来自Mooncell - 玩家共同构筑的FGO中文Wiki
跳转到导航
跳转到搜索
No.158 鹤誓相闻歌 鶴誓相聞歌
|
画师
|
henken
|
稀有度
|
|
卡面为游戏内原始资源,未经压缩处理。
|
持有技能
|
|
当使用被刻印的指令卡进行攻击时,获得3个暴击星 + 被刻印的指令卡NP获得量提升5%
|
本站翻译
解说
日文
|
「魂牵梦萦结情缘,终化破绽离别衣。
恋恋不舍织机声,待君之鹤裁缝歌。
朱红发丝缠红线,伴随此约密密缝,
即为鹤誓相闻歌。
祝您平安健康,我心爱的人儿。
若您真以一声『再见』别离去,
我便回以『后会有期』来相送。
倘若幸于良辰吉日盼得君归来,
还请务必造访鹤之工坊来看看。
一定,一定要来哦,约好了哦?」
以下翻译内容由Mooncell用户贡献。 「结缘纵然惹人爱惜,也不过是终将开线的别离之衣。
诉说着钟情恋慕的机杼声,是等待着你的鹤织就的歌谣。
丹发捻赤丝,密缝伴此约,
即成鹤誓相闻歌(鹤之誓约恒久不变)。
万望身康体健,我亲爱的你。
若你以『再见』同我离别,
我便将『那么将来某日再见』赠予你吧。
终有一日佳期重现,
请一定,要来鹤的工作室看看。
这是一定、一定要实现的约定哦?」 转载请保留网址 https://fgo.wiki/id/94354
「結び縁のいとしさも、いずれほつれの別れ衣。
恋し恋しと機織る音は、君待ち鶴の仕立て歌。
丹の髪撚る赤糸で、この約束を伴縫えば、
鶴誓相聞歌(つるのちぎりおもいはとこしえ)。
どうぞお健やかに、愛しいアナタ。
『さようなら』と往かれるのなら、
『ではまたいつか』と送りましょう。
いつか佳き日に戻られたなら、
必ず、鶴のアトリエを覗いてくださいまし。
きっと、きっとの約束ですよ?」
|
| 出场角色
|
| 克莱恩小姐
|
No.158 鹤誓相闻歌 鶴誓相聞歌
|
卡面为游戏内原始资源,未经压缩处理。
|
| 画师
|
henken
|
稀有度
|
|
| 持有技能
|
|
当使用被刻印的指令卡进行攻击时,获得3个暴击星 + 被刻印的指令卡NP获得量提升5%
|
本站翻译
解说
日文
|
「魂牵梦萦结情缘,终化破绽离别衣。
恋恋不舍织机声,待君之鹤裁缝歌。
朱红发丝缠红线,伴随此约密密缝,
即为鹤誓相闻歌。
祝您平安健康,我心爱的人儿。
若您真以一声『再见』别离去,
我便回以『后会有期』来相送。
倘若幸于良辰吉日盼得君归来,
还请务必造访鹤之工坊来看看。
一定,一定要来哦,约好了哦?」
「结缘纵然惹人爱惜,也不过是终将开线的别离之衣。
诉说着钟情恋慕的机杼声,是等待着你的鹤织就的歌谣。
丹发捻赤丝,密缝伴此约,
即成鹤誓相闻歌(鹤之誓约恒久不变)。
万望身康体健,我亲爱的你。
若你以『再见』同我离别,
我便将『那么将来某日再见』赠予你吧。
终有一日佳期重现,
请一定,要来鹤的工作室看看。
这是一定、一定要实现的约定哦?」
「結び縁のいとしさも、いずれほつれの別れ衣。
恋し恋しと機織る音は、君待ち鶴の仕立て歌。
丹の髪撚る赤糸で、この約束を伴縫えば、
鶴誓相聞歌(つるのちぎりおもいはとこしえ)。
どうぞお健やかに、愛しいアナタ。
『さようなら』と往かれるのなら、
『ではまたいつか』と送りましょう。
いつか佳き日に戻られたなら、
必ず、鶴のアトリエを覗いてくださいまし。
きっと、きっとの約束ですよ?」
|
| 出场角色
|
| 克莱恩小姐
|