来自Mooncell - 玩家共同构筑的FGO中文Wiki
跳转到导航
跳转到搜索
战斗
开始 1
|
またこれは、随分と荒々しい……私、昂ってしまいます 这真是相当粗暴呢……我都开始亢奋了……
|
|
开始 2
|
ご指名感謝いたします。全力で楽しませていただきますね 感谢您的指名。我会全力享受这一切哦?
|
|
开始 3
|
|
|
技能 1
|
苦も楽も同じこと。命の色でございます 苦与乐皆相同。均为生命之色。
|
|
技能 2
|
胎蔵界 理拳印 胎藏界,理拳印。
|
|
技能 3
|
より強く より弱く はぁ…、美味しそう 更强,更弱。哈……看上去如此美味。
|
|
技能 4
|
これも回向、観念なさいませ 此乃回向,认命吧。
|
|
技能 5
|
ふふふ……ソワカソワカ 呵呵呵……Svaha Svaha。
|
|
技能 6
|
握り潰してあげましょう 让我把你们捏扁吧。
|
|
指令卡 1
|
喜んで! 我很荣幸。
|
|
指令卡 2
|
いただいてしまっても? 我能收下吗?
|
|
指令卡 3
|
ええ、捕えましたわ 嗯,捉到了哦。
|
|
宝具卡 1
|
それでは皆々様、済度の日取りでございます 各位,今天是济度的日子。
|
|
宝具卡 2
|
衆生無辺誓願度 众生无边誓愿度——
|
|
宝具卡 3
|
|
|
攻击 1
|
こうですか? 这样吗?
|
|
攻击 2
|
楽しみましょう 好好享受吧?
|
|
攻击 3
|
うふふ、いただきますわ 呵呵,我就收下了。
|
|
攻击 4
|
このように 就像这样。
|
|
攻击 5
|
まあ、可愛らしい 哎呀,真可爱。
|
|
攻击 6
|
搾り取りましょう 把你们榨干吧。
|
|
攻击 7
|
嬰童無畏心、抱かれませ 怀有婴童无畏心吧。
|
|
攻击 8
|
大頭七野干法 大头七野干法。
|
|
攻击 9
|
まあ、もったいない 哎呀,太浪费了。
|
|
攻击 10
|
|
|
攻击 11
|
|
|
攻击 12
|
|
|
攻击 13
|
|
|
攻击 14
|
|
|
攻击 15
|
|
|
攻击 16
|
|
|
Extra 1
|
参ります……応供、四顛倒 要上了——应供,四颠倒!
|
|
Extra 2
|
参ります……喝破! 要上了——喝破!
|
|
Extra 3
|
|
|
宝具 1
|
ようこそ、私の胎内へ。たっぷりと、ご官能くださいませ。うっふふふ……あっはははは!はぁ……たまりませんわ。『快楽天・胎蔵曼荼羅』。永遠に、私のもの… 欢迎来到我的身体里。敬请享受快感吧。呵呵……呵呵呵……呵呵呵呵呵呵……!啊啊,太令人按捺不住了……快乐天·胎藏曼荼罗。永远成为我的所有物——
|
|
宝具 2
|
大悟も解脱も我が指ひとつで随喜自在。行き着く先は殺生院。あぎとの如き天上楽土。うっふふふ…天上解脱、なさいませ?『快楽天・胎蔵曼荼羅』。どこまで逃げても、掌の上 大悟与解脱在我指尖中随喜自在。抵达之地乃是杀生院,如颚般天上乐土。呵呵——就让你,天上解脱吧。快乐天·胎藏曼荼罗。无论你逃往何方,都在这掌心之中……(修改前)
|
|
宝具 2
|
大悟も解脱も我が指ひとつで随喜自在。行き着く先は殺生院。あぎとの如き天上楽土。うっふふふ…天上解脱、なさいませ?『快楽天・胎蔵曼荼羅』。どこまで逃げても、私の手のひらの上 大悟与解脱在我指尖中随喜自在。抵达之地乃是杀生院,如颚般天上乐土。呵呵——就让你,天上解脱吧。快乐天·胎藏曼荼罗。无论你逃往何方,都在我的掌心之中……(修改后)
|
|
宝具 3
|
一つの願いを叶えるため、あらゆる命を受け入れましょう。渦を巻くのは万色悠滞、上求菩提の快楽天。さぁ、蓮の華にお還りなさい。『快楽天・胎蔵曼荼羅』。あぁ……私が、拡がっていく─── 为实现一个愿望,就要接纳所有生命。混沌缠绕万色悠滞,上求菩提的快乐天。来吧,回归莲华。快乐天·胎藏曼荼罗。啊啊……我正在不断扩大……
|
|
宝具 3
|
一つの願いを叶えるため、あらゆる命を受け入れましょう。渦を巻くのは万色悠滞、上求菩提の快楽天。さぁ、蓮の華にお還りなさい。『快楽天・胎蔵曼荼羅』。あぁ……私が、拡がっていく─── 为实现一个愿望,便接纳一切生命吧。卷起旋涡的乃是万色悠滞,上求菩提的快乐天。来,欢迎回到莲华之中。快乐天·胎藏曼荼罗。啊啊……我正在,不断扩大——(修改后)
|
|
受击 1
|
あぁん! もっと♡ 啊啊,请给我更多……!
