托勒密/语音

来自Mooncell - 玩家共同构筑的FGO中文Wiki
跳转到导航 跳转到搜索

战斗形象1 2

战斗

开始 1

いいねぇ! 戦の気配は血が騒ぐ!

不错,战斗的气息令人热血沸腾!

开始 2

この戦い、イスカンダルの小僧めに捧げてやろう!

就将这场战斗献给伊斯坎达尔那个小家伙吧!

技能 1

せいっ!

嘿!

技能 2

おおおおおおっ!

哦哦哦哦哦!

技能 3

あの話の続きは、っと

继续读那个故事。

指令卡 1

なぁるほど

原来如此。

指令卡 2

じゃあ、そいつで!

那就用这招吧!

指令卡 3

あに任せとけって!

交给吾吧!

宝具卡 1

久遠の光を見ていただこう!

让你们见识一下久远之光吧!

宝具卡 2

これぞファロスの大灯台!

这就是法罗斯的大灯塔!

宝具卡 3

さあ、撃ち抜いてやろうか!

来吧,击穿他们吧!

攻击 1

おりゃあ!

嘿呀!

攻击 2

とう!

喝!

攻击 3

突き破る!

突破!

攻击 4

どりゃあ!

喝啊!

攻击 5

切り抜ける!

杀出去!

攻击 6

隙だらけさ!

破绽百出!

攻击 7

こいつでどうだ!

这招如何!

Extra 1

トドメといこうか!

给你最后一击吧!

Extra 2

とっておきだぜ!

这可是吾秘藏的招数哦!

宝具 1

吼え猛れ、我が鼓動! 見えるものすべてを焼き尽くせ! 『月は知らず、久遠の光』!!

咆哮吧,吾之搏动!烧尽所有能看见的东西,月所未知,久远之光!

宝具 2

掲げるは我が胸の灯火! 滾る光よ、我が行く先を拓け! 『月は知らず、久遠の光』!!

高举吾心中的灯火!沸腾之光啊,开辟吾之前行道路吧!月所未知,久远之光!

受击 1

ぐおおおおおおおお!

唔哦哦哦哦哦!

受击 2

ぐうっ!

唔!

无法战斗 1

この場は退く……すまない、マスター……

现在只能退却了。对不起,御主!

无法战斗 2

イスカンダルの小僧めに、笑われるな……

看来要被伊斯坎达尔那个小家伙嘲笑了呢……

胜利 1

我らの制覇、まだ終わりを知らず!!

吾等之称霸尚无终点!

胜利 2

悪くない指揮だったぜ、マスター!

指挥倒是不赖哦,御主!

开始 1

いいねぇ! 戦の気配は血が騒ぐ!

不错,战斗的气息令人热血沸腾!

开始 2

この戦い、イスカンダルの小僧めに捧げてやろう!

就将这场战斗献给伊斯坎达尔那个小家伙吧!

技能 1

せいっ!

嘿!

技能 2

おおおおおおっ!

哦哦哦哦哦!

技能 3

あの話の続きは、っと

继续读那个故事。

指令卡 1

なぁるほど

原来如此。

指令卡 2

じゃあ、そいつで!

那就用这招吧!

指令卡 3

あに任せとけって!

交给吾吧!

宝具卡 1

久遠の光を見ていただこう!

让你们见识一下久远之光吧!

宝具卡 2

これぞファロスの大灯台!

这就是法罗斯的大灯塔!

宝具卡 3

さあ、撃ち抜いてやろうか!

来吧,击穿他们吧!

攻击 1

おりゃあ!

嘿呀!

攻击 2

とう!

喝!

攻击 3

突き破る!

突破!

攻击 4

どりゃあ!

喝啊!

攻击 5

切り抜ける!

杀出去!

攻击 6

隙だらけさ!

破绽百出!

攻击 7

こいつでどうだ!

这招如何!

Extra 1

トドメといこうか!

给你最后一击吧!

Extra 2

とっておきだぜ!

这可是吾秘藏的招数哦!

宝具 1

吼え猛れ、我が鼓動! 見えるものすべてを焼き尽くせ! 『月は知らず、久遠の光』!!

咆哮吧,吾之搏动!烧尽所有能看见的东西,月所未知,久远之光!

