来自Mooncell - 玩家共同构筑的FGO中文Wiki
跳转到导航
跳转到搜索
糖渍蟠桃
|
三蔵 ………………。 三藏 ………………
|
|
三蔵 ———? 三藏 ———?
|
|
三蔵 ……。 ……。 三藏 …… ……
|
|
三蔵 どこ、ここ!? 三藏 这里是哪儿啊!?
|
|
三蔵 ぎゃてぇ…… 三藏 羯谛……
|
|
三蔵 あ、マスターいいところにいたわ! ねえねえ、あたし確かカルデアにいたはずなんだけど、 三藏 啊,御主你来得正好! 话说,我记得自己应该在迦勒底才对,
|
|
三蔵 気付いたらまたまたまた砂漠にいるのよ。 これってどういう事なのかしら? 三藏 等我回过神来的时候,已经在沙漠里了。 这究竟是怎么一回事呀?
|
|
三蔵 確か、あたし…… バレンタインデーなるものの存在を聞いて…… 三藏 记得好像…… 我听说了圣瓦伦丁节的存在……
|
|
三蔵 バン・アレン帯!? ふうん、それが今度の人理の危機的なアレなのね! 三藏 范艾伦带!? 唔,就是这次人理危机里的那个吗!
|
|
俵藤太 お、おう。分かってはいたが、 やはり見当違いの返しをされるのは慣れぬなあ。 俵藤太 呃,哦。虽然早就知道会这样, 但我已经习惯你这种误解向的回答了。
|
|
俵藤太 しかし、それにしても古すぎる! 少しは『今風』の流行を掴んでおくべきだろうに…… 俵藤太 不过你这答案也太老了吧! 至少应该掌握一些『现代』的流行才是啊……
|
|
俵藤太 まあよい。弟子になった覚えはないが、 腐れ縁として一応突っ込んでおくぞ。 俵藤太 不过算了。虽说我不记得自己当过你的徒弟, 就当是孽缘,好歹吐个槽。
|
|
俵藤太 この———ばかものが! 俵藤太 你这个———大笨蛋!
|
|
三蔵 ふぇ!? なんで怒られてるの、あたし!? 三藏 哎!? 为什么要骂我啦!?
|
|
俵藤太 違う。まったく違う! バレンタインデー。カルデア女子の間で話題のあれだ! 俵藤太 不对。大错特错! 圣瓦伦丁节,情人节。成为迦勒底女性间话题的那个!
|
|
俵藤太 “あたしには関係のない話では?” などという目をしおって……まったく。 俵藤太 又露出那种“和我没关系吧?” 的眼神……你也真是的。
|
|
俵藤太 いいか。バレンタインデーとは、 好意ある相手に贈り物をする日だそうな。 俵藤太 听好了。所谓的情人节啊, 就是向有好感的对象赠送礼物的日子。
|
|
俵藤太 西方の古い祭りに由来するとかなんとか、 聖人がどうという話も聞くが、まあそういうモノだ。 俵藤太 据说出自西方古老的节日还是什么来着的, 还有人说是出自什么圣人,不过就是这么回事啦。
|
|
三蔵 あ、わかったわ知ってる! ソレあれでしょう、クリスマスとかハロウィンとか! 三藏 啊,知道了,我知道啊! 是那个吧,圣诞节以及万圣节什么的!
|
|
俵藤太 うむ、その仲間だろう。日頃の感謝を伝える ハレの日だな。何かの祭りに相違あるまい。 俵藤太 唔,大概是那些的同类吧。 是传达平日感谢之情的日子。确实算是某种节日。
|
|
俵藤太 であれば、毎度の如くやれ秘峰だ秘境だ冒険だ、 などと騒いでいる場合ではなかろう? 俵藤太 所以说啦,现在可没空让你一如既往地闹腾, 没空说什么要去深山秘境冒险之类的话了哦?
|
|
俵藤太 ほら、おぬしにもいるであろう。 俵藤太 因为,你也有这样的对象吧。
|
|
俵藤太 法師としてではなく、 一人の“自分”として礼を告げたい相手が。 俵藤太 不是作为法师, 而是作为独立的“自己”,想表示谢意的对象。
|
|
三蔵 ——————。 三藏 ——————。
|
|
三蔵 それなら、そうね。 あたしも日頃の感謝の気持ちを込めなきゃね! 三藏 这样说来,是没错。 我也要好好表达平日的感谢之情才行!
|
|
三蔵 マスターに、マシュに、ダ・ヴィンチに、 カルデアのスタッフに…… 三藏 向御主,向玛修,向达·芬奇, 向迦勒底的各位工作人员……
|
|
三蔵 トータや他のサーヴァントたちにも配らなくちゃ! よっし。こうしちゃいられないわ! 三藏 向藤太以及其他从者们赠送礼物才行! 好嘞。我可不能继续干等在这里啦!