|
|
受击 2
|
うふふっ 嗯呵呵……
|
|
无法战斗 1
|
いい……倒されるというのも、悪くない、喜び、です、のね…… 真好……被人打倒……也是种不坏的快乐吧?
|
|
无法战斗 2
|
あぁっ!私ともあろうものが、なんて恥ずかしい…… 啊啊,我居然会……这是何等羞耻……
|
|
胜利 1
|
何という事でしょう。私、まったくもって物足りません 怎么会这样……我还完全没满足呢……
|
|
胜利 2
|
何もかもが塵芥。無惨に散らす事に何の痛みがありましょうや 一切都化为尘土。凄惨地凋零有何痛苦可言。
|
|
开始 1
|
|
またこれは、随分と荒々しい……私、昂ってしまいます 这真是相当粗暴呢……我都开始亢奋了……
|
开始 2
|
|
ご指名感謝いたします。全力で楽しませていただきますね 感谢您的指名。我会全力享受这一切哦?
|
开始 3
|
|
|
技能 1
|
|
苦も楽も同じこと。命の色でございます 苦与乐皆相同。均为生命之色。
|
技能 2
|
|
胎蔵界 理拳印 胎藏界,理拳印。
|
技能 3
|
|
より強く より弱く はぁ…、美味しそう 更强,更弱。哈……看上去如此美味。
|
技能 4
|
|
これも回向、観念なさいませ 此乃回向,认命吧。
|
技能 5
|
|
ふふふ……ソワカソワカ 呵呵呵……Svaha Svaha。
|
技能 6
|
|
握り潰してあげましょう 让我把你们捏扁吧。
|
指令卡 1
|
|
喜んで! 我很荣幸。
|
指令卡 2
|
|
いただいてしまっても? 我能收下吗?
|
指令卡 3
|
|
ええ、捕えましたわ 嗯,捉到了哦。
|
宝具卡 1
|
|
それでは皆々様、済度の日取りでございます 各位,今天是济度的日子。
|
宝具卡 2
|
|
衆生無辺誓願度 众生无边誓愿度——
|
宝具卡 3
|
|
|
攻击 1
|
|
こうですか? 这样吗?
|
攻击 2
|
|
楽しみましょう 好好享受吧?
|
攻击 3
|
|
うふふ、いただきますわ 呵呵,我就收下了。
|
攻击 4
|
|
このように 就像这样。
|
攻击 5
|
|
まあ、可愛らしい 哎呀,真可爱。
|
攻击 6
|
|
搾り取りましょう 把你们榨干吧。
|
攻击 7
|
|
嬰童無畏心、抱かれませ 怀有婴童无畏心吧。
|
攻击 8
|
|
大頭七野干法 大头七野干法。
|
攻击 9
|
|
まあ、もったいない 哎呀,太浪费了。
|
攻击 10
|
|
|
攻击 11
|
|
|
攻击 12
|
|
|
攻击 13
|
|
|
攻击 14
|
|
|
攻击 15
|
|
|
攻击 16
|
|
|
Extra 1
|
|
参ります……応供、四顛倒 要上了——应供,四颠倒!
|
Extra 2
|
|
参ります……喝破! 要上了——喝破!
