来自Mooncell - 玩家共同构筑的FGO中文Wiki
跳转到导航
跳转到搜索
战斗
开始 1
|
そんじゃまあやりますかっと 那就开始干活儿吧。
|
|
开始 2
|
戦闘っすね。まあやれるだけやってみます 要战斗了吧。总之,我会尽力而为。
|
|
开始 3
|
陰キャらしくそれなりに頑張りますよっと 我会像个阴暗角色该有的样子努力一下的。
|
|
开始 4
|
マンドリカルド、よろしくーっす 曼迪卡尔多,请多关照。
|
|
技能 1
|
やあれやれ 真没办法。
|
|
技能 2
|
それなりにやりますよっと 我会做得有点样子啦。
|
|
技能 3
|
少しばかりいくっすよー 我要稍微来一下了哦。
|
|
指令卡 1
|
へい 好。
|
|
指令卡 2
|
りょうかーい 明白了。
|
|
指令卡 3
|
うっす 知道了。
|
|
宝具卡 1
|
宝具というのもアレですが……まあやるっすよ 尽管说这是宝具未免有些那啥……不过我会做啦。
|
|
宝具卡 2
|
宝具っすねー。了解っす 用宝具吧,明白了。
|
|
攻击 1
|
はっ! 哈!
|
|
攻击 2
|
ぜいっ! 嘿!
|
|
攻击 3
|
やろー! 这混蛋!
|
|
攻击 4
|
叩っ切る! 斩杀!
|
|
攻击 5
|
吹き飛べぇ! 打飞吧!
|
|
攻击 6
|
せいよっと 嘿哟!
|
|
Extra 1
|
ブリリアドーロ、行くぞ! 布利里安德罗,我们上!
|
|
Extra 2
|
ライダーらしく行きますかねっと 像个Rider的样子上吧!
|
|
宝具 1
|
……我が手に剣無し、されど剣有り。栄光の剣、不毀(こわれず)の絶世、このひと時だけでも!『不帯剣の誓い』!! 吾手中无剑,然亦有剑。荣耀之剑,不毁之绝世,哪怕仅限此刻!不带剑的誓言!!
|
|
宝具 2
|
……我が手に剣無し、されど剣有り。栄光の剣、不毀(こわれず)の絶世、このひと時だけでも!『不帯剣の誓い』!! 吾手中无剑,然亦有剑。荣耀之剑,不毁之绝世,哪怕仅限此刻!不带剑的誓言!!
|
|
宝具 3
|
駆けろ、ブリリアドーロ! 虹の彼方にて光を放て! 絶世無くとも幻想は我が手に! 『不帯剣の誓い』!! ……あーあ、取り替えだなこりゃ 驰骋吧,布利里安德罗!向着彩虹的彼方,发射光芒!即便不是绝世,幻想亦在我手!不带剑的誓言!啊啊,看来只能换一把了……
|
|
受击 1
|
耐えろおおおおおおっ! 坚持住——————!
|
|
受击 2
|
ぐっ 呃……
|
|
受击 3
|
あいてっ 啊好痛!
|
|
无法战斗 1
|
まあ、三流にしちゃあよくやったっつうことで…… ……算了,对三流的来说,还算做得不错吧……
|
|
无法战斗 2
|
剣も持たない騎士にしちゃあ、上出来っすね…… 对剑都没有的骑士来说,已经做得很好了吧……
|
|
无法战斗 3
|
大丈夫、大丈夫だ。なんとか、してみせる…… 没关系……没关系啊……我会想办法……解决的……
|
|
胜利 1
|
勝った勝った勝ちましたっと。ふぅ、よかった 赢了赢了终于赢了。……呼,太好了……
|
|
胜利 2
|
一応何とかなりましたが、まあ次は分かんねえっすよ 姑且算是解决了,但下次就不知道了。
|
|
胜利 3
|
おーし、完全勝利っす。まあとにかく生きてりゃ勝ち 好嘞,完全胜利!总之能活着就算赢了!
