李书文/情人节剧情语音

来自Mooncell - 玩家共同构筑的FGO中文Wiki
跳到导航 跳到搜索

铁观音茶(?)

李書文

フンッ!

李书文

嘿!

選択肢

1:おお……
2:絶好調!

选择项

1:噢噢……
2:状态绝佳!

李書文

うむ、マスターか。
いかがした。

李书文

唔,是御主啊。
有何贵干。

李書文

シミュレーションなら付き合うが……。

李书文

如果是模拟战斗,我愿意奉陪……

選択肢

1:そうではなく
2:こちら贈り物です

选择项

1:不是那个。
2:这是礼物。

李書文

贈り物……?

李书文

礼物……?

李書文

お、おう。
うむ……これはアレか。ばれんたいん、というアレだな。

李书文

哦,噢。
唔……这是那个吧。名叫……情人节的那个。

李書文

知っているとも、カルデアでも騒ぎになっていたからな。
主に騒いでいたのは女性陣だったが。

李书文

我知道,迦勒底也为之喧哗不已。
虽然在闹腾的主要是各位女性。

李書文

しかし、チョコか……。
いや、この手の甘い物とは些か縁がなくてな。

李书文

不过,巧克力啊……
不,我只是没机会接触这类甜点。

李書文

さて、どうやって食べたものか……。

李书文

好了,该怎么品尝呢……

選択肢

1:お茶請けとか?
2:一緒に渋いお茶はどうです?

选择项

1:比如作为茶点?
2:和雅致的茶一起品尝如何?

李書文

おお、そうするか。
では丁度いい、マスター。お主も付き合え。

李书文

噢噢,这样啊。
那倒是正好,御主。您也一起来吧。

李書文

粗茶で済まないが……。

李书文

抱歉,这里只有粗茶……

李書文

……では、チョコレートも戴くとしよう。
ふむ、美味い。

李书文

……那我吃一点巧克力。
唔,好吃。

選択肢

1:よかった

选择项

1:太好了。

李書文

……ところで話は変わるがな、マスター。

李书文

……不过话说回来,御主。

李書文

儂の死因と言われているものの一つに、
茶に毒を仕込まれた、というものがある。

李书文

传说中,我的死因里有一条,
就是茶里被下了毒哦。

李書文

……呵々かか
そう怯えた顔をするでない。

李书文

……哈哈。
不要露出那么害怕的表情啦。

李書文

要は用心をするに越したことはない、
と言いたかっただけよ。

李书文

其实我只是想说有备无患而已啦。

李書文

毒、というものが問答無用なのは
数多の英雄が命を落としたことからも分かるだろう。

李书文

毒是一种非常不讲道理的存在,
从众多英雄因此殒命的事实中,就可以明白这点。

李書文

人を信じるには、疑いを持って相対する。
信じたいからこそ、人は疑わねばならんのだ。

李书文

若要相信人,必须带着怀疑的精神去面对。
正因为想要相信人,才必须怀疑他人才行。

李書文

人を信じて戦ってきたお主には、
ピンと来ないかもしれんが……。

李书文

对相信他人并战斗到现在的你来说,
或许并不能理解……

李書文

まあ、年寄りの下らぬ説教だと思っておけ。
今はな。

李书文

没事,你就当是老头无聊的说教好了。
至少现在是这样。

铁观音茶(?)

No.464
铁观音茶(?)
鉄観音茶(?)

画师 MATSUYUKI杏
稀有度 4星.png Cost 3
卡面为游戏资源原始图片,未经任何处理。

铁观音茶(?).png

HP 0 ATK 0
持有技能
空白效果.png

无效果

解说

李书文的情人节回礼。

……唔,这个姑且不论,茶还是很好喝的。
喝着温热的茶水,吃着巧克力。
嗯,这也是一种幸福的形式吧。

铁观音茶(?)
No.464
铁观音茶(?)
鉄観音茶(?)
卡面为游戏资源原始图片,未经任何处理。
铁观音茶(?).png
画师 MATSUYUKI杏
稀有度 4星.png Cost 3
HP 0 ATK 0
持有技能
空白效果.png

无效果

解说

李书文的情人节回礼。

……唔,这个姑且不论,茶还是很好喝的。
喝着温热的茶水,吃着巧克力。
嗯,这也是一种幸福的形式吧。