来自Mooncell - 玩家共同构筑的FGO中文Wiki
跳转到导航
跳转到搜索
甜点
|
茨木童子 ……………………。 茨木童子 ……………………
|
|
茨木童子 ……。 ……。 茨木童子 …… ……
|
|
茨木童子 うぅ………… 茨木童子 呜呜…………
|
—
|
選択肢 1:どうしたの 2:もしかして、お腹が痛いのかな 选择项 1:怎么了? 2:难道肚子痛吗?
|
|
茨木童子 どうもこうもあるか! 吾は、吾は……前代未聞の難題を前にしている…… 茨木童子 没什么怎么不怎么的! 吾……吾……正面临前所未有的难题……
|
|
茨木童子 それを…… ぐぬぬ、そのようにのほほんとした間抜け面で! 茨木童子 而汝…… 唔唔唔,一脸悠闲的白痴表情!
|
|
茨木童子 よくも吾の前に出て来たものだ! 余程、命が惜しくないと見える! 茨木童子 居然胆敢出现在吾的面前! 看来汝是不想活了吧!
|
|
茨木童子 そういうコトであれば構うものか、 ふはははは、命が要らぬのなら何も要らぬであろう! 茨木童子 如果真是这样,就不管那么多了, 哇哈哈哈哈,既然不想活了,那一定什么都不要了吧!
|
|
茨木童子 ならば吾は奪うまで! そうだ! そうなのだ、吾は鬼であるからな! 茨木童子 那吾就要来掠夺了! 没错! 就是这样,因为吾是鬼啊!
|
|
茨木童子 鬼がウンウンと悩んだりするなど片腹痛い! つまり、何かとてつもなく可笑しい、という事だ! 茨木童子 鬼居然会犹豫烦恼,简直让人笑掉大牙! 也就是说,这种事极为可笑!
|
|
茨木童子 鬼の道理、ここに通った! 汝もそうは思わぬかっ! 茨木童子 这才符合鬼的道理! 汝不这么想吗!
|
—
|
選択肢 1:そうだね 2:そうだね? 选择项 1:说得对。 2:说得对?
|
|
茨木童子 (选项1) うむ! 汝もそう思うであろう! 茨木童子 (选项1) 嗯! 汝也这么认为啊!
|
|
茨木童子 (选项2) 待て! いま語尾ちょっと上げたな!? 茨木童子 (选项2) 等一下! 为什么句尾音调上扬!?
|
|
茨木童子 ……。 ……。 茨木童子 …… ……
|
|
茨木童子 ……むむ……待て、待つのだ吾よ……。 茨木童子 ……唔唔……要等待,吾一定要等待……
|
|
茨木童子 うう、泣いてはいかぬ。 泣かぬ。鬼の目には涙など浮かばぬ。 茨木童子 呜呜,不能哭。 不会哭。鬼的眼睛可不会流眼泪。
|
|
茨木童子 耐えろ。 耐えろ。 茨木童子 忍耐。 忍耐。
|
|
茨木童子 耐えてやる、耐えてやるのだ……。 如何につらくても、苛立たしかろうとも…… 茨木童子 要忍耐,一定要忍耐…… 无论多么痛苦,无论多么焦虑……
|
|
茨木童子 酒呑がやれというからにはやるしかないのだから! 茨木童子 既然酒吞让吾做,那就只能做了!
|
—
|
選択肢 (男性御主) 1:酒呑童子が…… 2:何をやれと言われたんだ? 选择项 (男性御主) 1:酒吞童子她…… 2:让你做什么啊?
|
—
|
選択肢 (女性御主) 1:酒呑童子が…… 2:何をやれと言われたの? 选择项 (女性御主) 1:酒吞童子她…… 2:让你做什么啊?
|
|
茨木童子 とても、とても…… 茨木童子 非常,非常……
|
|
茨木童子 とても! とても! 茨木童子 非常! 非常!