|
|
开始 1
|
|
そんじゃまあやりますかっと 那就开始干活儿吧。
|
开始 2
|
|
戦闘っすね。まあやれるだけやってみます 要战斗了吧。总之,我会尽力而为。
|
开始 3
|
|
陰キャらしくそれなりに頑張りますよっと 我会像个阴暗角色该有的样子努力一下的。
|
开始 4
|
|
マンドリカルド、よろしくーっす 曼迪卡尔多,请多关照。
|
技能 1
|
|
やあれやれ 真没办法。
|
技能 2
|
|
それなりにやりますよっと 我会做得有点样子啦。
|
技能 3
|
|
少しばかりいくっすよー 我要稍微来一下了哦。
|
指令卡 1
|
|
へい 好。
|
指令卡 2
|
|
りょうかーい 明白了。
|
指令卡 3
|
|
うっす 知道了。
|
宝具卡 1
|
|
宝具というのもアレですが……まあやるっすよ 尽管说这是宝具未免有些那啥……不过我会做啦。
|
宝具卡 2
|
|
宝具っすねー。了解っす 用宝具吧,明白了。
|
攻击 1
|
|
はっ! 哈!
|
攻击 2
|
|
ぜいっ! 嘿!
|
攻击 3
|
|
やろー! 这混蛋!
|
攻击 4
|
|
叩っ切る! 斩杀!
|
攻击 5
|
|
吹き飛べぇ! 打飞吧!
|
攻击 6
|
|
せいよっと 嘿哟!
|
Extra 1
|
|
ブリリアドーロ、行くぞ! 布利里安德罗,我们上!
|
Extra 2
|
|
ライダーらしく行きますかねっと 像个Rider的样子上吧!
|
宝具 1
|
|
……我が手に剣無し、されど剣有り。栄光の剣、不毀(こわれず)の絶世、このひと時だけでも!『不帯剣の誓い』!! 吾手中无剑,然亦有剑。荣耀之剑,不毁之绝世,哪怕仅限此刻!不带剑的誓言!!
|
宝具 2
|
|
……我が手に剣無し、されど剣有り。栄光の剣、不毀(こわれず)の絶世、このひと時だけでも!『不帯剣の誓い』!! 吾手中无剑,然亦有剑。荣耀之剑,不毁之绝世,哪怕仅限此刻!不带剑的誓言!!
|
宝具 3
|
|
駆けろ、ブリリアドーロ! 虹の彼方にて光を放て! 絶世無くとも幻想は我が手に! 『不帯剣の誓い』!! ……あーあ、取り替えだなこりゃ 驰骋吧,布利里安德罗!向着彩虹的彼方,发射光芒!即便不是绝世,幻想亦在我手!不带剑的誓言!啊啊,看来只能换一把了……
|
受击 1
|
|
耐えろおおおおおおっ! 坚持住——————!
|
受击 2
|
|
ぐっ 呃……
|
受击 3
|
|
あいてっ 啊好痛!
|
无法战斗 1
|
|
まあ、三流にしちゃあよくやったっつうことで…… ……算了,对三流的来说,还算做得不错吧……
|
无法战斗 2
|
|
剣も持たない騎士にしちゃあ、上出来っすね…… 对剑都没有的骑士来说,已经做得很好了吧……
|
无法战斗 3
|
|
大丈夫、大丈夫だ。なんとか、してみせる…… 没关系……没关系啊……我会想办法……解决的……
|
胜利 1
|
|
勝った勝った勝ちましたっと。ふぅ、よかった 赢了赢了终于赢了。……呼,太好了……
|
胜利 2
|
|
一応何とかなりましたが、まあ次は分かんねえっすよ 姑且算是解决了,但下次就不知道了。
|
胜利 3
|
|
おーし、完全勝利っす。まあとにかく生きてりゃ勝ち 好嘞,完全胜利!总之能活着就算赢了!