宝具 2

掲げるは我が胸の灯火! 滾る光よ、我が行く先を拓け! 『月は知らず、久遠の光』!!

高举吾心中的灯火!沸腾之光啊,开辟吾之前行道路吧!月所未知,久远之光!

受击 1

ぐおおおおおおおお!

唔哦哦哦哦哦!

受击 2

ぐうっ!

唔!

无法战斗 1

この場は退く……すまない、マスター……

现在只能退却了。对不起,御主!

无法战斗 2

イスカンダルの小僧めに、笑われるな……

看来要被伊斯坎达尔那个小家伙嘲笑了呢……

胜利 1

我らの制覇、まだ終わりを知らず!!

吾等之称霸尚无终点!

胜利 2

悪くない指揮だったぜ、マスター!

指挥倒是不赖哦,御主!

召唤和强化

召唤

おお、あを召喚したか!サーヴァント・プトレマイオス、ここに参上した!ちっとばかり特殊な霊基になってるようで、後で驚くかもしれないが……ま、それはお楽しみといこう。まずはよろしく、マスター。…………ところで、ひょっとして、イスカンダルの小僧めが一緒にいたりしないか?

噢噢,召唤了吾吗!从者,托勒密,前来拜访!灵基似乎变得有些特殊,稍后可能会让你有些惊讶……总之,你可以期待一下。先道一声请多关照好了,御主。…………话说回来,难不成,伊斯坎达尔那个小家伙也和你在一起?

升级 1

いいねこの感じ! 槍がピタリと馴染んでくる!

这感觉真不错。长枪也越来越趁手了。

升级 2

サーヴァントの成長、生きてる頃とは違うが、なんというか、ワクワクするな

从者的成长。虽然和生前不同,但该怎么说呢,会令人感到兴奋呢。

灵基再临 1

霊基再臨! なるほど、こいつは礼装として着た覚えがあるな! 行軍向きじゃなかったが、割と気に入ってたのサ! もう一度纏えたことに感謝するぞ、マスター!

灵基再临!原来如此,吾曾作为礼装穿过这身呢!虽然不适合行军,但吾还是挺喜欢的。得感谢您能让吾再次披上呢,御主!

灵基再临 2

うーん、なんだ。召喚の時にも話したんだがな、そろそろお楽しみってやつが近づいてきた。一応忠告しておくから、あんまり驚かないようにしておいてくれ!

……唔,该怎么说呢。这事吾在召唤时也提过。那个令人期待的时刻就快要到了。姑且先提醒你一句,可不要过于惊讶哦。

召唤

おお、あを召喚したか!サーヴァント・プトレマイオス、ここに参上した!ちっとばかり特殊な霊基になってるようで、後で驚くかもしれないが……ま、それはお楽しみといこう。まずはよろしく、マスター。…………ところで、ひょっとして、イスカンダルの小僧めが一緒にいたりしないか?

噢噢,召唤了吾吗!从者,托勒密,前来拜访!灵基似乎变得有些特殊,稍后可能会让你有些惊讶……总之,你可以期待一下。先道一声请多关照好了,御主。…………话说回来,难不成,伊斯坎达尔那个小家伙也和你在一起?

升级 1

いいねこの感じ! 槍がピタリと馴染んでくる!

这感觉真不错。长枪也越来越趁手了。

升级 2

サーヴァントの成長、生きてる頃とは違うが、なんというか、ワクワクするな

从者的成长。虽然和生前不同,但该怎么说呢,会令人感到兴奋呢。

灵基再临 1

霊基再臨! なるほど、こいつは礼装として着た覚えがあるな! 行軍向きじゃなかったが、割と気に入ってたのサ! もう一度纏えたことに感謝するぞ、マスター!

灵基再临!原来如此,吾曾作为礼装穿过这身呢!虽然不适合行军,但吾还是挺喜欢的。得感谢您能让吾再次披上呢,御主!

灵基再临 2

うーん、なんだ。召喚の時にも話したんだがな、そろそろお楽しみってやつが近づいてきた。一応忠告しておくから、あんまり驚かないようにしておいてくれ!

