来自Mooncell - 玩家共同构筑的FGO中文Wiki
跳转到导航
跳转到搜索
|
No.1888 天之裂谷 シャスマティス[1]
|
画师
|
USAGIROUTO
|
| 稀有度
|
|
COST
|
12
|
卡面为游戏内原始资源,未经压缩处理。
|
HP
|
0
|
初始/满级ATK
|
500/2000
|
| 持有技能
|
|
自身以NP已达50%的状态开始战斗&使用宝具时充能阶段上升1级(1次)&NP获得量提升5%
自身以NP已达60%的状态开始战斗&使用宝具时充能阶段上升1级(1次)&NP获得量提升10%[最大解放]
|
本站翻译
解说
日文
|
「赶快,戴比特,这种机会失不再来啊!」
用气喘吁吁,毫不掩饰期待与兴奋的声音,
他对我喊道。
「但是,天空放晴的时间似乎只有5分钟哦!
简直就像台风眼呢!」
冲出房间的他向恰好在走廊上的我说明了情况,
然后顺势抓住我的手跑了起来。
悬挂在黑暗天空中的光带。
他自始至终都心满意足地眺望着在空中展开的极光。
愉快的感想是送给他自己的,
是送给身边的友人的,
也是送给被他留在了远方,
却决不会忘怀的,
那位小小友人的。
「要去见识众多美丽的事物。
因为我,就是为此而诞生的。」
诞生这个词,或许是某种比喻吧。
他的价值观兴许曾一度死去,然后又复活了。
正是当时萌生的欲望在驱使着他。
当理解到了这点,我也说出了自己的感想。
话题热烈,彼此谈起了梦想。
虽然方法与思想都不相同,
但我们不会否定彼此,
只是相视而笑着表示“但愿能够实现呢”。
短短5分钟的天体观测。
简直就像身处少年时代。
以下翻译内容由Mooncell用户贡献。 「抓紧时间,戴比特,这种好机会可不会再有了!」
他喘息急促,
用毫不掩饰期待与兴奋的声音呼唤着我。
「不过,没想到竟然只有5分钟的晴天啊!
这简直就像台风眼一样!」
他从房间里飞奔而出的时候,
正好撞上了走廊中的我,
向我说明完情况,就直接拉着我的手跑了出去。
无数光带悬挂在黑暗的天空中。
而他始终一脸满足地看着空中弥漫的极光。
快乐的感慨不仅仅是说给自己,
也是送给身边的友人,
与早已留在远方、但却始终不曾忘怀的
小小的友人的礼物。
「我要去看许多美丽的事物。
毕竟,我正是因此而诞生的。」
“诞生”大概算是某种比喻吧。
他的价值观或曾一度死去,随后又迎来新生。
彼时诞生的欲望一直推动着他。
理解到这一点以后,我也说出了自己的感想。
我们说得起劲,聊起了梦想。
虽然彼此的方法与思想都不同,
但我们并没有否定对方,
只是一起笑着说“要是能实现就好了啊”。
5分钟的天体观测。
宛如,回到了年少时光。 转载请保留网址 https://fgo.wiki/id/89153
「急げデイビット、こんな機会は二度とないぞ!」
息を弾ませて、期待と興奮を隠しもしない声で、
彼はオレに呼びかける。
「しかし、5分間だけ空が晴れるらしいとはね!
まるで台風の目のようじゃないか!」
部屋から飛び出してきた彼は、
たまたま廊下にいたオレに状況を説明し、
そのままこちらの手を取って走り出した。
暗黒の宙にかかる光の帯。
空に広がるオーロラを、彼は終始満足げに眺めていた。
楽しげな感想は自分自身に向けたものと、
隣にいる友人と、
彼が遠くに置いてきた、しかし、
決して忘れることのない、
小さな友人に贈るものだった。
「たくさんの美しいものを見るんだ。
そのために、私は生まれたのだから」
生まれた、というのは何かの比喩だろう。
おそらく彼の価値観は一度死に、その後に蘇生した。
その時に生まれた欲求が彼を突き動かしている。
そう理解した時、自分も感想を口にしていた。
会話は弾み、互いに夢の話をした。
方法も思想も違ったが、
オレたちは互いを否定することなく、
ただ“そうできたらいいな”と笑い合った。
5分間の天体観測。
まるで、少年の時分のようだった。
|
| 出场角色
显示位置
|
| 1. 戴比特·泽姆·沃伊德 ・ 2. 基尔什塔利亚·沃戴姆
|
| Pick Up情况
|
|
|
| 成长曲线
|
|
|
No.1888 天之裂谷 シャスマティス[1]
|
卡面为游戏内原始资源,未经压缩处理。
|
| 画师
|
USAGIROUTO
|
| 稀有度
|
|
COST
|
12
|
| HP
|
0
|
初始/满级ATK
|
500/2000
|
| 持有技能
|
|
自身以NP已达50%的状态开始战斗&使用宝具时充能阶段上升1级(1次)&NP获得量提升5%
自身以NP已达60%的状态开始战斗&使用宝具时充能阶段上升1级(1次)&NP获得量提升10%[最大解放]
|
本站翻译
解说
日文
|
「赶快,戴比特,这种机会失不再来啊!」
用气喘吁吁,毫不掩饰期待与兴奋的声音,
他对我喊道。
「但是,天空放晴的时间似乎只有5分钟哦!
