托勒密/语音
战斗形象1 2
战斗
召唤和强化
个人空间
牵绊 Lv.1 | ようマスター! このカルデアってのはいいなぁ! 手合わせする相手に事欠かない。今度あんたも一緒に揉まれてみるか? 好啊御主!这个叫迦勒底的地方可真不赖啊!完全不缺切磋的对手。下次你也一起来练练? |
|
---|---|---|
牵绊 Lv.2 | なあマスター、あんたは友人と殺し合うことになったら、って考えたことはあるかい? ……いや、悪い。変なこと言っちまったな 我说御主,有没有想过“如果要和友人彼此相杀”之类的事情?……没什么,抱歉。是吾说了奇怪的话。 |
|
牵绊 Lv.3 | あんたは知ってるか? ディアドコイ戦争。まあ背中を預け合った戦友同士で無様に殺し合ったんだがね。困ったことに、また顔を突き合わせると、大体はそれなりに馬鹿をやれちまうのサ。いいのか悪いのか分からんが、あ達はそういう生き物らしい 你知道吗?继业者战争。哎呀,虽然也就是曾经交托过后背的战友们惨烈地互相残杀罢了。遗憾的是,就算再对上了,大概也还是会做出一样的蠢事吧。虽然不知道是好是坏,但吾等似乎就是这样生物。 |
|
牵绊 Lv.4 | あん? 鎧に仕込んでる鏡はなんだって? ああ、アレはイスカンダルの小僧めと一緒に拾ったやつでな。あの時の遺跡がまたこう……この話は長くなるから、また今度してやるよ 啊?你问装在吾铠甲里的镜子是什么?啊啊,那是和伊斯坎达尔那个臭小鬼一起捡到的玩意儿来着。当时的遗迹可是……说来话长了,下次有机会再聊吧。 |
|
牵绊 Lv.5 | おう、準備できたか? ……あ? 前に一緒に手合わせしようって言っただろうがよ! どうせ向こうのあは読書放題なんだ。こっちとは体を動かすのがバランスが取れるってもんだぜ! 哦,做好准备了没?……啊?之前不就说让你来一起切磋一下吗!反正另一个吾只会让你敞开了读书,那这边的吾就让你活动活动身体来平衡一下嘛! |
|
对话 1 | おう、そろそろ出ようぜ? 腕が鈍っちまう 哦,差不多该出门了吧?手都生了。 |
|
对话 2 | 主従関係? あんたがマスターであがサーヴァント、そんだけだろう? 難しく考えると、かえって本質を見失うぜ? 主从关系?你是御主,吾是从者,仅此而已吧?考虑得太复杂的话,反而会失掉本质哦? |
|
对话 3 | あんたはマスターらしく、どんと構えていてくれればいい。厄介な相手は、あが始末してくるからな 你就做好御主该做的,摆个厉害的架势就行。麻烦的敌人,吾会给你收拾干净的。 |
|
对话 4 | イスカンダルの小僧め……いえ、我が王、イスカンダルよ。もう一度貴方に拝謁できるとは! ……え、小僧めと呼べ? やだよそんなの! せめて身長を60cm下げてから言えってんだ! だけど……あぁ……この奇跡が起きた事を感謝せずにはいられないサ! 伊斯坎达尔你个臭小鬼……啊不,吾王,伊斯坎达尔啊。没想到竟然还能够再次拜谒您!……诶,让吾喊你臭小鬼?不行啦!你的身高至少再缩水个60厘米才好喊!不过……是啊……这样的奇迹能够发生,不心怀感激可不行啊!(持有伊斯坎达尔) |
|
对话 5 | イスカンダルの小僧め……って、なんでその姿でいるんだ! ミエザの学舎の時そのままじゃねえか! はぁ……先生もいるけど、孔明だって!? どうなってんだ!? 伊斯坎达尔你个臭小鬼……不是,为什么会是这副模样啊!这不就和在米耶萨的学园那时一样嘛!哈啊……还有老师,还是孔明?!怎么回事啊?!(持有亚历山大) |
|