……唔,该怎么说呢。这事吾在召唤时也提过。那个令人期待的时刻就快要到了。姑且先提醒你一句,可不要过于惊讶哦。

个人空间

牵绊 Lv.1

ようマスター! このカルデアってのはいいなぁ! 手合わせする相手に事欠かない。今度あんたも一緒に揉まれてみるか?

哟,御主!迦勒底这地方还真不错。完全不缺可以较量的对手!下次你要不要也加入我们?

牵绊 Lv.2

なあマスター、あんたは友人と殺し合うことになったら、って考えたことはあるかい? ……いや、悪い。変なこと言っちまったな

话说,御主,你有没有想过……万一要和朋友厮杀的情况呢?不,抱歉,吾的话一定很奇怪吧。

牵绊 Lv.3

あんたは知ってるか? ディアドコイ戦争。まあ背中を預け合った戦友同士で無様に殺し合ったんだがね。困ったことに、また顔を突き合わせると、大体はそれなりに馬鹿をやれちまうのサ。いいのか悪いのか分からんが、あ達はそういう生き物らしい

你知道继业者战争吗?曾经托付过后背的战友间丑陋地自相残杀……令人头疼的是,如果彼此再次碰面,多半又会做出些蠢事来吧。虽然不知是好是坏,但看来吾等就是这种生物呢。

牵绊 Lv.4

あん? 鎧に仕込んでる鏡はなんだって? ああ、アレはイスカンダルの小僧めと一緒に拾ったやつでな。あの時の遺跡がまたこう……この話は長くなるから、また今度してやるよ

啊? 你问装在铠甲上的镜子是什么?啊,这是和伊斯坎达尔那个小家伙一起捡到的玩意儿。当时那座遗迹还真是……这事说起来就话长了,以后有机会再说吧。

牵绊 Lv.5

おう、準備できたか? ……あ? 前に一緒に手合わせしようって言っただろうがよ! どうせ向こうのあは読書放題なんだ。こっちとは体を動かすのがバランスが取れるってもんだぜ!

噢,做好准备了吗?唔,之前不是说过要一起比试的嘛!反正那个吾一天到晚就知道读书。这边要活动一下身体才能保持平衡嘛!

对话 1

おう、そろそろ出ようぜ? 腕が鈍っちまう

噢,差不多该出门了吧。否则实力都要退步了。

对话 2

主従関係? あんたがマスターであがサーヴァント、そんだけだろう? 難しく考えると、かえって本質を見失うぜ?

主从关系?你是御主吾是从者。仅此而已吧?想得太复杂的话,反而会看不清本质哦。

对话 3

あんたはマスターらしく、どんと構えていてくれればいい。厄介な相手は、あが始末してくるからな

你只要大大方方摆出御主的架势来就可以了。麻烦的对手吾会去解决的。

对话 4

イスカンダルの小僧め……いえ、我が王、イスカンダルよ。もう一度貴方に拝謁できるとは! ……え、小僧めと呼べ? やだよそんなの! せめて身長を60cm下げてから言えってんだ! だけど……あぁ……この奇跡が起きた事を感謝せずにはいられないサ!

伊斯坎达尔那小家伙……不……吾王伊斯坎达尔啊……没想到还能有幸再次拜谒您……!哎,让吾称呼你为小家伙?吾才不要呢! 身高至少缩个60公分再说这种话啦!不过,啊啊,不得不感谢这种奇迹的发生啊。(持有伊斯坎达尔)

对话 5

イスカンダルの小僧め……って、なんでその姿でいるんだ! ミエザの学舎の時そのままじゃねえか! はぁ……先生もいるけど、孔明だって!? どうなってんだ!?

伊斯坎达尔那小家伙……呃,为什么会是这个模样啦! 这不是和在米埃札的学府时一样嘛!啊,还有老师,还是孔明! 这是怎么回事啦!?(持有亚历山大)

对话 6

いるんじゃないかと思ったぜ、名無し。ああ、言いたいことは分かる。いくらだって殺し合いには応じるぜ。だが、互いにマスターへの義理を果たしてからな

吾就猜到你可能会在这里呢,无名氏。嗯,吾明白你想说什么。想怎么厮杀吾都愿意奉陪。但是,彼此都应该先完成对御主的义务才行吧?(持有赫费斯提翁)

对话 7

エルメロイⅡ世? ……なんか引っかかる名前だな、お前。なに!? イスカンダルの臣下だって!? そいつは聞き捨てならないな! アイツのやらかした悪さ、たっぷり聞かせてもらおうか!

