为了最终BOSS系也恶魔系可爱的BB亲』、

BB

『最後に名前を呼んでほしかった系BBちゃん』、
と様々な成長系統樹ス キ ル ツ リ ーがありますが、

BB

『最后想要被呼唤名字系的BB亲』,
等各种分歧的成长系统树技能树的,

BB

今回は『邪神系BBちゃん』という新しいツリーを
開眼して、そちらに全振りしただけの話です。てへ☆

BB

这回是因为『邪神系BB亲』这棵新树
开眼了,我也只是全力以赴地发挥它而已。哎嘿☆

BB

バグにバグを重ねたようなものなので、
それはもう、成長結果はねじくれていますとも!

BB

就像BUG之上重叠着BUG,
那样一来,成长的结果早已被扭曲了!

BB

BBという骨子は同じでも、その外装は
戦士と魔法使いぐらいに違う、というコトです。

BB

即使同样是BB这个主旨,外装却
像是战士与魔法使那样不同,就是这么一回事。

BB

はたして邪神をしたがえているのか、
それとも邪神に従っているのか。

BB

最终到底是邪神服从了我呢,
还是说我服从了邪神呢。

BB

ノリノリで邪神の演技をしているのか。
ニヤニヤと邪神が演技をしているのか。

BB

是BB亲兴致勃勃地演绎着邪神呢。
还是邪神笑嘻嘻地演绎着BB呢。

BB

それは見る人の判断に委ねます。
マスターさんがそう思いたい方をお好きにどうぞ♡

BB

这就要以人的判断为准了。
任凭御主理解♡

BB

ああ、でも———

BB

啊啊,只不过————

BB

そんな質問をするというコトは、アレですか?
そろそろわたしが怖くなってきた、というコトですか?

BB

既然提起这样的问题的话,意思是那个吗?
我差不多变得有点可怕了,之类的吗?

BB

ふふふ。ならわたしも、
ちょっとだけ本気を出しちゃおっかなぁ……?

BB

呵呵呵。这样的话,
我也稍微认真一点比较好吧……?

選択肢

1:そんなつもりは……

选择项

1: 我没打算那样……

怖がる必要はないはずだ。
なぜなら、とっくに正気という物差しは、

完全没有害怕的必要了。
要问为什么的话,是因为意识清醒的标准,

BB

ですよね!
変わらぬ愛情、本当に嬉しいです!

BB

对吧!
有着永恒不变的爱情,我真的很开心!

BB

でも残念、せっかく素敵なラブコールをいただいたのに、
今回はここまでのようです。

BB

不过可惜,好不容易收到了爱情的呼唤,
这回却要到此为止了呢。

BB

もう。楽しい時間は早くすぎる、とは
よく言ったものです。……さて。

BB

真是的。难怪人们常说快乐的时间总是
短暂的呢。……那么。

BB

賢明なセンパイにおかれましては、
このあたりで目をお閉じください。

BB

明智的前辈
还请在这里闭上眼睛。

BB

ワルイ事はじゃんじゃん言いますけど、
本当にヤバイ事は言わない、が通常もとのわたしですので———

BB

虽然说一直都在讲些坏的事情,
但其实并不是糟糕的事情,因为现在还是平常原本的我————

BB

ここでSKIPを押しておいた方が、
万事きれいに収まりますよ?

BB

所以如果趁现在按下SKIP的话,
一切就能漂亮地结束了哟?

BB

…………。
…………。

BB

…………。
…………。

BB

…………。
…………。

BB

…………。
…………。

BB

…………。
…………。

BB

…………。
…………。

BB

…………。
…………。

BB

…………。
…………。

BB

……押しませんでしたね?
押しませんでしたねぇ?

BB

……没有按下去对吧?
没有按下去对吧?

BB

それじゃあ今夜はこのへんで。
理性テレビの前の皆さん、また明日、お会いしましょう!

BB

那么今夜就到此为止。
理性电视机前的各位,明日再会吧!

選択肢

1:……………………。

选择项

1:……………………。

時代遅れのテレビの電源を切る。
夜風を浴びたくなったので外に出る事にした。

关掉了过时的电视机。
我决定出去感受一下夜风。

ロビーに人影はない。
観光客も、ホテルのスタッフも見当たらない。

大厅里没有人影。
不管是观光的旅客还是餐厅的工作人员都没看到。

毎日がお祭りのようだった通りにも、
人影は見当たらない。

曾经每天都像是举行着祭典一样的大街也是,
根本没有人的影子。

まるで、時間が止まったかのような夜だった。

简直,就像是时间被停滞了的夜晚。

BB

もう、またひとりでこんなところに来て。
いくら敵がいないからって、危ないですよ。

BB

真是的,又一个人来到这种地方。
就算没有敌人,这里也是很危险的呦。

BB

あ。それとも、あえて危ないコトをして
わたしの目を惹こう、とか思っちゃいました?