对话 6 | いるんじゃないかと思ったぜ、名無し。ああ、言いたいことは分かる。いくらだって殺し合いには応じるぜ。だが、互いにマスターへの義理を果たしてからな 吾就想着你会不会在呢,没有名字的。嗯,吾知道你想说什么。不管你想怎么厮杀吾都奉陪。不过,要在吾等都向御主尽过应尽的义务之后。(持有赫费斯提翁) |
|
对话 7 | エルメロイⅡ世? ……なんか引っかかる名前だな、お前。なに!? イスカンダルの臣下だって!? そいつは聞き捨てならないな! アイツのやらかした悪さ、たっぷり聞かせてもらおうか! 埃尔梅罗Ⅱ世?……你的名字不知为什么很让人在意啊。什么?!你说你是伊斯坎达尔的臣子?!这吾可不能当作没听见啊!那家伙整出来的乱子,你可得好好给吾讲讲!(持有诸葛孔明〔埃尔梅罗Ⅱ世〕) |
|
对话 8 | 司馬懿殿? 生前は縁がなかったと思うんだが、あの顔になにか付いてるかな? 司马懿阁下?生前应当是没有结下过缘分的……吾的脸上有什么东西吗?(持有司马懿〔莱妮丝〕) |
|
对话 9 | ほう! 面白そうな武器を持ってるじゃないサ、墓守殿!あの鏡とちょっと比べてみてくれないか? 嚯!你这不是拥有一把相当有趣的武器吗,守墓人阁下!能让吾拿来和那面镜子比比吗?(持有格蕾) |
|
对话 10 | あの王朝の最後の女王か……。この体じゃあ実感はないが、そいつはさぞ苦労しただろう。いい女だ、あの焦がれた砂漠の匂いがする 吾之王朝最后的女王吗…… 虽然在这副身躯中没什么实感,但她一定很辛苦吧。真是个好女人啊,身上有着那焦灼的沙漠的气息。(持有克娄巴特拉) |
|
对话 11 | ああ、あんたはとびきりに強かったサ、ダレイオス。こうして前にすると、一度はあんたと不死隊に勝ったってのが信じられないくらいナ! 啊啊,你那时候可真是强得不得了啊,大流士。像这样站在你面前,简直都不敢相信当年赢过了你的不死军队啊!(持有大流士三世) |
|
喜欢的东西 | 好きなもの? まあ、槍と書物だな。書物は知らない世界を教えてくれるし、槍はそいつを得るための力をくれる 喜欢的东西?嗯,长枪和书本吧。书本可以让我知晓吾不曾见识过的世界,而长枪会给吾去得到它的力量。 |
|
讨厌的东西 | まあ、何でもありだとは思ってるがねぇ。女を傷つけるのと、書を焼くのは好かないな 哎呀,虽然吾是觉得讨厌什么都不奇怪吧。要说的话,就是伤害女人,还有焚烧书籍吧。 |
|
关于圣杯 | 聖杯ねぇ。ま、今を生きられる体は欲しいが、それだけで充分サ。それ以上のことってのは、この手で勝ち取って、初めて意味があるもんだろう? 圣杯啊。嘛,现在活动着的这副躯体是挺想要的,但这样也就足够了。在此之上的事情,不靠自己的双手赢来的话也没有意义吧? |
|
活动举行中 | お、マスター、なんか外でやってるみたいだぜ。早速暴れてきていいか? 哦,御主,外面好像热闹着呢。赶紧去大闹一场吧? |
|
生日 | 誕生日か。いいじゃないか!一年に一度、星の巡りに合わせて、あんたを祝ぐ機会があるってわけなんだから。おめでとう、マスター!次の一年もよろしくな! 是你的生日啊。这不是很好吗!在繁星的运转中,能够对你道一声祝福的机会,一年可就这么一次啊。祝你生日快乐,御主!下一个一年里也请你多指教了! |
牵绊 Lv.1 | ||
---|---|---|
ようマスター! このカルデアってのはいいなぁ! 手合わせする相手に事欠かない。今度あんたも一緒に揉まれてみるか? 好啊御主!这个叫迦勒底的地方可真不赖啊!完全不缺切磋的对手。下次你也一起来练练? | ||