埃尔梅罗Ⅱ世……?你这名字莫名让人介意呢。什么,你说你是伊斯坎达尔的臣下?这可不能置若罔闻呢!将那家伙整出的乱子好好说给吾听听吧!(持有诸葛孔明〔埃尔梅罗Ⅱ世〕)

对话 8

司馬懿殿? 生前は縁がなかったと思うんだが、あの顔になにか付いてるかな?

司马懿阁下?生前你我应该没什么缘分,吾的脸上沾着什么吗?(持有司马懿〔莱妮丝〕)

对话 9

ほう! 面白そうな武器を持ってるじゃないサ、墓守殿!あの鏡とちょっと比べてみてくれないか?

嚯,你的这把武器颇为有趣呢,守墓者阁下。要不要与吾之镜子比试一下呢?(持有格蕾)

对话 10

あの王朝の最後の女王か……。この体じゃあ実感はないが、そいつはさぞ苦労しただろう。いい女だ、あの焦がれた砂漠の匂いがする

吾之王朝最后的女王吗。这具身体时没什么真实感,但一定非常辛苦吧。是个好女人。身上充满了吾那焦灼的沙漠气味。(持有克娄巴特拉)

对话 11

ああ、あんたはとびきりに強かったサ、ダレイオス。こうして前にすると、一度はあんたと不死隊に勝ったってのが信じられないくらいナ!

嗯,你无比强悍哦,大流士。像这样在你的面前,就会有些难以相信当年曾战胜过你的不死队呢。(持有大流士三世)

喜欢的东西

好きなもの? まあ、槍と書物だな。書物は知らない世界を教えてくれるし、槍はそいつを得るための力をくれる

喜欢的东西?应该是长枪和书籍吧。书籍能告诉吾未知的世界,长枪则能提供获得这些的力量。

讨厌的东西

まあ、何でもありだとは思ってるがねぇ。女を傷つけるのと、書を焼くのは好かないな

这个嘛,虽然吾觉得百无禁忌啦。但吾不喜欢伤害女人和烧毁书籍的行为。

关于圣杯

聖杯ねぇ。ま、今を生きられる体は欲しいが、それだけで充分サ。それ以上のことってのは、この手で勝ち取って、初めて意味があるもんだろう?

圣杯啊。虽然吾也想要能活在当下的身体,但只要这些就够了。至于更多的东西,只有亲手去赢得才有意义吧?

活动举行中

お、マスター、なんか外でやってるみたいだぜ。早速暴れてきていいか?

噢,御主,外面好像在办什么活动哦。事不宜迟,吾可以去闹一场吗?

生日

誕生日か。いいじゃないか!一年に一度、星の巡りに合わせて、あんたを祝ぐ機会があるってわけなんだから。おめでとう、マスター!次の一年もよろしくな!

生日吗,这不是挺好吗。因为随着星辰流转,每年都能有一次祝贺你的机会哦。恭喜你,御主,下一年也请多关照啦。

牵绊 Lv.1

ようマスター! このカルデアってのはいいなぁ! 手合わせする相手に事欠かない。今度あんたも一緒に揉まれてみるか?

哟,御主!迦勒底这地方还真不错。完全不缺可以较量的对手!下次你要不要也加入我们?

牵绊 Lv.2

なあマスター、あんたは友人と殺し合うことになったら、って考えたことはあるかい? ……いや、悪い。変なこと言っちまったな

话说,御主,你有没有想过……万一要和朋友厮杀的情况呢?不,抱歉,吾的话一定很奇怪吧。

牵绊 Lv.3

あんたは知ってるか? ディアドコイ戦争。まあ背中を預け合った戦友同士で無様に殺し合ったんだがね。困ったことに、また顔を突き合わせると、大体はそれなりに馬鹿をやれちまうのサ。いいのか悪いのか分からんが、あ達はそういう生き物らしい