|
|
茨木童子 とてもとても汝などにあげたくはないのだ。 だが、酒呑はあげろという…… 茨木童子 非常非常不想给汝这种人。 但是,酒吞说给汝……
|
|
茨木童子 そういう決まりなのだわ、などと ナーサリー・ライムめも言ってのける…… 茨木童子 童谣那家伙也说什么, 这是规矩……
|
|
茨木童子 流石に怪しいと思って魔酒に尋ねたが、 あれもそうですねとかそうらしいですねとか言う! 茨木童子 吾觉得十分可疑,就去问魔酒了, 但那家伙也只会说对或是好像是这种话!
|
|
茨木童子 ウゥ……。 茨木童子 呜呜……
|
|
茨木童子 ウウゥウ、この! 阿呆め! 喰らえ、叢原火———ッ! 茨木童子 呜呜呜呜,汝这! 白痴! 吃我这招,丛原火———!
|
—
|
選択肢 1:これは! 2:バレンタインデーのプレゼント!? 选择项 1:这是! 2:情人节礼物!?
|
|
茨木童子 無論、ひとつも囓ってはおらぬ! 我が心根の強靭さは人のソレを遙かに超えている! 茨木童子 当然啦,吾一个都没尝过! 吾内心的强韧已经远超人类了!
|
|
茨木童子 ふん、褒めろ! せめて褒めよ! ウウ…… 茨木童子 哼,夸奖吾! 至少要夸奖吾! 呜呜……
|
|
茨木童子 こんなに沢山集めたのに! なぜ、なぜ、吾は汝などにくれてやらねばならぬ! 茨木童子 明明搜集了那么多! 为何,为何,吾非要把这些都交给汝啊!
|
|
茨木童子 理不尽なり、理不尽ここに極まれりー! 茨木童子 不讲道理,这简直太不讲道理啦!
|
|
ナーサリー・ライム おかえりなさい茨木童子。 それじゃあ、きちんとプレゼントを渡せたのね? 童谣 欢迎回来,茨木童子。 你把礼物送出去了吧?
|
|
茨木童子 不本意であったが…… ひとつも囓らずに渡したぞ……(もぐもぐ) 茨木童子 虽然非吾所愿…… 但一口也没咬就送出去了……(咀嚼咀嚼。)
|
|
ナーサリー・ライム ふふ、可愛いわ。 ふふ、ほっぺをそんなに膨らませて。 童谣 呵呵,真可爱。 呵呵,面颊鼓鼓囊囊的。
|
|
ナーサリー・ライム やってしまったのね。でも仕方ないわ。 やってしまったのね。可愛らしいもの。 童谣 你果然还是做了呀。但是没办法。 你果然还是做了呀。做了可爱的事。
|
|
茨木童子 なにをいう…… 吾は囓らずに渡したのだぞ……?(もぐもぐ) 茨木童子 说什么呢…… 吾可一口都没咬就送出去了哦……?(咀嚼咀嚼。)
|
甜点
|
No.532 甜点 あまいもの
|
画师
|
---
|
稀有度
|
|
Cost
|
3
|
卡面为游戏资源原始图片,未经任何处理。
|
HP
|
0
|
ATK
|
0
|
持有技能
|
|
|
解说
|
茨木童子的赠礼。
堆积如山的马卡龙。
还有几块毫无包装的巧克力块。
孩子的梦。
……或许是因为忍不住了吧,
其中几个马卡龙以及巧克力有被咬过的痕迹。
|
甜点
|
No.532 甜点 あまいもの
|
卡面为游戏资源原始图片,未经任何处理。
|
画师
|
---
|
稀有度
|
|
Cost
|
3
|
HP
|
0
|
ATK
|
0
|
持有技能
|
|
|
解说
|
茨木童子的赠礼。
堆积如山的马卡龙。
还有几块毫无包装的巧克力块。
孩子的梦。
……或许是因为忍不住了吧,
其中几个马卡龙以及巧克力有被咬过的痕迹。
|