牵绊 Lv.2 | ||
なあマスター、あんたは友人と殺し合うことになったら、って考えたことはあるかい? ……いや、悪い。変なこと言っちまったな 我说御主,有没有想过“如果要和友人彼此相杀”之类的事情?……没什么,抱歉。是吾说了奇怪的话。 | ||
牵绊 Lv.3 | ||
あんたは知ってるか? ディアドコイ戦争。まあ背中を預け合った戦友同士で無様に殺し合ったんだがね。困ったことに、また顔を突き合わせると、大体はそれなりに馬鹿をやれちまうのサ。いいのか悪いのか分からんが、あ達はそういう生き物らしい 你知道吗?继业者战争。哎呀,虽然也就是曾经交托过后背的战友们惨烈地互相残杀罢了。遗憾的是,就算再对上了,大概也还是会做出一样的蠢事吧。虽然不知道是好是坏,但吾等似乎就是这样生物。 | ||
牵绊 Lv.4 | ||
あん? 鎧に仕込んでる鏡はなんだって? ああ、アレはイスカンダルの小僧めと一緒に拾ったやつでな。あの時の遺跡がまたこう……この話は長くなるから、また今度してやるよ 啊?你问装在吾铠甲里的镜子是什么?啊啊,那是和伊斯坎达尔那个臭小鬼一起捡到的玩意儿来着。当时的遗迹可是……说来话长了,下次有机会再聊吧。 | ||
牵绊 Lv.5 | ||
おう、準備できたか? ……あ? 前に一緒に手合わせしようって言っただろうがよ! どうせ向こうのあは読書放題なんだ。こっちとは体を動かすのがバランスが取れるってもんだぜ! 哦,做好准备了没?……啊?之前不就说让你来一起切磋一下吗!反正另一个吾只会让你敞开了读书,那这边的吾就让你活动活动身体来平衡一下嘛! | ||
对话 1 | ||
おう、そろそろ出ようぜ? 腕が鈍っちまう 哦,差不多该出门了吧?手都生了。 | ||
对话 2 | ||
主従関係? あんたがマスターであがサーヴァント、そんだけだろう? 難しく考えると、かえって本質を見失うぜ? 主从关系?你是御主,吾是从者,仅此而已吧?考虑得太复杂的话,反而会失掉本质哦? | ||
对话 3 | ||
あんたはマスターらしく、どんと構えていてくれればいい。厄介な相手は、あが始末してくるからな 你就做好御主该做的,摆个厉害的架势就行。麻烦的敌人,吾会给你收拾干净的。 | ||
对话 4 | ||
イスカンダルの小僧め……いえ、我が王、イスカンダルよ。もう一度貴方に拝謁できるとは! ……え、小僧めと呼べ? やだよそんなの! せめて身長を60cm下げてから言えってんだ! だけど……あぁ……この奇跡が起きた事を感謝せずにはいられないサ! 伊斯坎达尔你个臭小鬼……啊不,吾王,伊斯坎达尔啊。没想到竟然还能够再次拜谒您!……诶,让吾喊你臭小鬼?不行啦!你的身高至少再缩水个60厘米才好喊!不过……是啊……这样的奇迹能够发生,不心怀感激可不行啊!(持有伊斯坎达尔) | ||
对话 5 | ||
イスカンダルの小僧め……って、なんでその姿でいるんだ! ミエザの学舎の時そのままじゃねえか! はぁ……先生もいるけど、孔明だって!? どうなってんだ!? 伊斯坎达尔你个臭小鬼……不是,为什么会是这副模样啊!这不就和在米耶萨的学园那时一样嘛!哈啊……还有老师,还是孔明?!怎么回事啊?!(持有亚历山大) | ||
对话 6 | ||
いるんじゃないかと思ったぜ、名無し。ああ、言いたいことは分かる。いくらだって殺し合いには応じるぜ。だが、互いにマスターへの義理を果たしてからな 吾就想着你会不会在呢,没有名字的。嗯,吾知道你想说什么。不管你想怎么厮杀吾都奉陪。不过,要在吾等都向御主尽过应尽的义务之后。(持有赫费斯提翁) | ||