你知道继业者战争吗?曾经托付过后背的战友间丑陋地自相残杀……令人头疼的是,如果彼此再次碰面,多半又会做出些蠢事来吧。虽然不知是好是坏,但看来吾等就是这种生物呢。

牵绊 Lv.4

あん? 鎧に仕込んでる鏡はなんだって? ああ、アレはイスカンダルの小僧めと一緒に拾ったやつでな。あの時の遺跡がまたこう……この話は長くなるから、また今度してやるよ

啊? 你问装在铠甲上的镜子是什么?啊,这是和伊斯坎达尔那个小家伙一起捡到的玩意儿。当时那座遗迹还真是……这事说起来就话长了,以后有机会再说吧。

牵绊 Lv.5

おう、準備できたか? ……あ? 前に一緒に手合わせしようって言っただろうがよ! どうせ向こうのあは読書放題なんだ。こっちとは体を動かすのがバランスが取れるってもんだぜ!

噢,做好准备了吗?唔,之前不是说过要一起比试的嘛!反正那个吾一天到晚就知道读书。这边要活动一下身体才能保持平衡嘛!

对话 1

おう、そろそろ出ようぜ? 腕が鈍っちまう

噢,差不多该出门了吧。否则实力都要退步了。

对话 2

主従関係? あんたがマスターであがサーヴァント、そんだけだろう? 難しく考えると、かえって本質を見失うぜ?

主从关系?你是御主吾是从者。仅此而已吧?想得太复杂的话,反而会看不清本质哦。

对话 3

あんたはマスターらしく、どんと構えていてくれればいい。厄介な相手は、あが始末してくるからな

你只要大大方方摆出御主的架势来就可以了。麻烦的对手吾会去解决的。

对话 4

イスカンダルの小僧め……いえ、我が王、イスカンダルよ。もう一度貴方に拝謁できるとは! ……え、小僧めと呼べ? やだよそんなの! せめて身長を60cm下げてから言えってんだ! だけど……あぁ……この奇跡が起きた事を感謝せずにはいられないサ!

伊斯坎达尔那小家伙……不……吾王伊斯坎达尔啊……没想到还能有幸再次拜谒您……!哎,让吾称呼你为小家伙?吾才不要呢! 身高至少缩个60公分再说这种话啦!不过,啊啊,不得不感谢这种奇迹的发生啊。(持有伊斯坎达尔)

对话 5

イスカンダルの小僧め……って、なんでその姿でいるんだ! ミエザの学舎の時そのままじゃねえか! はぁ……先生もいるけど、孔明だって!? どうなってんだ!?

伊斯坎达尔那小家伙……呃,为什么会是这个模样啦! 这不是和在米埃札的学府时一样嘛!啊,还有老师,还是孔明! 这是怎么回事啦!?(持有亚历山大)

对话 6

いるんじゃないかと思ったぜ、名無し。ああ、言いたいことは分かる。いくらだって殺し合いには応じるぜ。だが、互いにマスターへの義理を果たしてからな

吾就猜到你可能会在这里呢,无名氏。嗯,吾明白你想说什么。想怎么厮杀吾都愿意奉陪。但是,彼此都应该先完成对御主的义务才行吧?(持有赫费斯提翁)

对话 7

エルメロイⅡ世? ……なんか引っかかる名前だな、お前。なに!? イスカンダルの臣下だって!? そいつは聞き捨てならないな! アイツのやらかした悪さ、たっぷり聞かせてもらおうか!

埃尔梅罗Ⅱ世……?你这名字莫名让人介意呢。什么,你说你是伊斯坎达尔的臣下?这可不能置若罔闻呢!将那家伙整出的乱子好好说给吾听听吧!(持有诸葛孔明〔埃尔梅罗Ⅱ世〕)

对话 8

司馬懿殿? 生前は縁がなかったと思うんだが、あの顔になにか付いてるかな?

司马懿阁下?生前你我应该没什么缘分,吾的脸上沾着什么吗?(持有司马懿〔莱妮丝〕)

对话 9

ほう! 面白そうな武器を持ってるじゃないサ、墓守殿!あの鏡とちょっと比べてみてくれないか?