|
Extra 3
|
|
|
宝具 1
|
|
ようこそ、私の胎内へ。たっぷりと、ご官能くださいませ。うっふふふ……あっはははは!はぁ……たまりませんわ。『快楽天・胎蔵曼荼羅』。永遠に、私のもの… 欢迎来到我的身体里。敬请享受快感吧。呵呵……呵呵呵……呵呵呵呵呵呵……!啊啊,太令人按捺不住了……快乐天·胎藏曼荼罗。永远成为我的所有物——
|
宝具 2
|
|
大悟も解脱も我が指ひとつで随喜自在。行き着く先は殺生院。あぎとの如き天上楽土。うっふふふ…天上解脱、なさいませ?『快楽天・胎蔵曼荼羅』。どこまで逃げても、掌の上 大悟与解脱在我指尖中随喜自在。抵达之地乃是杀生院,如颚般天上乐土。呵呵——就让你,天上解脱吧。快乐天·胎藏曼荼罗。无论你逃往何方,都在这掌心之中……(修改前)
|
宝具 2
|
|
大悟も解脱も我が指ひとつで随喜自在。行き着く先は殺生院。あぎとの如き天上楽土。うっふふふ…天上解脱、なさいませ?『快楽天・胎蔵曼荼羅』。どこまで逃げても、私の手のひらの上 大悟与解脱在我指尖中随喜自在。抵达之地乃是杀生院,如颚般天上乐土。呵呵——就让你,天上解脱吧。快乐天·胎藏曼荼罗。无论你逃往何方,都在我的掌心之中……(修改后)
|
宝具 3
|
|
一つの願いを叶えるため、あらゆる命を受け入れましょう。渦を巻くのは万色悠滞、上求菩提の快楽天。さぁ、蓮の華にお還りなさい。『快楽天・胎蔵曼荼羅』。あぁ……私が、拡がっていく─── 为实现一个愿望,就要接纳所有生命。混沌缠绕万色悠滞,上求菩提的快乐天。来吧,回归莲华。快乐天·胎藏曼荼罗。啊啊……我正在不断扩大……
|
宝具 3
|
|
一つの願いを叶えるため、あらゆる命を受け入れましょう。渦を巻くのは万色悠滞、上求菩提の快楽天。さぁ、蓮の華にお還りなさい。『快楽天・胎蔵曼荼羅』。あぁ……私が、拡がっていく─── 为实现一个愿望,便接纳一切生命吧。卷起旋涡的乃是万色悠滞,上求菩提的快乐天。来,欢迎回到莲华之中。快乐天·胎藏曼荼罗。啊啊……我正在,不断扩大——(修改后)
|
受击 1
|
|
あぁん! もっと♡ 啊啊,请给我更多……!
|
受击 2
|
|
うふふっ 嗯呵呵……
|
无法战斗 1
|
|
いい……倒されるというのも、悪くない、喜び、です、のね…… 真好……被人打倒……也是种不坏的快乐吧?
|
无法战斗 2
|
|
あぁっ!私ともあろうものが、なんて恥ずかしい…… 啊啊,我居然会……这是何等羞耻……
|
胜利 1
|
|
何という事でしょう。私、まったくもって物足りません 怎么会这样……我还完全没满足呢……
|
胜利 2
|
|
何もかもが塵芥。無惨に散らす事に何の痛みがありましょうや 一切都化为尘土。凄惨地凋零有何痛苦可言。
|
召唤和强化
召唤
|
アルターエゴ。殺生院キアラ。救いを求める声を聞いて参上いたしました。でも、ふふ……。私のような女を呼ぶだなんて、なんという方なのでしょう。私は生きとし生けるもの、有情無情の区別なく味わい尽くす魔性菩薩。これはもう、地獄の底までお付き合いしていただくしかありませんね? Alterego,杀生院祈荒。听到呼救之声,赶来此处。但是,呵呵……居然会呼唤像我这样的女人,您真是位不得了的人物呢。我乃世间一切生物,不分有情无情全部尝尽的魔性菩萨。看来,今后只有一路奉陪到地狱了吧?
|
|
升级
|
レベルアップです。こういった楽も、嬉しいものですね 是等级提升。这样的“乐”也令人非常高兴呢!
|
|
灵基再临 1
|
ああっ……やはりこの姿になってしまうのですね。私が選べるものではないとはいえ、恥ずかしい……はしたない女と思わないでくださいね 啊啊……果然还是变成这个样子了呢……虽然并不是我做出的选择,但还是很不好意思……请不要认为我是个不知廉耻的女人哦?
|
|
灵基再临 2
|
霊基の位が上がったようです。善哉善哉 灵基的水准似乎提升了呢。善哉,善哉。
|
|
灵基再临 3
|
マスター、もう後戻りはできませんよ?一切衆生悉有仏性草木国土悉皆成仏。有情無情の分け隔てなく、これを救うのが我が誓願。たとえ魔性に成り果てようと、全ての命を受け止めてみせましょう 御主,已经没有退路了哦?一切众生悉有佛性,草木国土悉皆成佛——有情无情一视同仁,吾之誓愿即为拯救一切。哪怕沦落成魔性,也要承受所有的生命——
|
|
灵基再临 4
|
ああっ……何という事でしょう。この心と欲望のまま体を差し出した結果が、こんな姿になる事だなんて。今や私が宇宙の中心。何人もこの指からは逃れられない。でも、ふふっ、まだまだ、まだまだちっとも足りません。この宇宙に遍く愛を満たすまで、私の欲望は尽きないのですから。でも、ご安心くださいマスター。私はあなた様のサーヴァント。あなた様は私の大切な契約者。いつまでもどこまでも、その関係に変わりはありません。でも……うふふ……ふぅ……気を付けてくださいね。私、このように気紛れな女なので。あなたが私の掌から零れ落ちるようなことがあれば、どう扱ってしまうか分かりませんもの 啊啊,怎么会这样……任凭心灵与欲望献上了身体,却变成了这个样子……现在我已是宇宙的中心,任何人都逃不出我的手指。……但是,呵呵。还不够,还有些不够。在整个宇宙每个角落都充满爱之前,我的誓愿(欲望)是无法满足的。但请放心吧,御主。我是您的从者。您是我重要的契约者。这关系永远……永远不会改变。但是……呵呵。呼……请一定要小心哦?毕竟我是个多变的女人……如果您从我的手掌心中滑落,我就不知道自己会如何对待您了哦。
|
|
召唤
|
|
アルターエゴ。殺生院キアラ。救いを求める声を聞いて参上いたしました。でも、ふふ……。私のような女を呼ぶだなんて、なんという方なのでしょう。私は生きとし生けるもの、有情無情の区別なく味わい尽くす魔性菩薩。これはもう、地獄の底までお付き合いしていただくしかありませんね? Alterego,杀生院祈荒。听到呼救之声,赶来此处。但是,呵呵……居然会呼唤像我这样的女人,您真是位不得了的人物呢。我乃世间一切生物,不分有情无情全部尝尽的魔性菩萨。看来,今后只有一路奉陪到地狱了吧?