|
召唤和强化
召唤
|
サーヴァント、召喚に応じ参上したっす。じゃねえよ、しました。ライダー、マンドリカルド。ま、適当によろしくっす。 从者,回应召唤来啦。不对,是应召唤前来。Rider,曼迪卡尔多。总之,随便关照一下吧。
|
|
升级
|
ああ、レベルアップか。ありがてえこってす 啊,等级提升啊。谢啦。
|
|
灵基再临 1
|
とりあえず素材いただいたんで、鎖とか付けてみたっすよ。かっこよければ幸いっす 总之毕竟收下了这些素材,我就加了些锁链之类的。如果帅气就好了。
|
|
灵基再临 2
|
あー次っすね ……总之,下一步吧。
|
|
灵基再临 3
|
て訳で、正式コスチュームっす。格好良いのか悪いのか自分じゃ良く分かんねっすね。まあ、木刀に鋼を埋め込んだのは、我ながらグッドアイディアだと思うんすけど、どうっすか? 总之,这就是正式的装束了。我自己也不知道究竟帅还是不帅……不过,我觉得在木刀里嵌入钢铁的我这主意还是不错的,你觉得怎样?
|
|
灵基再临 4
|
しかしまあ、俺みたいな三流どころに贅沢なこって。いや、ふざけてるつもりはないっすよ。俺はあんたの騎士、あんたのサーヴァント。変わらぬ忠誠を誓うっすよ、マスター 不过嘛,你居然对我这种三流的花费那么奢侈。不,我不是在开玩笑啦。我是你的骑士,你的从者。我会向你宣誓永远效忠,御主。
|
|
召唤
|
|
サーヴァント、召喚に応じ参上したっす。じゃねえよ、しました。ライダー、マンドリカルド。ま、適当によろしくっす。 从者,回应召唤来啦。不对,是应召唤前来。Rider,曼迪卡尔多。总之,随便关照一下吧。
|
升级
|
|
ああ、レベルアップか。ありがてえこってす 啊,等级提升啊。谢啦。
|
灵基再临 1
|
|
とりあえず素材いただいたんで、鎖とか付けてみたっすよ。かっこよければ幸いっす 总之毕竟收下了这些素材,我就加了些锁链之类的。如果帅气就好了。
|
灵基再临 2
|
|
あー次っすね ……总之,下一步吧。
|
灵基再临 3
|
|
て訳で、正式コスチュームっす。格好良いのか悪いのか自分じゃ良く分かんねっすね。まあ、木刀に鋼を埋め込んだのは、我ながらグッドアイディアだと思うんすけど、どうっすか? 总之,这就是正式的装束了。我自己也不知道究竟帅还是不帅……不过,我觉得在木刀里嵌入钢铁的我这主意还是不错的,你觉得怎样?
|
灵基再临 4
|
|
しかしまあ、俺みたいな三流どころに贅沢なこって。いや、ふざけてるつもりはないっすよ。俺はあんたの騎士、あんたのサーヴァント。変わらぬ忠誠を誓うっすよ、マスター 不过嘛,你居然对我这种三流的花费那么奢侈。不,我不是在开玩笑啦。我是你的骑士,你的从者。我会向你宣誓永远效忠,御主。
|
个人空间
牵绊 Lv.1
|
ああ、陰キャ系なんで構わなくていいっすよ 啊,我是个阴沉的角色,你不用管我啦。
|
|
牵绊 Lv.2
|
どうしたマスター。ここは寒々しい日陰っすよ。……なんてな 怎么了,御主?这里可是寒冷的背阴处哦……我开玩笑的啦。
|
|
牵绊 Lv.3
|
おいおいマスター。俺に用があるみたいっすね。しゃーない、たまには出るとしますか 喂喂御主。你好像找我有事啊。没办法,偶尔出来一趟吧。
|
|
牵绊 Lv.4
|
マスターはつくづく面白いやつっすね。しかしまあ、こんなに気が合う馬が合うってのは久しぶり……いや、下手すりゃ初めてか 御主真是个有意思的家伙呢。不过嘛,我好像很久没遇到这么合得来的人了……不,搞不好还是第一次吧……?