嚯,你的这把武器颇为有趣呢,守墓者阁下。要不要与吾之镜子比试一下呢?(持有格蕾)

对话 10

あの王朝の最後の女王か……。この体じゃあ実感はないが、そいつはさぞ苦労しただろう。いい女だ、あの焦がれた砂漠の匂いがする

吾之王朝最后的女王吗。这具身体时没什么真实感,但一定非常辛苦吧。是个好女人。身上充满了吾那焦灼的沙漠气味。(持有克娄巴特拉)

对话 11

ああ、あんたはとびきりに強かったサ、ダレイオス。こうして前にすると、一度はあんたと不死隊に勝ったってのが信じられないくらいナ!

嗯,你无比强悍哦,大流士。像这样在你的面前,就会有些难以相信当年曾战胜过你的不死队呢。(持有大流士三世)

喜欢的东西

好きなもの? まあ、槍と書物だな。書物は知らない世界を教えてくれるし、槍はそいつを得るための力をくれる

喜欢的东西?应该是长枪和书籍吧。书籍能告诉吾未知的世界,长枪则能提供获得这些的力量。

讨厌的东西

まあ、何でもありだとは思ってるがねぇ。女を傷つけるのと、書を焼くのは好かないな

这个嘛,虽然吾觉得百无禁忌啦。但吾不喜欢伤害女人和烧毁书籍的行为。

关于圣杯

聖杯ねぇ。ま、今を生きられる体は欲しいが、それだけで充分サ。それ以上のことってのは、この手で勝ち取って、初めて意味があるもんだろう?

圣杯啊。虽然吾也想要能活在当下的身体,但只要这些就够了。至于更多的东西,只有亲手去赢得才有意义吧?

活动举行中

お、マスター、なんか外でやってるみたいだぜ。早速暴れてきていいか?

噢,御主,外面好像在办什么活动哦。事不宜迟,吾可以去闹一场吗?

生日

誕生日か。いいじゃないか!一年に一度、星の巡りに合わせて、あんたを祝ぐ機会があるってわけなんだから。おめでとう、マスター!次の一年もよろしくな!

生日吗,这不是挺好吗。因为随着星辰流转,每年都能有一次祝贺你的机会哦。恭喜你,御主,下一年也请多关照啦。

战斗形象3

战斗

开始 1

では、駆逐を始めようか

那么,开始驱逐吧。

开始 2

もう少し、書に浸っていたかったのだがな

还想多沉浸在书本中一会儿呢。

技能 1

検索を開始しよう

开始检索。

技能 2

おおおおおっ!

噢噢噢噢!

技能 3

さて、あの話の続きは、と

好了,继续读那个故事吧。

指令卡 1

指示は聞いた

听到指示了。

指令卡 2

よかろう、殲滅だ

好吧,歼灭。

指令卡 3

知識と力、お見せしよう

让你们见识一下知识与力量吧。

宝具卡 1

いざ開け、叡智の門!

开启吧,睿智之门。

宝具卡 2

ほう。あの図書館を開く気になったか

嚯,打算开启吾之图书馆了吗。

宝具卡 3

ここに叡智の礎を創らん!

在此奠定睿智的基础。

攻击 1

アトラスの光よ!

阿特拉斯之光啊。

攻击 2

相応しい罰を!

降下应有的惩罚!

攻击 3

今いいところなんだよな

正读到精彩的地方啊。

攻击 4

フハハッ、脆弱脆弱脆弱!!

哈哈哈! 脆弱、脆弱、脆弱!!!

攻击 5

この手はどうだ

这招如何?

攻击 6

斬りつける!

近斩!

攻击 7

攻撃権限、委任

攻击权限~,委任。

Extra 1

さあ、光を寄越せ。喰らえ!

来吧,把光交给吾! 吃吾这招!

Extra 2

アレクサンドリアのこうぼうよ!

亚历山大的光芒啊!

宝具 1

いざ開け叡智の門! 全知全能ならざる我等が、全知全能なるものへと挑む! 遥かなる歴史をその魂に刻め!『王の書庫』!!

开启吧,睿智之门。无法全知全能的吾等,要向全知全能发起挑战,将遥远的历史刻在其灵魂之上吧。王之书库!

宝具 2

世界の集積を知るがいい! 我等の行く末をしるがいい! その結末が滅びであろうと決して俯く事のない、我等の旅路を想うがよい!『王の書庫』!!