|
升级
|
|
レベルアップです。こういった楽も、嬉しいものですね 是等级提升。这样的“乐”也令人非常高兴呢!
|
灵基再临 1
|
|
ああっ……やはりこの姿になってしまうのですね。私が選べるものではないとはいえ、恥ずかしい……はしたない女と思わないでくださいね 啊啊……果然还是变成这个样子了呢……虽然并不是我做出的选择,但还是很不好意思……请不要认为我是个不知廉耻的女人哦?
|
灵基再临 2
|
|
霊基の位が上がったようです。善哉善哉 灵基的水准似乎提升了呢。善哉,善哉。
|
灵基再临 3
|
|
マスター、もう後戻りはできませんよ?一切衆生悉有仏性草木国土悉皆成仏。有情無情の分け隔てなく、これを救うのが我が誓願。たとえ魔性に成り果てようと、全ての命を受け止めてみせましょう 御主,已经没有退路了哦?一切众生悉有佛性,草木国土悉皆成佛——有情无情一视同仁,吾之誓愿即为拯救一切。哪怕沦落成魔性,也要承受所有的生命——
|
灵基再临 4
|
|
ああっ……何という事でしょう。この心と欲望のまま体を差し出した結果が、こんな姿になる事だなんて。今や私が宇宙の中心。何人もこの指からは逃れられない。でも、ふふっ、まだまだ、まだまだちっとも足りません。この宇宙に遍く愛を満たすまで、私の欲望は尽きないのですから。でも、ご安心くださいマスター。私はあなた様のサーヴァント。あなた様は私の大切な契約者。いつまでもどこまでも、その関係に変わりはありません。でも……うふふ……ふぅ……気を付けてくださいね。私、このように気紛れな女なので。あなたが私の掌から零れ落ちるようなことがあれば、どう扱ってしまうか分かりませんもの 啊啊,怎么会这样……任凭心灵与欲望献上了身体,却变成了这个样子……现在我已是宇宙的中心,任何人都逃不出我的手指。……但是,呵呵。还不够,还有些不够。在整个宇宙每个角落都充满爱之前,我的誓愿(欲望)是无法满足的。但请放心吧,御主。我是您的从者。您是我重要的契约者。这关系永远……永远不会改变。但是……呵呵。呼……请一定要小心哦?毕竟我是个多变的女人……如果您从我的手掌心中滑落,我就不知道自己会如何对待您了哦。
|
个人空间
牵绊 Lv.1
|
殺生院キアラ。お呼びと聞き、罷り越してございます。どうぞ、あなた様の望むまま、私の体に溺れてくださいましね 杀生院祈荒。应您呼唤而来。您大可随心所欲地沉溺于我的身体哦?
|
|
牵绊 Lv.2
|
私も今やサーヴァントですが、本来は迷いを聞き、疲れを癒す聖職者ですの。なので、どうぞ存分に、日々の悩みを告白してくださいませ。全身全霊を以て、包み込んでみせますわ 我现今虽已成为从者,但我本应是听人烦恼,治愈疲劳的圣职者。所以还请您尽情将平日的烦恼告诉我。我会用全身心来包容您。
|
|
牵绊 Lv.3
|
はぁ……退屈です……こんなに奥手な方は初めてなんですもの。それとも、ほんとに私を善いものとして信じていらっしゃるのかしら。だとしたら、どうしましょう。望むとおりにする、と言ったのはこの私。改心、しなくてはいけないのでしょうか…… 唉……真无聊。我还是第一次遇到这么晚熟的人……还是说你真的相信我是“善人”呢……如果真是如此……我该怎么办啊。虽然是我说要如您所愿。难道非要改邪归正不可吗……?