对话 7 | ||
エルメロイⅡ世? ……なんか引っかかる名前だな、お前。なに!? イスカンダルの臣下だって!? そいつは聞き捨てならないな! アイツのやらかした悪さ、たっぷり聞かせてもらおうか! 埃尔梅罗Ⅱ世?……你的名字不知为什么很让人在意啊。什么?!你说你是伊斯坎达尔的臣子?!这吾可不能当作没听见啊!那家伙整出来的乱子,你可得好好给吾讲讲!(持有诸葛孔明〔埃尔梅罗Ⅱ世〕) | ||
对话 8 | ||
司馬懿殿? 生前は縁がなかったと思うんだが、あの顔になにか付いてるかな? 司马懿阁下?生前应当是没有结下过缘分的……吾的脸上有什么东西吗?(持有司马懿〔莱妮丝〕) | ||
对话 9 | ||
ほう! 面白そうな武器を持ってるじゃないサ、墓守殿!あの鏡とちょっと比べてみてくれないか? 嚯!你这不是拥有一把相当有趣的武器吗,守墓人阁下!能让吾拿来和那面镜子比比吗?(持有格蕾) | ||
对话 10 | ||
あの王朝の最後の女王か……。この体じゃあ実感はないが、そいつはさぞ苦労しただろう。いい女だ、あの焦がれた砂漠の匂いがする 吾之王朝最后的女王吗…… 虽然在这副身躯中没什么实感,但她一定很辛苦吧。真是个好女人啊,身上有着那焦灼的沙漠的气息。(持有克娄巴特拉) | ||
对话 11 | ||
ああ、あんたはとびきりに強かったサ、ダレイオス。こうして前にすると、一度はあんたと不死隊に勝ったってのが信じられないくらいナ! 啊啊,你那时候可真是强得不得了啊,大流士。像这样站在你面前,简直都不敢相信当年赢过了你的不死军队啊!(持有大流士三世) | ||
喜欢的东西 | ||
好きなもの? まあ、槍と書物だな。書物は知らない世界を教えてくれるし、槍はそいつを得るための力をくれる 喜欢的东西?嗯,长枪和书本吧。书本可以让我知晓吾不曾见识过的世界,而长枪会给吾去得到它的力量。 | ||
讨厌的东西 | ||
まあ、何でもありだとは思ってるがねぇ。女を傷つけるのと、書を焼くのは好かないな 哎呀,虽然吾是觉得讨厌什么都不奇怪吧。要说的话,就是伤害女人,还有焚烧书籍吧。 | ||
关于圣杯 | ||
聖杯ねぇ。ま、今を生きられる体は欲しいが、それだけで充分サ。それ以上のことってのは、この手で勝ち取って、初めて意味があるもんだろう? 圣杯啊。嘛,现在活动着的这副躯体是挺想要的,但这样也就足够了。在此之上的事情,不靠自己的双手赢来的话也没有意义吧? | ||
活动举行中 | ||
お、マスター、なんか外でやってるみたいだぜ。早速暴れてきていいか? 哦,御主,外面好像热闹着呢。赶紧去大闹一场吧? | ||
生日 | ||
誕生日か。いいじゃないか!一年に一度、星の巡りに合わせて、あんたを祝ぐ機会があるってわけなんだから。おめでとう、マスター!次の一年もよろしくな! 是你的生日啊。这不是很好吗!在繁星的运转中,能够对你道一声祝福的机会,一年可就这么一次啊。祝你生日快乐,御主!下一个一年里也请你多指教了! |
战斗形象3
战斗
召唤和强化
个人空间
牵绊 Lv.1 | カルデアは静かで悪くないな。ゆっくりと読書に耽っていられるのは、随分と久しぶりだ 迦勒底这么安静,很不错,吾也是好久没能这么悠闲地沉浸在读书的乐趣中了。 |
|
---|---|---|
牵绊 Lv.2 | こうして書を読んでいると、世の歴史に、心を分け合った友と殺し合う時代がどれだけあったのだろうなどと、つい考えてしまうな…… 像这样读书的时候,不经意间就会开始思考,在世界历史中,彼此交心的友人们互相残杀的时代,究竟出现过多少回呢…… |