|
|
牵绊 Lv.5
|
おっと我がマスター、いい所で会った。さっきブーディカさんからこっそり菓子を貰ったんだ。ここは1つ、証拠隠滅に協力してくれねえすか?……交渉成立。マスター。変な関係だけど、これからもよろしくってことで 哎哟,御主,来得太是时候了。刚才我偷偷问布狄卡小姐要了一点点心。能不能帮我消灭证据呢?……成交。御主。尽管我俩关系有些奇妙,但今后也要请你多关照啦!
|
|
牵绊 Lv.5
|
ギリシャ……俺がそんな活躍を?……っいやいや、冗談っしょ冗談。あー、でももし本当にマスターの言うとおりだったとしたら……生まれて初めて俺は、俺が心底から誇らしいね。教えてくれてありがたいっす、マスター 希腊……我居然有如此出彩的表现……?不不,这是在开玩笑吧。啊,但如果御主说的确为事实……这是我打从出生以来,第一次由衷感到自豪吧。感谢你告诉我,御主。(通关Lostbelt No.5亚特兰蒂斯篇)
|
|
对话 1
|
陰キャが言うのもあれっすけど、そろそろ出た方がよさそうっすね 由我这个阴沉角色这么说或许有些奇怪。但差不多该出门了吧。
|
|
对话 2
|
主従っすね。頑張って仕える感じっす。まあ生前は王様でしたが、大したこともしてないんで、冒険者ってことでいいっすよ 主从啊。就是努力侍奉的感觉。虽说我生前是个国王,但并没有做什么大不了的事,就当我是个冒险者好啦。
|
|
对话 3
|
まあお互い持ちつ持たれつってことで。んー、特に不自由とかはないっすね 总之彼此互相帮助就行了吧。唔……也没什么不方便的吧。
|
|
对话 4
|
うわ、あの「モンジョワー」って感じの声はブラダマンテか。ってことはロジェロも近くにいるのかね。……いない。ならいいか。やれやれ…… 呜哇……那个感觉像Montjoie(战吼)的声音是布拉达曼特吗?那也就是说鲁杰罗也在附近吗?不在? 那就好……真受不了。(持有布拉达曼特)
|
|
对话 5
|
ああ、シャルルマーニュ十二勇士か。一騎当千、万夫不当の陽キャラたちって触れ込みだが……いや待て。男? 男……なのか。ローランと言い、……あいつら未来に生きてんな 啊啊,查理曼十二圣骑士啊。号称都是一骑当千万夫莫敌的开朗类角色……不,等一下,男人? ……是……男人吗……?罗兰也是,那些家伙还真是脑子不正常呢……(持有阿斯托尔福(Saber)、阿斯托尔福)
|
|
对话 6
|
へっ、ヘクトール!トロイア戦争の大英雄・九偉人、人類と俺が尊敬する英雄ナンバーワンのヘクトールがいらっしゃいますか!かー!カルデア堪んねえ!マジか。あ、サインとか貰うの悪いっすかね、マスター? 赫……赫克托耳!?特洛伊战争的大英雄、九伟人,人类与我尊敬的英雄排名第一的赫克托耳在这里吗!迦……迦勒底真让人挡不住……不会吧……啊,我可以问他要签名吗,御主!(持有赫克托耳)
|
|
对话 7
|
