|
楊貴妃 オハヨー! もっかい元気に、オッハヨー! 杨贵妃 早上好~! 精神点再来一次,早上好~~!
|
|
楊貴妃 また今年も情人節旺季の到来ですねっ、マスター? 此度の成果は如何でした? 杨贵妃 今年也迎来了情人节旺季呢,御主? 你这次成果如何呀?
|
|
楊貴妃 も、もしや…… この楊貴妃の元へ真っ先に来てくれた……とか? 杨贵妃 难、难道说…… 是最先来杨贵妃我这里的……吗?
|
—
|
【完璧導入】【幼馴染的雰囲気】 【古株主張】【詭弁乙】 【完美带入】【幼驯染的气氛】 【老粉主张】【诡辩辛苦了】
|
—
|
選択肢 1:おはよう…………ん? 2:副音声的なささやき声が……? 选择项 1:早上好…………嗯? 2:好像有些副音轨一样的低语声……?
|
|
楊貴妃 ああ、それは——— しゅうしゅうぱちぱちと火の粉の爆ぜる音なのです。 杨贵妃 啊,那是—— 火星咻咻啪啪地爆裂的声音。
|
|
楊貴妃 我が星宿の後宮に控える侍女、 炎の娘たちの幻惑のささめき。 杨贵妃 是我的星宿后宫中待命的侍女, 炎之少女们的蛊惑的低语。
|
|
楊貴妃 感受性の乏しき者にはいずれも幻聴、空耳のたぐい。 あまり気を傾けすぎますのは……お耳の毒になります。 杨贵妃 对缺乏感受能力的人来说,这些都像是幻听、听错了一样。 若是太过注意的话……听了会有害的。
|
—
|
【文芸空耳】 【哈哈】【喜初釣】 【文艺空耳】 【哈哈】【喜初钓】
|
|
楊貴妃 もうっ……今日はみんなお喋りなんだから。 やれやれですね、フフッ……。 杨贵妃 真是的……今天大家的话都很多呢。 真没办法啊,呵呵……。
|
|
楊貴妃 今の侍女たちは、些か手癖が悪くて……。 人前での顕現は控え目にしているのですけれど———。 杨贵妃 刚才这些侍女们稍微有些花心……。 虽然尽量不让他们显现在人前——。
|
|
楊貴妃 先ほどまで厨房で手を貸してもらっていましたから、 あの子たちにもまだ、陽の気が通っているのでしょう。 杨贵妃 不过直到刚才还在厨房帮我的忙, 大概她们身上还流动着阳气吧。
|
|
楊貴妃 それで、そうそう! 情人節旺季ですよ、マスター? 杨贵妃 还有,对了对了! 是情人节旺季哦,御主?
|
|
楊貴妃 私の用意した贈り物。 よろしければ、どうぞ受け取ってくださいませ。 杨贵妃 我所准备的礼物。 可以的话,还请你收下。
|
|
楊貴妃 私が、蒸しました! 杨贵妃 是我,蒸出来的!
|
|
楊貴妃 曰く、マスターのお国には、 出湯の恵みを活かした趣深いお菓子が——— 杨贵妃 据说,在御主的国度, 有种活用了温泉的恩惠、情趣十足的点心——
|
|
楊貴妃 その名も“温泉まんじゅう”なる 至高の逸品があるとお聞きして! 挑戦を! 杨贵妃 名叫“温泉馒头”的 无上珍品! 我就挑战了一下!
|
|
楊貴妃 一応、チョコレート風味のお饅頭なのです。 ドライフルーツにして刻んだライチが隠し味☆ 杨贵妃 姑且,做成了巧克力口味的馒头。 秘方是切碎的干荔枝☆
|
|
楊貴妃 まぁ……さっそくお召し上がりに? わぁ、嬉しいです。ぜひご賞味ください! 杨贵妃 哎呀……这就要直接品尝了吗? 哇,我好开心。请务必尝尝!
|
—
|
選択肢 1:どれどれ…… 2:(この一番大きいのが楊貴妃のかな?) 选择项 1:我尝尝啊…… 2:(这个最大的是杨贵妃做的吧?)
|
|
楊貴妃 ………………(じーっ) 杨贵妃 ………………(盯——)
|
—
|
選択肢 1:では……もぐもぐもぐ(……あれ?) 2:(可も無く……不可も無く……?) 选择项 1:那么……咀嚼咀嚼咀嚼(……咦?) 2:(普普……通通……?)
|
|
楊貴妃 ……い……いかがでしょう……? 杨贵妃 ……味……味道如何呢……?