|
|
牵绊 Lv.4
|
はい、何でしょうマスター。ご安心を。あなた様の言いつけ通り、無闇に信者を増やす事はしていません。うふふ、私もマスターとの付き合い方が分かってきたところです。清流の中にあっては清流に従え。これを楽しむべし。簡単に穢すような事は致しませんわ。ええ、今はまだ、ね 嗯,有何贵干,御主?请放心吧。按照您的吩咐,我没有无谓增加信徒。呵呵。我也开始明白该如何与御主相处了。在清流中就该服从清流,就该享受其中……我不会轻易玷污清流。对——现在还不会。
|
|
牵绊 Lv.5
|
人並みの才能、矮小な魂のまま世界を救うなどと、どだい無理な話。すぐに諦めると思ったものですが、貴方様は多くの縁、多くの絆によって奮い立つ貴人でしたのね。えぇ、それならそれで私も奮い立つと言うものです。そのような貴人を堕としてこその快楽天。どちらが先に音を上げるか競うとしましょう。どうか、私という魔に打ち克ってくださいませ、マスター? 仅凭普通人的才能,渺小的灵魂去拯救世界——本以为这压根不可能,您一定很快就会放弃。但您是一位在众多缘分、众多牵绊驱使下奋发的贵人吧。对。既然如此,那我也该奋发了。让这种贵人堕落才是真正的快乐天。让我们竞争,看究竟谁会先沦落吧。请一定要克服我这个魔哦,御主。
|
|
对话 1
|
お休みも過ぎては毒になるというもの。そろそろ体を動かしに行きませんか、マスター 休息过度对自己有害无益。差不多该活动一下身体了吧,御主?
|
|
对话 2
|
今の私の心構え、ですか?勿論、サーヴァントとしてお仕えすると誓った以上、全身を懸けてあなた様を導きましょう 您问我现在的觉悟吗?当然,既然宣誓作为从者侍奉您,我一定会全心全意为您指明道路。
|
|
对话 2
|
今の私の心構え、ですか?勿論、サーヴァントとしてお仕えすると誓った以上、全身を懸けてあなた様を導きましょう。ああ、でも…そんなに熱心にこの身体に救いを求めるなんて…たまりません。私、あなたでとけてしまいたい 您问我现在的觉悟吗?当然,既然宣誓作为从者侍奉您,我一定会全心全意为您指明道路。啊啊,但是……您居然如此热心地向我的身体渴望救赎……令人按捺不住啊。我都快被您融化了——(牵绊 Lv.5)
|
|
对话 3
|
互いがどのような経歴であれ、契約を交わした以上、私たちの主従は真のもの。……ええ、その最後まで、たっぷりと堪能させていただきますね 无论彼此拥有怎样的经历,既然已经订立了契约,我们的主从关系就是货真价实的。……对,直到临死之际,都要好好让我享受哦?
|
|
对话 4
|
はあ、あの方、アンデルセンというのですか。存じません。私、あんな方まったく存じません。メロン峠とか牛女とかどぶ川の毒婦とか。ええ、そんな悪態、まったく覚えがありませんとも。なので、間違っても同じ部屋に呼んだり、同じパーティーに入れないでくださいね。……後生ですよ? 唉。那位是安徒生吧?我不认识。我根本不认识那种人。蜜瓜山顶、牛女、污水沟的毒妇什么的。嗯,我完全不记得那些辱骂!所以,请您千万不要将我俩叫去同一间房间,或是放进同一个组队哦?……求您大发慈悲啦?(持有汉斯·克里斯蒂安·安徒生)
|
|
对话 5
|
まあ、あの方もサーヴァントになっていたのですね。黒い肌と白い髪、二丁拳銃。うふふ、因果なものです。私という悪を倒すため、私を慕う無辜の人々を手にかけた正義の味方……うふふっ、楽しいわぁ。落ちるところまで落ちて、あとは腐るだけですね」 哎呀——那位也成为从者了啊。黝黑的皮肤与白色的头发,两把手枪……呵呵,真是因果报应。为了打倒我这个恶,不惜对仰慕我的无辜群众下手的正义同伴。呵呵……真愉快。堕落到极致,接下来只有腐败了吧?(持有卫宫〔Alter〕)
|
|
对话 6
|
あぁ……私と対を成す獣が、マーラではなくカーマだなんて。私より若いのは確かですが、少々品が足りないのではなくて? 啊啊,是和我成对的兽啊,没想到不是魔罗,而是迦摩啊……虽然确实比我年轻,但是不是稍微有些没品呢?(持有迦摩)
|
|
对话 7
|
(持有所多玛之兽/德拉科)
|
|
对话 8
|
(持有埃列什基伽勒(Beast))
|
|
对话 9
|
(持有Archetype:Earth)
|
|
对话 10
|
(持有岸波白野(男性)、岸波白野(女性))
|
|
对话 11
|
(持有杀生院祈荒(MoonCancer))
|
|
对话 12
|
(持有BB迪拜&通关奏章Ⅲ)
|
|
对话 13
|
(持有Kazuradrop)
|
|
讨厌的东西
|
嫌いなもの?ええ、たった一つございます。口が悪く偏屈で悲観主義、やる事成す事刺々しい、素直ではない男性が大変気に入りません。ええ、本当に 讨厌的东西,对,只有一个。嘴巴很毒的乖僻悲观主义。所作所为总是那么针锋相对,一点都不直率的男性是我非常不喜欢的存在。对,没错。
|
|
关于圣杯
|
聖杯?髑髏本尊のようなものでしょうか。ですが、何でも叶う願いという時点でそれはまやかしのようなもの。功徳には程遠い品物かと 圣杯?类似骷髅本尊那种存在吧……但既然号称能实现所有愿望,那就只可能是假货。是和功德相距甚远的存在。
|
|
活动举行中
|
っ、戦いの気配が致します。世に争いは尽きぬものとはいえ、耳障りなのは辛抱なりません。諫めに参りましょう、マスター 唔,有战斗的气息。世间战斗虽然永无止境,但这种刺耳总是令人难以忍受。让我们去劝劝他们吧,御主。
|
|
生日
|
お誕生日おめでとうございます。今日は特別、ゆっくり、しっとり、時を過ごそうではありませんか。 祝您生日快乐。今天何不破例悠闲地、安详地度过这段时光呢。
|
|
牵绊 Lv.1
|
|
殺生院キアラ。お呼びと聞き、罷り越してございます。どうぞ、あなた様の望むまま、私の体に溺れてくださいましね 杀生院祈荒。应您呼唤而来。您大可随心所欲地沉溺于我的身体哦?