|
牵绊 Lv.3 | ああ……ディアドコイ戦争の事を調べたか? 概ね歴史書の通り、戦友同士で殺し合ったが、あれ自体は乱世の習わしだとも。……ただ、時々はな。失われたものを悼む時もある。それだけの事だ 啊啊……你在查有关继业者战争的事情吗?基本就和历史书上说的一样,虽然确实是战友间互相残杀,但那本身也算是乱世的惯例吧。……只是,偶尔啊。也会有哀悼失却了的事物的时候。仅此而已。 |
|
牵绊 Lv.4 | あの図書館は、歴史に残されたアレクサンドリア大図書館とはまた別でな。はっはっはっはっは、おかげで中々愉快な代物だろう 吾之图书馆,和历史上的那个亚历山大图书馆可不一样哦。哈哈哈哈哈,因此也算是相当令人愉悦的替代品吧? |
|
牵绊 Lv.5 | うん、では、今日は読書会としようか。……なに? 今日もだと? そう言うな。どうせ向こうのあはまだまだ動き足りないだろうからな。こちらのあと会っている時は、書を貪るのがよいというものだ。まずはとっておきのギリシャ悲劇からでどうだ? 嗯,那么今天就来办个读书会吧。……什么?你说怎么今天也要来?别这么说嘛。反正另一个吾只会说你运动量还远远不够吧。所以在和这个吾在一起的时候,就多看看书就好。先从吾珍藏的古希腊悲剧开始,你看如何? |
|
对话 1 | 二人で書を読んでいるのもいいが、そろそろ出る時刻になるか 两个人一起读书也很不错,不过差不多是出门的时间了吧。 |
|
对话 2 | うん、お前がマスターで、あがサーヴァント。それだけの事だ。あがファラオである事など、指示を下す時には忘れるがいい 嗯,你是御主,吾是从者。仅此而已。吾身为法老这一点,指挥的时候别忘记就好。 |
|
对话 3 | マスターに必要な知識があれば、あの図書館がいくらでも提供しよう。無限の叡智が手にあるのだと、そう考えてくれればいい 如果御主有必需的知识的话,吾之图书馆可以尽情提供给你使用。其间拥有着无限的智慧,这么理解就好。 |
|
对话 4 | おお……征服王よ。よもや貴方の倍以上に老いたこの姿を見られようとは。いつか貴方に会えたら聞こうと思っていた事が百はありましたが、もはや忘れ申した……。ああ、ですが……イリアスについて、しばし歓談願えますかな 噢……征服王啊。没想到会让你看到吾比你年长一倍的样子。再见到你的话要和你说的事情,吾本来想了上百个,但此刻却都忘记了…… 啊,不过……关于伊利亚特,可以再来畅谈一番吗?(持有伊斯坎达尔) |
|
对话 5 | どうもカルデアというのは夢ばかりが詰まった場所のようだ。幼き征服王の卵よ、あの図書館を覗いて行かれるかな? 看来迦勒底似乎是个充满梦想的地方啊。年幼的征服王的雏形啊,要去吾的图书馆里看看吗?(持有亚历山大) |
|
对话 6 | あぁ……やはり会ってしまったな。ディアドコイ戦争については申し開きもない。勝者であるあが、その責任を負わぬわけにはいくまいよ。だが、その前にお前の旅路を聞かせてはもらえないか、フェイカーと名乗るサーヴァントよ 啊啊……果然还是见面了啊。关于继业者战争,我没有任何辩解可言。吾既然是胜者,就不能不背负起这份责任。不过,在那之前,能让吾听听你的旅程的故事吗?自称faker的从者啊。(持有赫费斯提翁) |
|