|
—
|
選択肢 1:そ……素朴な味で美味しかった 2:イマイチだった……かも…… 选择项 1:味……味道有些朴素,很好吃 2:大概……差点意思吧……
|
|
楊貴妃 (选项1) そう……ですか……。 杨贵妃 (选项1) 这样……啊……。
|
|
楊貴妃 (选项1) う~ん……その様子ですと…… お口の肥えたマスターには物足りなかったかな……? 杨贵妃 (选项1) 唔~……看起来…… 是不能让品味高的御主感到满意吧……?
|
|
楊貴妃 (选项2) ………………。 杨贵妃 (选项2) ………………。
|
|
楊貴妃 (选项2) ……です……よね……。 ハイ、実はわかってました。 杨贵妃 (选项2) ……也是……呢……。 嗯,其实我也知道的。
|
|
楊貴妃 (选项2) シンプルなお菓子って 意外と難しくって……。 杨贵妃 (选项2) 简单的点心 做起来意外地很难……。
|
|
楊貴妃 (选项2) 正直に感想をくださったのは ちょっと心和んだのですけど。ええ、本心です。 杨贵妃 (选项2) 不过你能诚实地说出你的感受, 让我的内心稍微平静下来了。对,这是真心话。
|
—
|
【塩】【寒】【絶許】 【空気読】【哈哈】 【盐】【寒】【绝不原谅】 【KY】【哈哈】
|
|
楊貴妃 で、でも! またお作りしますから! 杨贵妃 不、不过! 我还会再做的!
|
|
楊貴妃 今度はマスターの目から星を飛び出させたり 口から業火を噴かせたりしてみせますから! 杨贵妃 这次我一定会让御主眼冒金星 口喷业火的!
|
|
楊貴妃 どうぞご期待ください! ———では! 杨贵妃 敬请期待! ——那我去做了!
|
—
|
選択肢 1:(せっかくの手作りの贈り物を……) 2:(楊貴妃に悪いことをしてしまったかも……) 选择项 1:(难得收下她亲手做的礼物……) 2:(这样对杨贵妃好像不好吧……)
|
—
|
選択肢 1:……誰か来た 2:扉のヘンな位置からノックの音が? 选择项 1:……有谁来了 2:从房门上奇怪的位置传来了敲门声?
|
—
|
【您好】 【小魔術師】 【来了】 【失礼】 【大哥】 【朋友】 (男性御主) 【您好】 【小魔术师】 【来了】 【打扰】 【大哥】 【朋友】 (男性御主)
|
—
|
【您好】 【小魔術師】 【来了】 【失礼】 【美女】 【朋友】 (女性御主) 【您好】 【小魔术师】 【来了】 【打扰】 【美女】 【朋友】 (女性御主)
|
—
|
選択肢 (男性御主) 1:おっと、楊貴妃の火の精!? 2:火の精たちだけで来たのか……? 选择项 (男性御主) 1:哦,是杨贵妃的火精!? 2:火精们自己来了……?
|
—
|
選択肢 (女性御主) 1:わっ、楊貴妃の火の精!? 2:火の精たちだけで来たの……? 选择项 (女性御主) 1:哇,是杨贵妃的火精!? 2:火精们自己来了……?
|
—
|
【貴妃様】【正宗】【和菓子】 【賞味】【招牌】【真好吃】 【贵妃娘娘】【正宗】【日式点心】 【尝尝】【招牌】【真好吃】
|
—
|
選択肢 1:あれ、それって……また温泉まんじゅう? 2:もう作り直してきたの? ……えっ違う? 选择项 1:咦,这个……还是温泉馒头? 2:已经重新做好了? ……哎,不是?
|
—
|
選択肢 1:『コッチガ最初ニ作ッタオマンジュウデス』? 2:『アエテ貴妃様ガ渡サナカッタ』って……? 选择项 1:『这才是最开始做好的馒头』? 2:你们说,『是贵妃娘娘并没有给你』……?
|
—
|
【是】【是】【是】 【是】【是】【切】 【是】【是】【是】 【是】【是】【切】
|
—
|
選択肢 1:(どうしてそんなことを……?) 2:『イイカラ早ク食ベロ』って? り、了解 选择项 1:(为什么要这么做……?) 2:让我『行了快点吃下去』? 好、好的
|
—
|
選択肢 1:う……美味い、美味すぎる……!! 2:炎が語りかける……! 选择项 1:好……好吃、太好吃了……!! 2:火焰在向我搭话……!
|
—
|
【紅紅火火恍恍惚惚】【傲嬌】【回復名誉】 【体嫌舌正直】【哈哈】【深夜復讐社会】 【红红火火恍恍惚惚】【傲娇】【挽尊】 【体嫌舌正直】【哈哈】【深夜报复社会】
|
—
|
選択肢 1:『貴妃様ハ何デモ出来ル賢女デスカラ』? 2:『誰ニモ負ケナイ努力家デス』……なるほど 选择项 1:『贵妃娘娘可是什么都会做的聪慧女子』? 2:『是不输任何人的努力家』……原来如此
|
—
|
選択肢 (男性御主) 1:……そうだったのか 2:だったら、尚更なぜ……? 选择项 (男性御主) 1:……原来是这样 2:那到底是为什么……?