うお、ローランか!? 悪い、服着てたので気付かなかったわ。いや、服着てるけどさ、普通は。お前普通じゃない時のインパクト強すぎるじゃん。服着てた時のお前としか出会ってなくても、あの伝説はインパクト強すぎるじゃん…… 噢,是罗兰啊!抱歉,你穿着衣服以至于我没认出你。……不对,正常就该穿着衣服吧……不过你不正常的时候给人的冲击力太强了……就算我见到的全是你穿衣服的样子,那传说给人的冲击力也太强了啦……(持有罗兰)
|
|
喜欢的东西
|
好きなもの。あー……特に、無いかな……。趣味は……ねぇっすね。実に暗い……陰気…… 喜欢的东西……啊……其实……没什么吧……兴趣……也没有呢……确实阴暗……消极……
|
|
讨厌的东西
|
嫌いなもの。ああ、特に無いっすが、生前の因縁であいつは嫌いってことにしておくっす。ロジェロ、まぁ恨みはちょっとしか無いっすけどね 讨厌的东西……啊,虽说没什么,但由于生前的纠葛,我讨厌那家伙。鲁杰罗。不过说是仇恨,其实也就一点点而已。
|
|
关于圣杯
|
聖杯……ああ、そうっすね。俺がデュランダル持って召喚される条件を教えて欲しい、くらいっすかね。自力で持てなきゃ、なんにもならねーし 圣杯……啊,是呢。也只有告诉我如何才能带着迪朗达尔被召唤来吧。因为如果不靠自己获得的话,一点意义都没有啦。
|
|
活动举行中
|
イベント中っす。素材集めてスキルアップスキルアップ。クォンタムピースがありゃ、完璧っすね 现在正在办活动。搜集素材提升技能提升技能。如果能给点QP就更完美了呢。
|
|
生日
|
我がマスター、ハッピーバースデー!あんたがここにいるから俺もここにいる、大切な縁ってやつだ。て訳で、俺からのプレゼント。何が入ってるかはお楽しみってことで 我的御主,生日快乐。正因为你在这里,我才会在这里。这是宝贵的缘分。综上所述,这是我的礼物。至于里面放着什么,你就好好期待吧!
|
|
牵绊 Lv.1
|
|
ああ、陰キャ系なんで構わなくていいっすよ 啊,我是个阴沉的角色,你不用管我啦。
|
牵绊 Lv.2
|
|
どうしたマスター。ここは寒々しい日陰っすよ。……なんてな 怎么了,御主?这里可是寒冷的背阴处哦……我开玩笑的啦。
|
牵绊 Lv.3
|
|
おいおいマスター。俺に用があるみたいっすね。しゃーない、たまには出るとしますか 喂喂御主。你好像找我有事啊。没办法,偶尔出来一趟吧。
|
牵绊 Lv.4
|
|
マスターはつくづく面白いやつっすね。しかしまあ、こんなに気が合う馬が合うってのは久しぶり……いや、下手すりゃ初めてか 御主真是个有意思的家伙呢。不过嘛,我好像很久没遇到这么合得来的人了……不,搞不好还是第一次吧……?
|
牵绊 Lv.5
|
|
おっと我がマスター、いい所で会った。さっきブーディカさんからこっそり菓子を貰ったんだ。ここは1つ、証拠隠滅に協力してくれねえすか?……交渉成立。マスター。変な関係だけど、これからもよろしくってことで 哎哟,御主,来得太是时候了。刚才我偷偷问布狄卡小姐要了一点点心。能不能帮我消灭证据呢?……成交。御主。尽管我俩关系有些奇妙,但今后也要请你多关照啦!
