没有问题
日语原文写的是贞德·Alter,中文应该也是要翻译成贞德·Alter吧
礼装名以游戏内图鉴右上角的日文为准。这张礼装名的日文原文,英霊祭装:ジャンヌ・ダルク。
翻译过来,英灵祭装:贞德,没问题呀。
你说的alter是哪来的?
是我看错了[捂脸],想请教下大佬,为什么这张英灵祭装上面明明是黑贞,名字却写的是贞德啊
日服的一贯传统了,这类礼装都不写从者职阶和特殊后缀的。
热门页面
菜单
探索
管理与编辑
工具