|
—
|
選択肢 (女性御主) 1:そっか…… 2:だったら、尚更なぜ……? 选择项 (女性御主) 1:这样啊…… 2:那到底是为什么……?
|
|
「わぁっーーーわぁーーーーーっ」 「哇————哇——————」
|
|
楊貴妃 ままマスター? もしやこちらに私の侍女たちが勝手に ああ敲門もせず大変失礼な何卒御容赦来ませんでしたか? 杨贵妃 御御御主? 莫非我的侍女们擅自 啊啊门都不敲万分失礼还请海涵地跑到你这里来了吗?
|
—
|
選択肢 1:大変美味でした 2:もはや三つ星、いや五つ星のパティシエール!? 选择项 1:真的非常好吃 2:已经称得上是三星,不,是五星甜点师了吧!?
|
|
楊貴妃 …………っ…………。 杨贵妃 …………呜…………。
|
|
楊貴妃 この喜ばしき日に……こんな、こんな失態を! もうこれは……こうなれば……っ……。 杨贵妃 在这个值得庆贺的日子里……居然、居然会如此失态! 这已经……事已至此……呜……。
|
|
楊貴妃 マスターを燃やして私も死にます! ゴーッと完全燃焼で死にます!! 杨贵妃 就烧了御主,我也一起死好了! 轰地一下完全燃烧到死好了!!
|
—
|
《スプリンクラー作動開始》 《自动感应灭火器开始运转》
|
|
楊貴妃 ハイ……スイマセンでした…… 猛省しております……。 杨贵妃 是……非常抱歉…… 我在深刻反省了……。
|
—
|
選択肢 (男性御主) 1:まぁ、ボヤ程度で済んだから…… 2:元はといえば、侍女たちの独断行為なわけで 选择项 (男性御主) 1:反正还是小火的时候就扑灭了…… 2:要说的话,本来就是侍女们的独断专行而已
|
—
|
選択肢 (女性御主) 1:まぁ、ボヤ程度で済んだから…… 2:元はといえば、侍女たちの独断行為だし? 选择项 (女性御主) 1:反正还是小火的时候就扑灭了…… 2:要说的话,本来就是侍女们的独断专行吧?
|
|
楊貴妃 ………………。 杨贵妃 ………………。
|
|
楊貴妃 ……わかっては、いました。 レシピ通りに作れば美味しくなるのは。 杨贵妃 ……我知道的。 只要按菜谱做,就能做得好吃。
|
|
楊貴妃 侍女たちが記録し網羅する、宮廷秘伝の調理法も。 後宮で私が口にした数々の美味佳肴の記憶も。 杨贵妃 侍女们记录、网罗的宫廷秘传料理方法也好。 我在后宫尝过的无数美味佳肴的记忆也好。
|
|
楊貴妃 誰が食べても美味しい、献上の菓子。 見栄えも華やかで、そつのない嘉饌……。 杨贵妃 所有人都觉得好吃的,贡品点心。 外表也很华美,完美无瑕的嘉馔……。
|
|
楊貴妃 そういったものを手がけるのは容易いんです。 私にとっては……それが当然のこと。 杨贵妃 做那样的东西很简单。 对我来说……那是当然的。
|
|
楊貴妃 でも…… 出来ることなら、幼い頃の娘心にかえってみたくて。 杨贵妃 可是…… 如果可以,我还是想回归幼时的少女心。
|
|
楊貴妃 そのおかげでマスターに失敗を叱られたり…… あなたの好みを知ろうと、つたない努力を重ねたり……。 杨贵妃 为此被御主批评自己的失败…… 想了解你的喜好,笨拙地不断努力……。
|
|
楊貴妃 それが、それだけのことが、今の私には難しい。 杨贵妃 这一点,只有这一点,对现在的我来说太难了。
|
|
楊貴妃 年に一度の、大切な日に 思い出になるものが欲しかったんです……。 杨贵妃 我想在这一年一度的重要节日 留下回忆……。
|
—
|
選択肢 (男性御主) 1:…………そうだったのか…… 2:(サーヴァントならではの苦悩だな……) 选择项 (男性御主) 1:…………原来是这样…… 2:(这是只有从者才会有的苦恼啊……)
|
—
|
選択肢 (女性御主) 1:…………そうだったんだ…… 2:(サーヴァントならではの苦悩だね……) 选择项 (女性御主) 1:…………原来是这样…… 2:(这是只有从者才会有的苦恼呢……)
|
—
|
選択肢 1:(ましてや彼女には傾国のトラウマがある……) 选择项 1:(更何况她还有倾国的心理阴影……)
|
|
楊貴妃 ………………私は、欲張りですね。 杨贵妃 ………………我太贪得无厌了吧。
|
—
|
選択肢 1:大丈夫だよ。ぜんぜん問題ないよ 选择项 1:没事啦。完全没问题
|
—
|
選択肢 (男性御主) 1:だって、オレの方が断然美形だからさ 选择项 (男性御主) 1:毕竟,我比你美多了
|
—
|
選択肢 (女性御主) 1:だって、わたしの方が美人だもの 选择项 (女性御主) 1:毕竟,我才是美人嘛
|
|
楊貴妃 ……………………ハ? 杨贵妃 ……………………哈?