|
牵绊 Lv.5
|
|
ギリシャ……俺がそんな活躍を?……っいやいや、冗談っしょ冗談。あー、でももし本当にマスターの言うとおりだったとしたら……生まれて初めて俺は、俺が心底から誇らしいね。教えてくれてありがたいっす、マスター 希腊……我居然有如此出彩的表现……?不不,这是在开玩笑吧。啊,但如果御主说的确为事实……这是我打从出生以来,第一次由衷感到自豪吧。感谢你告诉我,御主。(通关Lostbelt No.5亚特兰蒂斯篇)
|
对话 1
|
|
陰キャが言うのもあれっすけど、そろそろ出た方がよさそうっすね 由我这个阴沉角色这么说或许有些奇怪。但差不多该出门了吧。
|
对话 2
|
|
主従っすね。頑張って仕える感じっす。まあ生前は王様でしたが、大したこともしてないんで、冒険者ってことでいいっすよ 主从啊。就是努力侍奉的感觉。虽说我生前是个国王,但并没有做什么大不了的事,就当我是个冒险者好啦。
|
对话 3
|
|
まあお互い持ちつ持たれつってことで。んー、特に不自由とかはないっすね 总之彼此互相帮助就行了吧。唔……也没什么不方便的吧。
|
对话 4
|
|
うわ、あの「モンジョワー」って感じの声はブラダマンテか。ってことはロジェロも近くにいるのかね。……いない。ならいいか。やれやれ…… 呜哇……那个感觉像Montjoie(战吼)的声音是布拉达曼特吗?那也就是说鲁杰罗也在附近吗?不在? 那就好……真受不了。(持有布拉达曼特)
|
对话 5
|
|
ああ、シャルルマーニュ十二勇士か。一騎当千、万夫不当の陽キャラたちって触れ込みだが……いや待て。男? 男……なのか。ローランと言い、……あいつら未来に生きてんな 啊啊,查理曼十二圣骑士啊。号称都是一骑当千万夫莫敌的开朗类角色……不,等一下,男人? ……是……男人吗……?罗兰也是,那些家伙还真是脑子不正常呢……(持有阿斯托尔福(Saber)、阿斯托尔福)
|
对话 6
|
|
へっ、ヘクトール!トロイア戦争の大英雄・九偉人、人類と俺が尊敬する英雄ナンバーワンのヘクトールがいらっしゃいますか!かー!カルデア堪んねえ!マジか。あ、サインとか貰うの悪いっすかね、マスター? 赫……赫克托耳!?特洛伊战争的大英雄、九伟人,人类与我尊敬的英雄排名第一的赫克托耳在这里吗!迦……迦勒底真让人挡不住……不会吧……啊,我可以问他要签名吗,御主!(持有赫克托耳)
|
对话 7
|
|
うお、ローランか!? 悪い、服着てたので気付かなかったわ。いや、服着てるけどさ、普通は。お前普通じゃない時のインパクト強すぎるじゃん。服着てた時のお前としか出会ってなくても、あの伝説はインパクト強すぎるじゃん…… 噢,是罗兰啊!抱歉,你穿着衣服以至于我没认出你。……不对,正常就该穿着衣服吧……不过你不正常的时候给人的冲击力太强了……就算我见到的全是你穿衣服的样子,那传说给人的冲击力也太强了啦……(持有罗兰)
|
喜欢的东西
|
|
好きなもの。あー……特に、無いかな……。趣味は……ねぇっすね。実に暗い……陰気…… 喜欢的东西……啊……其实……没什么吧……兴趣……也没有呢……确实阴暗……消极……
|
讨厌的东西
|
|
嫌いなもの。ああ、特に無いっすが、生前の因縁であいつは嫌いってことにしておくっす。ロジェロ、まぁ恨みはちょっとしか無いっすけどね 讨厌的东西……啊,虽说没什么,但由于生前的纠葛,我讨厌那家伙。鲁杰罗。不过说是仇恨,其实也就一点点而已。
|
关于圣杯
|
|
聖杯……ああ、そうっすね。俺がデュランダル持って召喚される条件を教えて欲しい、くらいっすかね。自力で持てなきゃ、なんにもならねーし 圣杯……啊,是呢。也只有告诉我如何才能带着迪朗达尔被召唤来吧。因为如果不靠自己获得的话,一点意义都没有啦。
|
活动举行中
|
|
イベント中っす。素材集めてスキルアップスキルアップ。クォンタムピースがありゃ、完璧っすね 现在正在办活动。搜集素材提升技能提升技能。如果能给点QP就更完美了呢。
|
生日
|
|
我がマスター、ハッピーバースデー!あんたがここにいるから俺もここにいる、大切な縁ってやつだ。て訳で、俺からのプレゼント。何が入ってるかはお楽しみってことで 我的御主,生日快乐。正因为你在这里,我才会在这里。这是宝贵的缘分。综上所述,这是我的礼物。至于里面放着什么,你就好好期待吧!