|
|
三蔵 嘉言善行! 思い立ったが即実行! 三藏 嘉言善行! 事不宜迟立刻执行!
|
|
三蔵 みんないつもありがとう! 一言芳恩どころじゃなくて、あたしの感謝は無限大! 三藏 平时总是承蒙大家的照顾! 这已经不是什么滴水之恩了,我对大家的感谢无限大!
|
|
三蔵 いざゆかん! バレンタインデーの贈り物のために! 三藏 现在就出发! 为了准备情人节礼物!
|
|
三蔵 ……そうだったわ。全部思い出した。 三藏 ……原来是这样。我全部想起来了。
|
|
三蔵 あたし、最高の贈り物のために ちょっとレイシフトしちゃったのよね。うん。多分。 三藏 我为了准备最好的赠礼, 进行了灵子转移吧。嗯。大概是这样。
|
—
|
選択肢 1:いいえ 2:三蔵ちゃん、これはシミュレーターです 选择项 1:不。 2:三藏亲,这是模拟装置。
|
|
三蔵 えっ、そうなの。 三藏 哎,是吗。
|
|
三蔵 ……ま、まあいいわ。 あたしはちゃんと目当てのものを手に入れたもの。 三藏 ……不过,算了。 反正我已经拿到了想要的东西。
|
|
三蔵 そして作り上げました! 御仏の加護により、甘くて美味しい特別な甘味! 三藏 并且也已经做好了! 在佛祖保佑下,制作了甘甜美味的特别的甜品!
|
|
三蔵 レイシフトじゃなくてシミュレーターなら、 カルデアに戻ると消えちゃうかもだけど…… 三藏 但如果不是灵子转移,而是模拟装置的话, 一回迦勒底就会消失……
|
|
三蔵 ううん、大丈夫。たぶん消えないわ! だってコレ、西王母様お気に入りのアレだもの! 三藏 不,没关系。大概不会消失! 因为这个是西王母最喜欢的那个嘛!
|
|
三蔵 シミュレーターとかバーチャルとか、 そういう器の小さい事はきっと仰らないわ。 三藏 不管是模拟装置还是虚拟装置, 一定不会被这种微不足道的事所影响。
|
|
三蔵 …………うーん、でも、どうだろ。 三藏 …………唔……但是,怎么办呢。
|
|
三蔵 ともかく。 こんなところまで追い掛けてきてくれて、ありがとう。 三藏 总之。 感谢你追着我来到这种地方。
|
|
三蔵 きみは……アンタは…… もとい、マスターはとっても良い弟子だわ! 三藏 你……您…… 应该说,御主是个非常好的徒弟!
|
—
|
選択肢 1:いえいえ、お師匠様 2:ピンチとあらば駆け付けるよ 选择项 1:没有啦,师傅。 2:师傅有难,我一定赶到。
|
|
三蔵 うん。ありがとう! 三藏 嗯。谢谢!
|
|
三蔵 じゃあ。 えっと、早速ピンチなのでお願いします。 三藏 那么。 呃……我现在就有危难,所以麻烦你啦。
|
|
三蔵 シミュレーターのほら、えーっと…… 終了コマンドだっけ。あれお願いできる……? 三藏 模拟装置的那啥,呃…… 是叫结束命令吗。能麻烦你弄下那个吗……?
|
糖渍蟠桃
|
No.489 糖渍蟠桃 蟠桃のコンポート
|
画师
|
青味DORI
|
稀有度
|
|
Cost
|
3
|
卡面为游戏资源原始图片,未经任何处理。
|
HP
|
0
|
ATK
|
0
|
持有技能
|
|
|
解说
|
玄奘三藏赠予的情人节赠礼。
说起桃子,其中偶尔会有非常了不得的存在,
但这个应该没有问题吧……
就算吃下去,应该也不会吃坏肚子吧……?
嗯,太好了。没有问题了!
我确定这个绝对很好吃!
|
糖渍蟠桃
|
No.489 糖渍蟠桃 蟠桃のコンポート
|
卡面为游戏资源原始图片,未经任何处理。
|
画师
|
青味DORI
|
稀有度
|
|
Cost
|
3
|
HP
|
0
|
ATK
|
0
|
持有技能
|
|
|
解说
|
玄奘三藏赠予的情人节赠礼。
说起桃子,其中偶尔会有非常了不得的存在,
但这个应该没有问题吧……
就算吃下去,应该也不会吃坏肚子吧……?
嗯,太好了。没有问题了!
我确定这个绝对很好吃!
|