简直就像台风眼呢!」
冲出房间的他向恰好在走廊上的我说明了情况,
然后顺势抓住我的手跑了起来。
悬挂在黑暗天空中的光带。
他自始至终都心满意足地眺望着在空中展开的极光。
愉快的感想是送给他自己的,
是送给身边的友人的,
也是送给被他留在了远方,
却决不会忘怀的,
那位小小友人的。
「要去见识众多美丽的事物。
因为我,就是为此而诞生的。」
诞生这个词,或许是某种比喻吧。
他的价值观兴许曾一度死去,然后又复活了。
正是当时萌生的欲望在驱使着他。
当理解到了这点,我也说出了自己的感想。
话题热烈,彼此谈起了梦想。
虽然方法与思想都不相同,
但我们不会否定彼此,
只是相视而笑着表示“但愿能够实现呢”。
短短5分钟的天体观测。
简直就像身处少年时代。
「抓紧时间,戴比特,这种好机会可不会再有了!」
他喘息急促,
用毫不掩饰期待与兴奋的声音呼唤着我。
「不过,没想到竟然只有5分钟的晴天啊!
这简直就像台风眼一样!」
他从房间里飞奔而出的时候,
正好撞上了走廊中的我,
向我说明完情况,就直接拉着我的手跑了出去。
无数光带悬挂在黑暗的天空中。
而他始终一脸满足地看着空中弥漫的极光。
快乐的感慨不仅仅是说给自己,
也是送给身边的友人,
与早已留在远方、但却始终不曾忘怀的
小小的友人的礼物。
「我要去看许多美丽的事物。
毕竟,我正是因此而诞生的。」
“诞生”大概算是某种比喻吧。
他的价值观或曾一度死去,随后又迎来新生。
彼时诞生的欲望一直推动着他。
理解到这一点以后,我也说出了自己的感想。
我们说得起劲,聊起了梦想。
虽然彼此的方法与思想都不同,
但我们并没有否定对方,
只是一起笑着说“要是能实现就好了啊”。
5分钟的天体观测。
宛如,回到了年少时光。
「急げデイビット、こんな機会は二度とないぞ!」
息を弾ませて、期待と興奮を隠しもしない声で、
彼はオレに呼びかける。
「しかし、5分間だけ空が晴れるらしいとはね!
まるで台風の目のようじゃないか!」
部屋から飛び出してきた彼は、
たまたま廊下にいたオレに状況を説明し、
そのままこちらの手を取って走り出した。
暗黒の宙にかかる光の帯。
空に広がるオーロラを、彼は終始満足げに眺めていた。
楽しげな感想は自分自身に向けたものと、
隣にいる友人と、
彼が遠くに置いてきた、しかし、
決して忘れることのない、
小さな友人に贈るものだった。
「たくさんの美しいものを見るんだ。
そのために、私は生まれたのだから」
生まれた、というのは何かの比喩だろう。
おそらく彼の価値観は一度死に、その後に蘇生した。
その時に生まれた欲求が彼を突き動かしている。
そう理解した時、自分も感想を口にしていた。
会話は弾み、互いに夢の話をした。
方法も思想も違ったが、
オレたちは互いを否定することなく、
ただ“そうできたらいいな”と笑い合った。
5分間の天体観測。
まるで、少年の時分のようだった。
|
| 出场角色
显示位置
|
| 1. 戴比特·泽姆·沃伊德 ・ 2. 基尔什塔利亚·沃戴姆
|
| Pick Up情况
|
|
|
| 成长曲线
|
|
|
- ↑ Chasmatis,拉丁语Chasma(裂口、坑、洞)属格单数,此处应指太阳风经过因大气空洞产生的磁层裂口而发生的特殊极光现象