|
灵衣(夏日运动服)
灵衣开放
|
つーわけで、霊衣っす。なんかすっげえ普段着感あるっすね。まあ水着よりはこっちのほうが俺は好みっすけど。これなら海でも山でも森でも、ジョギングでもビーチバレーでもサイクリングでも、なんでもやれるっすよ 所以这就是我的灵衣。……总觉得相当有常服的感觉呢。不过,比起泳装,我还是更喜欢这种。这种衣服的话,无论是海里、山里还是森林里,无论是慢跑、打沙滩排球还是骑自行车,什么都能做到哦。
|
|
灵衣相关
|
しっかしこれで防御力変わらないっつうんだから、カルデアっつかルーンってすげえな…。はい?この服だとクラスメイトっぽいっすか。お、おう。まあ現代の衣装だから、そうなるっすよね…。じゃま、どこかに遊びに行きますか! 不过穿这身防御力居然毫无变化啊,迦勒底或者说卢恩真厉害呢……什么? 穿着这身衣服看起来很像同班同学?呃,哦……毕竟是现代的服装,这也在所难免吧……那总之,要不找个地方一起去玩吧!
|
|
开始 1
|
服を汚さないように…服を汚さないように… 但愿别弄脏衣服……但愿别弄脏衣服!
|
|
开始 2
|
ソッコーでボコるっす! 速战暴打!
|
|
开始 3
|
修学旅行中みたいな気分っすね。行ったことねえけど 有种进行修学旅行的感觉呢!虽然我没去过!
|
|
开始 4
|
マンドリカルド、よろしくっす。ちょっとだけテンション上がってるっす、マジで 曼迪卡尔多,请多关照。情绪稍微高涨了一点,是真的。
|
|
技能 1
|
あいよ 收到!
|
|
技能 2
|
ちょっとだけ頑張りますよっと 那就稍微努力一点吧。
|
|
技能 3
|
頑張ってみるか 干脆努力一下吧。
|
|
指令卡 1
|
よっしゃ 好嘞。
|
|
指令卡 2
|
やるっすね 要动手了吧。
|
|
指令卡 3
|
ガンガンと 尽情干吧。
|
|
宝具卡 1
|
夏バージョンっすけど、宝具は変わらないっすよ 虽然是夏日版,但宝具并不会变哦。
|
|
宝具卡 2
|
ブリリアドーロ、夏バテ大丈夫だな!よし! 布利里安德罗,夏天没热到怎么不舒服吧?好!
|
|
攻击 1
|
オラァ! 欧拉!
|
|
攻击 2
|
いしょ! 嘿咻!
|
|
攻击 3
|
あーらよっと! 嘿哟!
|
|
攻击 4
|
ヒット! 命中!
|
|
攻击 5
|
食らいな! 吃我这招!
|
|
攻击 6
|
オォラオラオラァ! 欧拉欧拉欧拉!
|
|
Extra 1
|
いっせーの!オォラ! 一、二、三,全垒打!
|
|
Extra 2
|
ブリリアドーロアタック!ってな感じで! 布利里安德罗攻击! 差不多就这种感觉吧!
|
|
受击 1
|
宝具はヤベえって! 宝具不太妙啊!
|
|
受击 2
|
おっと 哎哟。
|
|
受击 3
|
っい! 啧!
|
|
无法战斗 1
|
夏バテにつき、撤退っす。ガクッ 因为夏日状态不佳,撤退,倒……
|
|
无法战斗 2
|
あー…ダメだこれ…休むっす 啊,看来这不行了。我先休息了……
|
|
无法战斗 3
|
すんません、ちょっと下がるっす 对不起,我先退后了。
|
|
胜利 1
|
よっしゃあ!……あー…ハイタッチでもするっすか 好嘞! 啊~……要不要击个掌?
|
|
胜利 2
|
はー緊張した。太陽まぶしいっすねぇ 呼~,好紧张……太阳好耀眼啊。
|
|
胜利 3
|
やっべぇ汗かいた。早く洗濯しないと 不好,一身汗。得赶快去洗个澡才行……!