对话 7 | エルメロイⅡ世? ああ、そうか。なるほど、カルデアのあは持たない記憶だが、図書館の記述にはそういう意味があったか。うん、王の最も新しい臣下と酒でも酌み交わしたいところだが、どうかね? 埃尔梅罗Ⅱ世?啊,这样啊。原来如此,迦勒底的吾没有这份记忆,不过图书馆中的记述有这份含义啊。唔,吾想和王最新收入麾下的臣子共饮一场,你意下如何呢?(持有诸葛孔明〔埃尔梅罗Ⅱ世〕) |
|
对话 8 | ほう、時計塔の後継者。あの図書館の記述にあったと? 義兄上共々、未だに数奇な運命を辿られているようだ 哦,时钟塔的继承人。吾之图书馆里也有记述?似乎和义兄一同,经历了坎坷的命运。(持有司马懿〔莱妮丝〕) |
|
对话 9 | おや、グレイ殿。うむ、その喋る匣は興味をそそられる。ひょっとすると、あの図書館と同じ技術を……む、急に遠ざからずに、もう少し話を聞いてくれないか 哦呀,格蕾阁下。嗯,吾对那个会说话的匣子很有兴趣。说不定,是和吾之图书馆使用了一样的技术……嗯,不要走这么急,不能再听我说几句吗!(持有格蕾) |
|
对话 10 | なんと。我が王朝を看取った女王か。……それは苦労をかけただろう。胸を張れ、汝は為すべき事を為したのだ 什么,是守护过吾之王朝的女王吗?……那一定很辛苦吧。挺起胸膛吧,汝已经做完了该做的事。(持有克娄巴特拉) |
|
对话 11 | ダレイオス殿か。貴方があをお覚えかは分からないが、イスカンダルが貴方の次のファラオとなり、その次のファラオたる若君の後、あもまたファラオとなった。貴方も愛した土地を、あも愛したつもりだと、それだけは話しておきたい 大流士阁下吗。不知道您是否还记得吾,伊斯坎达尔成为了您下一任的法老,在这位年轻君主之后,吾也成为了法老。对您所爱的土地,吾应该也同样倾注了爱,吾只是想对您说这些。(持有大流士三世) |
|
喜欢的东西 | 言わずと知れた事だが、あより書物が好きな者はそうそういないだろうとも。紙であろうと、アトラス院が扱うデータであろうと、あはそういう情報を遍く愛している 不用说也明白,应该没有人比吾更喜欢书籍了。不管是纸类书,还是阿特拉斯院收集的数据,吾对这些信息无不喜爱。 |
|
讨厌的东西 | 書を焼く輩は許し難い。たとえ地の果てまで追ってでも、処刑せざるを得んな 烧书之辈不可饶恕。就算追到天涯海角,也要将之处刑。 |
|
关于圣杯 | 聖杯か。あぁ……やり直したい事などいくらでもある。後悔の数など砂漠の砂にも等しい。あぁ……その中でも一際強い思いがあるとすれば、あの図書館に相応しい読み手に、出会いたかった……という事だろう 圣杯吗?啊……想重新来过的事情有太多。后悔的次数跟沙漠里的沙子差不多。啊……如果说其中最为强烈的执念,那就是希望能遇到与吾之图书馆相称的读者……这样的事吧。 |
|
活动举行中 | 外では何か起きているようだな。書物もいいが体験もいい。行ってこようか、マスター 外面好像发生了什么事呢。书籍虽然也很好,但亲身体验也很不错。去看看吧,御主。 |
|
生日 | 誕生日だそうだな、マスター。実にめでたい。うん、こんな時は思い出の書を出してこよう。なあに、遠慮するな。あのお勧めは、一週間も夜を徹すれば読み切れるはずだ 好像是你的生日啊,御主。实在是可喜可贺。嗯,这种时候就要拿出吾的回忆之书了。没什么,别和吾客气。吾推荐给你的书,你应该通宵一个周差不多就能读完了。 |
牵绊 Lv.1 | ||
---|---|---|
カルデアは静かで悪くないな。ゆっくりと読書に耽っていられるのは、随分と久しぶりだ 迦勒底这么安静,很不错,吾也是好久没能这么悠闲地沉浸在读书的乐趣中了。 | ||
牵绊 Lv.2 | ||