|
—
|
選択肢 (男性御主) 1:オレは、狩人アタランテよりも速いし 2:クリミアの天使ナイチンゲールよりも優しい 选择项 (男性御主) 1:我呢,比猎人阿塔兰忒跑得还快 2:比克里米亚的天使南丁格尔还温柔
|
—
|
選択肢 (女性御主) 1:わたしは、狩人アタランテよりも速いし 2:クリミアの天使ナイチンゲールよりも優しい 选择项 (女性御主) 1:我呢,比猎人阿塔兰忒跑得还快 2:比克里米亚的天使南丁格尔还温柔
|
—
|
選択肢 (男性御主) 1:しかも、名探偵ホームズよりも賢いし? 2:大英雄ヘラクレスよりも強いからね!! 选择项 (男性御主) 1:而且,比名侦探福尔摩斯还聪明哦? 2:比大英雄赫拉克勒斯还强呢!!
|
—
|
選択肢 (女性御主) 1:しかも、名探偵ホームズよりも賢いし? 2:大英雄ヘラクレスよりも強いんだから!! 选择项 (女性御主) 1:而且,比名侦探福尔摩斯还聪明哦? 2:比大英雄赫拉克勒斯还强呢!!
|
|
楊貴妃 ………………。 杨贵妃 ………………。
|
—
|
【【【【【【審議中】】】】】】 【【【【【【审议中】】】】】】
|
|
楊貴妃 ……フフッ、ウフフフッ。 杨贵妃 ……呵呵,呵呵呵呵。
|
|
楊貴妃 はい……はい……そうですね。 マスター、あなたは頼もしい人です。本当に。 杨贵妃 是啊……是啊……说的没错。 御主,你真是个可靠的人。真的。
|
|
楊貴妃 あなたの前では…… 私は、私自身を誇ってもいいのですね。 杨贵妃 在你面前…… 我,也能以自己为傲吧。
|
|
楊貴妃 あなたの為に尽くす事を、躊躇わずとも良いのですね。 私は……すっかり思い違いをしていたようです。 杨贵妃 毫不犹豫地,为你效力就好吧。 我好像……完全想错了。
|
|
楊貴妃 ありがとうございます、マスター。 少し、気持ちが軽くなりました……。 杨贵妃 谢谢你,御主。 心情稍微轻松一点了……。
|
—
|
選択肢 (男性御主) 1:うん。だったらよかったよ 2:(勢い任せで大口を……あとで悶絶しそうだ) 选择项 (男性御主) 1:嗯。那就好 2:(顺势夸下海口……感觉之后要晕过去了)
|
—
|
選択肢 (女性御主) 1:うん。だったらよかった 2:(勢い任せで大口を……あとで悶絶しそう) 选择项 (女性御主) 1:嗯。那就好 2:(顺势夸下海口……感觉之后要晕过去了)
|
—
|
【喜】【察】【没問題】 【愛重】【紳士】【薄本厚】 (男性御主) 【喜】【察觉】【没问题】 【爱重】【绅士】【薄本加厚】 (男性御主)
|
—
|
【喜】【察】【没問題】 【愛重】【姫友】【薄本厚】 (女性御主) 【喜】【察觉】【没问题】 【爱重】【姬友】【薄本加厚】 (女性御主)
|
|
楊貴妃 ふふっ、侍女たちもマスターを気に入った様子。 くれぐれもご用心くださいね、マスター。 杨贵妃 呵呵,侍女们好像也对御主很满意呢。 你可要多多留心哦,御主。
|
—
|
選択肢 1:えっ、用心って……不審火に? 2:精気を吸われないように……? 选择项 1:哎,留心是指……留心可疑的火? 2:留心不要被吸走精气……?
|
|
楊貴妃 いいえ。 勿論、私にです。 杨贵妃 不是。 当然,是对我啦。
|
|
楊貴妃 私はとても欲しがりで…… 嫉妬深いですからね? 杨贵妃 因为我非常非常贪心…… 还很容易吃醋哦?
|