|
|
灵衣开放
|
|
つーわけで、霊衣っす。なんかすっげえ普段着感あるっすね。まあ水着よりはこっちのほうが俺は好みっすけど。これなら海でも山でも森でも、ジョギングでもビーチバレーでもサイクリングでも、なんでもやれるっすよ 所以这就是我的灵衣。……总觉得相当有常服的感觉呢。不过,比起泳装,我还是更喜欢这种。这种衣服的话,无论是海里、山里还是森林里,无论是慢跑、打沙滩排球还是骑自行车,什么都能做到哦。
|
灵衣相关
|
|
しっかしこれで防御力変わらないっつうんだから、カルデアっつかルーンってすげえな…。はい?この服だとクラスメイトっぽいっすか。お、おう。まあ現代の衣装だから、そうなるっすよね…。じゃま、どこかに遊びに行きますか! 不过穿这身防御力居然毫无变化啊,迦勒底或者说卢恩真厉害呢……什么? 穿着这身衣服看起来很像同班同学?呃,哦……毕竟是现代的服装,这也在所难免吧……那总之,要不找个地方一起去玩吧!
|
开始 1
|
|
服を汚さないように…服を汚さないように… 但愿别弄脏衣服……但愿别弄脏衣服!
|
开始 2
|
|
ソッコーでボコるっす! 速战暴打!
|
开始 3
|
|
修学旅行中みたいな気分っすね。行ったことねえけど 有种进行修学旅行的感觉呢!虽然我没去过!
|
开始 4
|
|
マンドリカルド、よろしくっす。ちょっとだけテンション上がってるっす、マジで 曼迪卡尔多,请多关照。情绪稍微高涨了一点,是真的。
|
技能 1
|
|
あいよ 收到!
|
技能 2
|
|
ちょっとだけ頑張りますよっと 那就稍微努力一点吧。
|
技能 3
|
|
頑張ってみるか 干脆努力一下吧。
|
指令卡 1
|
|
よっしゃ 好嘞。
|
指令卡 2
|
|
やるっすね 要动手了吧。
|
指令卡 3
|
|
ガンガンと 尽情干吧。
|
宝具卡 1
|
|
夏バージョンっすけど、宝具は変わらないっすよ 虽然是夏日版,但宝具并不会变哦。
|
宝具卡 2
|
|
ブリリアドーロ、夏バテ大丈夫だな!よし! 布利里安德罗,夏天没热到怎么不舒服吧?好!
|
攻击 1
|
|
オラァ! 欧拉!
|
攻击 2
|
|
いしょ! 嘿咻!
|
攻击 3
|
|
あーらよっと! 嘿哟!
|
攻击 4
|
|
ヒット! 命中!
|
攻击 5
|
|
食らいな! 吃我这招!
|
攻击 6
|
|
オォラオラオラァ! 欧拉欧拉欧拉!
|
Extra 1
|
|
いっせーの!オォラ! 一、二、三,全垒打!
|
Extra 2
|
|
ブリリアドーロアタック!ってな感じで! 布利里安德罗攻击! 差不多就这种感觉吧!
|
受击 1
|
|
宝具はヤベえって! 宝具不太妙啊!
|
受击 2
|
|
おっと 哎哟。
|
受击 3
|
|
っい! 啧!
|
无法战斗 1
|
|
夏バテにつき、撤退っす。ガクッ 因为夏日状态不佳,撤退,倒……
|
无法战斗 2
|
|
あー…ダメだこれ…休むっす 啊,看来这不行了。我先休息了……
|
无法战斗 3
|
|
すんません、ちょっと下がるっす 对不起,我先退后了。
|
胜利 1
|
|
よっしゃあ!……あー…ハイタッチでもするっすか 好嘞! 啊~……要不要击个掌?
|
胜利 2
|
|
はー緊張した。太陽まぶしいっすねぇ 呼~,好紧张……太阳好耀眼啊。
|
胜利 3
|
|
やっべぇ汗かいた。早く洗濯しないと 不好,一身汗。得赶快去洗个澡才行……!
|