こうして書を読んでいると、世の歴史に、心を分け合った友と殺し合う時代がどれだけあったのだろうなどと、つい考えてしまうな…… 像这样读书的时候,不经意间就会开始思考,在世界历史中,彼此交心的友人们互相残杀的时代,究竟出现过多少回呢…… | ||
牵绊 Lv.3 | ||
ああ……ディアドコイ戦争の事を調べたか? 概ね歴史書の通り、戦友同士で殺し合ったが、あれ自体は乱世の習わしだとも。……ただ、時々はな。失われたものを悼む時もある。それだけの事だ 啊啊……你在查有关继业者战争的事情吗?基本就和历史书上说的一样,虽然确实是战友间互相残杀,但那本身也算是乱世的惯例吧。……只是,偶尔啊。也会有哀悼失却了的事物的时候。仅此而已。 | ||
牵绊 Lv.4 | ||
あの図書館は、歴史に残されたアレクサンドリア大図書館とはまた別でな。はっはっはっはっは、おかげで中々愉快な代物だろう 吾之图书馆,和历史上的那个亚历山大图书馆可不一样哦。哈哈哈哈哈,因此也算是相当令人愉悦的替代品吧? | ||
牵绊 Lv.5 | ||
うん、では、今日は読書会としようか。……なに? 今日もだと? そう言うな。どうせ向こうのあはまだまだ動き足りないだろうからな。こちらのあと会っている時は、書を貪るのがよいというものだ。まずはとっておきのギリシャ悲劇からでどうだ? 嗯,那么今天就来办个读书会吧。……什么?你说怎么今天也要来?别这么说嘛。反正另一个吾只会说你运动量还远远不够吧。所以在和这个吾在一起的时候,就多看看书就好。先从吾珍藏的古希腊悲剧开始,你看如何? | ||
对话 1 | ||
二人で書を読んでいるのもいいが、そろそろ出る時刻になるか 两个人一起读书也很不错,不过差不多是出门的时间了吧。 | ||
对话 2 | ||
うん、お前がマスターで、あがサーヴァント。それだけの事だ。あがファラオである事など、指示を下す時には忘れるがいい 嗯,你是御主,吾是从者。仅此而已。吾身为法老这一点,指挥的时候别忘记就好。 | ||
对话 3 | ||
マスターに必要な知識があれば、あの図書館がいくらでも提供しよう。無限の叡智が手にあるのだと、そう考えてくれればいい 如果御主有必需的知识的话,吾之图书馆可以尽情提供给你使用。其间拥有着无限的智慧,这么理解就好。 | ||
对话 4 | ||
おお……征服王よ。よもや貴方の倍以上に老いたこの姿を見られようとは。いつか貴方に会えたら聞こうと思っていた事が百はありましたが、もはや忘れ申した……。ああ、ですが……イリアスについて、しばし歓談願えますかな 噢……征服王啊。没想到会让你看到吾比你年长一倍的样子。再见到你的话要和你说的事情,吾本来想了上百个,但此刻却都忘记了…… 啊,不过……关于伊利亚特,可以再来畅谈一番吗?(持有伊斯坎达尔) | ||
对话 5 | ||
どうもカルデアというのは夢ばかりが詰まった場所のようだ。幼き征服王の卵よ、あの図書館を覗いて行かれるかな? 看来迦勒底似乎是个充满梦想的地方啊。年幼的征服王的雏形啊,要去吾的图书馆里看看吗?(持有亚历山大) | ||
对话 6 | ||
あぁ……やはり会ってしまったな。ディアドコイ戦争については申し開きもない。勝者であるあが、その責任を負わぬわけにはいくまいよ。だが、その前にお前の旅路を聞かせてはもらえないか、フェイカーと名乗るサーヴァントよ 啊啊……果然还是见面了啊。关于继业者战争,我没有任何辩解可言。吾既然是胜者,就不能不背负起这份责任。不过,在那之前,能让吾听听你的旅程的故事吗?自称faker的从者啊。(持有赫费斯提翁) | ||