|
牵绊 Lv.2
|
|
私も今やサーヴァントですが、本来は迷いを聞き、疲れを癒す聖職者ですの。なので、どうぞ存分に、日々の悩みを告白してくださいませ。全身全霊を以て、包み込んでみせますわ 我现今虽已成为从者,但我本应是听人烦恼,治愈疲劳的圣职者。所以还请您尽情将平日的烦恼告诉我。我会用全身心来包容您。
|
牵绊 Lv.3
|
|
はぁ……退屈です……こんなに奥手な方は初めてなんですもの。それとも、ほんとに私を善いものとして信じていらっしゃるのかしら。だとしたら、どうしましょう。望むとおりにする、と言ったのはこの私。改心、しなくてはいけないのでしょうか…… 唉……真无聊。我还是第一次遇到这么晚熟的人……还是说你真的相信我是“善人”呢……如果真是如此……我该怎么办啊。虽然是我说要如您所愿。难道非要改邪归正不可吗……?
|
牵绊 Lv.4
|
|
はい、何でしょうマスター。ご安心を。あなた様の言いつけ通り、無闇に信者を増やす事はしていません。うふふ、私もマスターとの付き合い方が分かってきたところです。清流の中にあっては清流に従え。これを楽しむべし。簡単に穢すような事は致しませんわ。ええ、今はまだ、ね 嗯,有何贵干,御主?请放心吧。按照您的吩咐,我没有无谓增加信徒。呵呵。我也开始明白该如何与御主相处了。在清流中就该服从清流,就该享受其中……我不会轻易玷污清流。对——现在还不会。
|
牵绊 Lv.5
|
|
人並みの才能、矮小な魂のまま世界を救うなどと、どだい無理な話。すぐに諦めると思ったものですが、貴方様は多くの縁、多くの絆によって奮い立つ貴人でしたのね。えぇ、それならそれで私も奮い立つと言うものです。そのような貴人を堕としてこその快楽天。どちらが先に音を上げるか競うとしましょう。どうか、私という魔に打ち克ってくださいませ、マスター? 仅凭普通人的才能,渺小的灵魂去拯救世界——本以为这压根不可能,您一定很快就会放弃。但您是一位在众多缘分、众多牵绊驱使下奋发的贵人吧。对。既然如此,那我也该奋发了。让这种贵人堕落才是真正的快乐天。让我们竞争,看究竟谁会先沦落吧。请一定要克服我这个魔哦,御主。
|
对话 1
|
|
お休みも過ぎては毒になるというもの。そろそろ体を動かしに行きませんか、マスター 休息过度对自己有害无益。差不多该活动一下身体了吧,御主?
|
对话 2
|
|
今の私の心構え、ですか?勿論、サーヴァントとしてお仕えすると誓った以上、全身を懸けてあなた様を導きましょう 您问我现在的觉悟吗?当然,既然宣誓作为从者侍奉您,我一定会全心全意为您指明道路。
|
对话 2
|
|
今の私の心構え、ですか?勿論、サーヴァントとしてお仕えすると誓った以上、全身を懸けてあなた様を導きましょう。ああ、でも…そんなに熱心にこの身体に救いを求めるなんて…たまりません。私、あなたでとけてしまいたい 您问我现在的觉悟吗?当然,既然宣誓作为从者侍奉您,我一定会全心全意为您指明道路。啊啊,但是……您居然如此热心地向我的身体渴望救赎……令人按捺不住啊。我都快被您融化了——(牵绊 Lv.5)
|
对话 3
|
|
互いがどのような経歴であれ、契約を交わした以上、私たちの主従は真のもの。……ええ、その最後まで、たっぷりと堪能させていただきますね 无论彼此拥有怎样的经历,既然已经订立了契约,我们的主从关系就是货真价实的。……对,直到临死之际,都要好好让我享受哦?