BB

啊。还是说,想故意做些危险的事
以吸引我的眼球?

BB

その手には乗りませーん!
というか効果ありませーん!

BB

我才不会这么轻易的上你的当呢!
或者说这是毫无效果的哦!

BB

だって片時も離れず、ずっとマスターさんを
見守っているのがこのわたし———

BB

因为我可是片刻不离,
一直都在注视且守护着御主——

BB

人類アナタの健康を管理する月のスーパーAI、
グレートイビルなBBちゃんなのですから!

BB

我就是管理人类健康的月球超级AI、
高等恶魔的BB亲哦!

選択肢

1:———おまえの考える人類の健康とは?

选择项

1:———你所认为的人类的健康是什么?

先ほどの番組の影響だろうか。
私も、今まで聞けなかった質問を口にした。

大概是受到刚才那个节目的影响吧。
我,把至今为止从未提出的问题脱口而出了。

BB

ふふ。ふふふ。おっかしーい!
マスターさんったら今さらそんなコトを聞くなんて!

BB

呵呵。呵呵呵。真奇怪!
没想到御主居然到现在才问那种问题!

BB

『いつまでも有り続けるコト』。
それがこのわたしが定義した、アナタたちの健康です。

BB

『永远地存在下去』。
这就是我所定义的,你们的健康哦。

BB

さあ———元の場所に戻りましょう?
この先の未来には辛いコトばかりですもの。

BB

那么————让我们回到原来的地方吧?
因为前方的未来净是一些痛苦的东西啊。

BB

過酷な現実から目を背けて、
残酷な未来には別れを告げて。

BB

从严酷的现实移开目光,
对那残酷的未来告别。

BB

ここでずっと、宇宙が飽和してドロドロになるまで、
楽しいバカンスを続けましょう?

BB

一直在这里,直到宇宙饱和至黏糊糊为止,
让我们继续度过这快乐的假期吧?

選択肢

1:———それは———

选择项

1:———那———

選択肢

1:———それは———

选择项

1:———那个———

BB

ふふふ。
ところで、さっきから『わたし』『わたし』と言っていますが。

BB

呵呵呵。
说起来,你从刚才开始就一直『我』啊『我』的。

BB

あなた は 一体 どなた ですか?

BB

你  到底   是   谁   呢?

選択肢

1:———それは———

选择项

1:———那个是———

意識が遠くなる。
妄想がいつまでも現実を引き離す。

意识逐渐远去。
妄想不断地将现实剥离开来。

私に知覚できる事は、
もうほんの少ししかないと痛感する。

我深切地认识到,
自己能感知到的事情,已经只有一点点了。

最後に。

最后。

女の笑い声だけが聞こえた。

我只听见了女性的笑声。

巧克力中的御主

No.969
巧克力中的御主
マスター・イン・ザ・チョコレート

画师 HAYOSENA
稀有度 4星.png Cost 3
卡面为游戏资源原始图片,未经任何处理。

マスター・イン・ザ・チョコレート.png

HP 0 ATK 0
持有技能
空白效果.png

无效果

解说

BB赠予的禁忌的情人节巧克力。

产(SAN)地直送,以鲁鲁夏威岛作为原型,
『犹如现实(真的)!』真假难辨的精巧巧克力。
甘甜,无比甘甜,
甚至能融化日常的概念空间巧克力。

——是这座岛是用巧克力制作出来的。
——还是用巧克力制作了这座岛。

然而被囚禁其中的你,
永远都不会知道答案。

轮回的假日永无完结之日,
没有任何外人能够造访岛屿,
无论是过去还是未来,都没有逃脱的间隙。

巧克力中的御主
No.969
巧克力中的御主
マスター・イン・ザ・チョコレート
卡面为游戏资源原始图片,未经任何处理。
マスター・イン・ザ・チョコレート.png
画师 HAYOSENA
稀有度 4星.png Cost 3
HP 0 ATK 0
持有技能
空白效果.png

无效果

解说

BB赠予的禁忌的情人节巧克力。

产(SAN)地直送,以鲁鲁夏威岛作为原型,
『犹如现实(真的)!』真假难辨的精巧巧克力。
甘甜,无比甘甜,
甚至能融化日常的概念空间巧克力。

——是这座岛是用巧克力制作出来的。
——还是用巧克力制作了这座岛。

然而被囚禁其中的你,
永远都不会知道答案。

轮回的假日永无完结之日,
没有任何外人能够造访岛屿,
无论是过去还是未来,都没有逃脱的间隙。