对话 7 | ||
エルメロイⅡ世? ああ、そうか。なるほど、カルデアのあは持たない記憶だが、図書館の記述にはそういう意味があったか。うん、王の最も新しい臣下と酒でも酌み交わしたいところだが、どうかね? 埃尔梅罗Ⅱ世?啊,这样啊。原来如此,迦勒底的吾没有这份记忆,不过图书馆中的记述有这份含义啊。唔,吾想和王最新收入麾下的臣子共饮一场,你意下如何呢?(持有诸葛孔明〔埃尔梅罗Ⅱ世〕) | ||
对话 8 | ||
ほう、時計塔の後継者。あの図書館の記述にあったと? 義兄上共々、未だに数奇な運命を辿られているようだ 哦,时钟塔的继承人。吾之图书馆里也有记述?似乎和义兄一同,经历了坎坷的命运。(持有司马懿〔莱妮丝〕) | ||
对话 9 | ||
おや、グレイ殿。うむ、その喋る匣は興味をそそられる。ひょっとすると、あの図書館と同じ技術を……む、急に遠ざからずに、もう少し話を聞いてくれないか 哦呀,格蕾阁下。嗯,吾对那个会说话的匣子很有兴趣。说不定,是和吾之图书馆使用了一样的技术……嗯,不要走这么急,不能再听我说几句吗!(持有格蕾) | ||
对话 10 | ||
なんと。我が王朝を看取った女王か。……それは苦労をかけただろう。胸を張れ、汝は為すべき事を為したのだ 什么,是守护过吾之王朝的女王吗?……那一定很辛苦吧。挺起胸膛吧,汝已经做完了该做的事。(持有克娄巴特拉) | ||
对话 11 | ||
ダレイオス殿か。貴方があをお覚えかは分からないが、イスカンダルが貴方の次のファラオとなり、その次のファラオたる若君の後、あもまたファラオとなった。貴方も愛した土地を、あも愛したつもりだと、それだけは話しておきたい 大流士阁下吗。不知道您是否还记得吾,伊斯坎达尔成为了您下一任的法老,在这位年轻君主之后,吾也成为了法老。对您所爱的土地,吾应该也同样倾注了爱,吾只是想对您说这些。(持有大流士三世) | ||
喜欢的东西 | ||
言わずと知れた事だが、あより書物が好きな者はそうそういないだろうとも。紙であろうと、アトラス院が扱うデータであろうと、あはそういう情報を遍く愛している 不用说也明白,应该没有人比吾更喜欢书籍了。不管是纸类书,还是阿特拉斯院收集的数据,吾对这些信息无不喜爱。 | ||
讨厌的东西 | ||
書を焼く輩は許し難い。たとえ地の果てまで追ってでも、処刑せざるを得んな 烧书之辈不可饶恕。就算追到天涯海角,也要将之处刑。 | ||
关于圣杯 | ||
聖杯か。あぁ……やり直したい事などいくらでもある。後悔の数など砂漠の砂にも等しい。あぁ……その中でも一際強い思いがあるとすれば、あの図書館に相応しい読み手に、出会いたかった……という事だろう 圣杯吗?啊……想重新来过的事情有太多。后悔的次数跟沙漠里的沙子差不多。啊……如果说其中最为强烈的执念,那就是希望能遇到与吾之图书馆相称的读者……这样的事吧。 | ||
活动举行中 | ||
外では何か起きているようだな。書物もいいが体験もいい。行ってこようか、マスター 外面好像发生了什么事呢。书籍虽然也很好,但亲身体验也很不错。去看看吧,御主。 | ||
生日 | ||
誕生日だそうだな、マスター。実にめでたい。うん、こんな時は思い出の書を出してこよう。なあに、遠慮するな。あのお勧めは、一週間も夜を徹すれば読み切れるはずだ 好像是你的生日啊,御主。实在是可喜可贺。嗯,这种时候就要拿出吾的回忆之书了。没什么,别和吾客气。吾推荐给你的书,你应该通宵一个周差不多就能读完了。 |
圣杯战线 ~白天之城,黑夜之城~