|
对话 4
|
|
はあ、あの方、アンデルセンというのですか。存じません。私、あんな方まったく存じません。メロン峠とか牛女とかどぶ川の毒婦とか。ええ、そんな悪態、まったく覚えがありませんとも。なので、間違っても同じ部屋に呼んだり、同じパーティーに入れないでくださいね。……後生ですよ? 唉。那位是安徒生吧?我不认识。我根本不认识那种人。蜜瓜山顶、牛女、污水沟的毒妇什么的。嗯,我完全不记得那些辱骂!所以,请您千万不要将我俩叫去同一间房间,或是放进同一个组队哦?……求您大发慈悲啦?(持有汉斯·克里斯蒂安·安徒生)
|
对话 5
|
|
まあ、あの方もサーヴァントになっていたのですね。黒い肌と白い髪、二丁拳銃。うふふ、因果なものです。私という悪を倒すため、私を慕う無辜の人々を手にかけた正義の味方……うふふっ、楽しいわぁ。落ちるところまで落ちて、あとは腐るだけですね」 哎呀——那位也成为从者了啊。黝黑的皮肤与白色的头发,两把手枪……呵呵,真是因果报应。为了打倒我这个恶,不惜对仰慕我的无辜群众下手的正义同伴。呵呵……真愉快。堕落到极致,接下来只有腐败了吧?(持有卫宫〔Alter〕)
|
对话 6
|
|
あぁ……私と対を成す獣が、マーラではなくカーマだなんて。私より若いのは確かですが、少々品が足りないのではなくて? 啊啊,是和我成对的兽啊,没想到不是魔罗,而是迦摩啊……虽然确实比我年轻,但是不是稍微有些没品呢?(持有迦摩)
|
对话 7
|
|
(持有所多玛之兽/德拉科)
|
对话 8
|
|
(持有埃列什基伽勒(Beast))
|
对话 9
|
|
(持有Archetype:Earth)
|
对话 10
|
|
(持有岸波白野(男性)、岸波白野(女性))
|
对话 11
|
|
(持有杀生院祈荒(MoonCancer))
|
对话 12
|
|
(持有BB迪拜&通关奏章Ⅲ)
|
对话 13
|
|
(持有Kazuradrop)
|
讨厌的东西
|
|
嫌いなもの?ええ、たった一つございます。口が悪く偏屈で悲観主義、やる事成す事刺々しい、素直ではない男性が大変気に入りません。ええ、本当に 讨厌的东西,对,只有一个。嘴巴很毒的乖僻悲观主义。所作所为总是那么针锋相对,一点都不直率的男性是我非常不喜欢的存在。对,没错。
|
关于圣杯
|
|
聖杯?髑髏本尊のようなものでしょうか。ですが、何でも叶う願いという時点でそれはまやかしのようなもの。功徳には程遠い品物かと 圣杯?类似骷髅本尊那种存在吧……但既然号称能实现所有愿望,那就只可能是假货。是和功德相距甚远的存在。
|
活动举行中
|
|
っ、戦いの気配が致します。世に争いは尽きぬものとはいえ、耳障りなのは辛抱なりません。諫めに参りましょう、マスター 唔,有战斗的气息。世间战斗虽然永无止境,但这种刺耳总是令人难以忍受。让我们去劝劝他们吧,御主。
|
生日
|
|
お誕生日おめでとうございます。今日は特別、ゆっくり、しっとり、時を過ごそうではありませんか。 祝您生日快乐。今天何不破例悠闲地、安详地度过这段时光呢。
|
德川回天迷宫 大奥
对话 1
|
あぁマスター、いらしてくれたのですね。此度の戦いもまた、大変な難行の様子。これらの品物があなた様の助けになれば良いのですが 啊啊,御主,您来了啊?这次的战斗似乎也相当艰难。但愿这些物品能帮上您的忙。
|
|
对话 2
|
うっふふふ……いいですわよねぇ、アイテム交換。足りないものと余分なものを集めて、合わせて一つの結末を作り上げる。私も、子供の頃は貝合わせで遊んだものです。まあ、娯楽と言えば、読書とそれくらいしかなかっただけなのですが 呵呵呵。道具交换真不错呢。搜集自己缺乏的东西和多余的东西,合并在一起创造一个结局……我在孩童时代也会玩贝合游戏。不过,当时的娱乐也就只有读书和这种游戏了。
|
|
对话 3
|
あぁ~マスターがこんなに夢中になって。大事なものを私に捧げてくださるなんて……特異点攻略のためとは言え、我慢が効かなくなってしまいそう 啊啊,御主居然如此沉迷。将重要的东西贡献给我……尽管都是为了攻略特异点,但我都快按捺不住了……
|
|
对话 4
|
まあ、たくさん集めてきたのですね。どうぞ、こちらをお受け取りください。努力を積み重ねてこその得難い人生、そういうものを宥めるのも、私、とても好きなので……うっふふふ 哎呀,您居然搜集了那么多过来!还请收下这个。只有不断努力才能算是可贵的人生。我也非常喜欢观赏这样的……呵呵呵。
|
|
对话 5
|
これは済度方便の一つ、対価など本来は必要ないのですが……どうしてか皆様、私への布施をおやめにならないのですよね 这是便于济度的方法。原本是不需要什么代价的……但不知为何,大家总是不愿停止对我的布施呢?
|
|
对话 6
|
宙に溢れるほどの卑しい獣の調伏、お疲れ様でございました。私も手に汗握って、事の顛末を見守っていましたが、あぁ~あんなに激しく扱われるなど、私、敵ながらとても羨ましく……私ももう一度ぐらい、羽目を外してしまおうかしら 辛苦您降服了那遍布天际的粗俗之兽。我也手心捏着一把汗见证了这件事的全过程……啊啊……居然被如此激烈地对待,我甚至开始羡慕敌人了……我要不要也再放纵一次自己呢……
|
|
对话 7
|
まあ~事は終わり、すべてを差し出したというのに、まだ私に用があると?うっふふふ……もしや、魂の熱りが収まりませんか?質より量の女地獄など子供の遊び、すべてを取り込む女の地獄、味わいたいとおっしゃいます? 哎呀。事情明明已经告终,东西都也全都交出去了,您还找我有事吗……?……呵呵,难不成,灵魂的炙热仍然无安抚平复吗?重量不重质的女地狱不过是小孩子的办家家。您难道想品尝一下笼络一切的女地狱吗……?
|
|
对话 8
|
狂おしき情念の重み、ご堪能なさいませ? 尽情感受疯狂情感之沉重吧……
|
|
对话 1
|
|
あぁマスター、いらしてくれたのですね。此度の戦いもまた、大変な難行の様子。これらの品物があなた様の助けになれば良いのですが 啊啊,御主,您来了啊?这次的战斗似乎也相当艰难。但愿这些物品能帮上您的忙。
|
对话 2
|
|
うっふふふ……いいですわよねぇ、アイテム交換。足りないものと余分なものを集めて、合わせて一つの結末を作り上げる。私も、子供の頃は貝合わせで遊んだものです。まあ、娯楽と言えば、読書とそれくらいしかなかっただけなのですが 呵呵呵。道具交换真不错呢。搜集自己缺乏的东西和多余的东西,合并在一起创造一个结局……我在孩童时代也会玩贝合游戏。不过,当时的娱乐也就只有读书和这种游戏了。
|
对话 3
|
|
あぁ~マスターがこんなに夢中になって。大事なものを私に捧げてくださるなんて……特異点攻略のためとは言え、我慢が効かなくなってしまいそう 啊啊,御主居然如此沉迷。将重要的东西贡献给我……尽管都是为了攻略特异点,但我都快按捺不住了……
|
对话 4
|
|
まあ、たくさん集めてきたのですね。どうぞ、こちらをお受け取りください。努力を積み重ねてこその得難い人生、そういうものを宥めるのも、私、とても好きなので……うっふふふ 哎呀,您居然搜集了那么多过来!还请收下这个。只有不断努力才能算是可贵的人生。我也非常喜欢观赏这样的……呵呵呵。
|
对话 5
|
|
これは済度方便の一つ、対価など本来は必要ないのですが……どうしてか皆様、私への布施をおやめにならないのですよね 这是便于济度的方法。原本是不需要什么代价的……但不知为何,大家总是不愿停止对我的布施呢?
|
对话 6
|
|
宙に溢れるほどの卑しい獣の調伏、お疲れ様でございました。私も手に汗握って、事の顛末を見守っていましたが、あぁ~あんなに激しく扱われるなど、私、敵ながらとても羨ましく……私ももう一度ぐらい、羽目を外してしまおうかしら 辛苦您降服了那遍布天际的粗俗之兽。我也手心捏着一把汗见证了这件事的全过程……啊啊……居然被如此激烈地对待,我甚至开始羡慕敌人了……我要不要也再放纵一次自己呢……
|
对话 7
|
|
まあ~事は終わり、すべてを差し出したというのに、まだ私に用があると?うっふふふ……もしや、魂の熱りが収まりませんか?質より量の女地獄など子供の遊び、すべてを取り込む女の地獄、味わいたいとおっしゃいます? 哎呀。事情明明已经告终,东西都也全都交出去了,您还找我有事吗……?……呵呵,难不成,灵魂的炙热仍然无安抚平复吗?重量不重质的女地狱不过是小孩子的办家家。您难道想品尝一下笼络一切的女地狱吗……?
|
对话 8
|
|
狂おしき情念の重み、ご堪能なさいませ? 尽情感受疯狂情感之沉重吧……
|