识得世界之积累吧。识得吾等之结局吧。畅想即便结局乃毁灭,却依然决不低头的吾等之旅途吧!王之书库!

受击 1

この身に傷を……!

竟能伤到此身……!

受击 2

うっ!

呜!

无法战斗 1

もう一度、あの書を読み直してみたくもあったが……

虽然还想再读一遍那本书呢……

无法战斗 2

あぁ……風のねが聞こえる……

啊啊……听到风声了……

胜利 1

うん、どこまで読んだか忘れてしまった。もう一度頭から読み直すか

唔嗯,忘记上次读到哪里了。还是从头再读一遍吧……

胜利 2

ああ、この結果はとっくに演算していたとも。それでも勝利の気分は悪くない

啊啊,吾早就演算到这个结局了。但胜利的感觉真不赖呢。

胜利 3

戦というものは、情報の収束に他ならない。つまり、あの図書館に刻まれた通りの結果だ!

所谓的战斗,纯粹是情报的收束。也就是说,该结果与刻在吾之图书馆中的相符。

开始 1

では、駆逐を始めようか

那么,开始驱逐吧。

开始 2

もう少し、書に浸っていたかったのだがな

还想多沉浸在书本中一会儿呢。

技能 1

検索を開始しよう

开始检索。

技能 2

おおおおおっ!

噢噢噢噢!

技能 3

さて、あの話の続きは、と

好了,继续读那个故事吧。

指令卡 1

指示は聞いた

听到指示了。

指令卡 2

よかろう、殲滅だ

好吧,歼灭。

指令卡 3

知識と力、お見せしよう

让你们见识一下知识与力量吧。

宝具卡 1

いざ開け、叡智の門!

开启吧,睿智之门。

宝具卡 2

ほう。あの図書館を開く気になったか

嚯,打算开启吾之图书馆了吗。

宝具卡 3

ここに叡智の礎を創らん!

在此奠定睿智的基础。

攻击 1

アトラスの光よ!

阿特拉斯之光啊。

攻击 2

相応しい罰を!

降下应有的惩罚!

攻击 3

今いいところなんだよな

正读到精彩的地方啊。

攻击 4

フハハッ、脆弱脆弱脆弱!!

哈哈哈! 脆弱、脆弱、脆弱!!!

攻击 5

この手はどうだ

这招如何?

攻击 6

斬りつける!

近斩!

攻击 7

攻撃権限、委任

攻击权限~,委任。

Extra 1

さあ、光を寄越せ。喰らえ!

来吧,把光交给吾! 吃吾这招!

Extra 2

アレクサンドリアのこうぼうよ!

亚历山大的光芒啊!

宝具 1

いざ開け叡智の門! 全知全能ならざる我等が、全知全能なるものへと挑む! 遥かなる歴史をその魂に刻め!『王の書庫』!!

开启吧,睿智之门。无法全知全能的吾等,要向全知全能发起挑战,将遥远的历史刻在其灵魂之上吧。王之书库!

宝具 2

世界の集積を知るがいい! 我等の行く末をしるがいい! その結末が滅びであろうと決して俯く事のない、我等の旅路を想うがよい!『王の書庫』!!

识得世界之积累吧。识得吾等之结局吧。畅想即便结局乃毁灭,却依然决不低头的吾等之旅途吧!王之书库!

受击 1

この身に傷を……!

竟能伤到此身……!

受击 2

うっ!

呜!

无法战斗 1

もう一度、あの書を読み直してみたくもあったが……

虽然还想再读一遍那本书呢……

无法战斗 2

あぁ……風のねが聞こえる……

啊啊……听到风声了……

胜利 1

うん、どこまで読んだか忘れてしまった。もう一度頭から読み直すか

唔嗯,忘记上次读到哪里了。还是从头再读一遍吧……

胜利 2

ああ、この結果はとっくに演算していたとも。それでも勝利の気分は悪くない

啊啊,吾早就演算到这个结局了。但胜利的感觉真不赖呢。

胜利 3

戦というものは、情報の収束に他ならない。つまり、あの図書館に刻まれた通りの結果だ!

所谓的战斗,纯粹是情报的收束。也就是说,该结果与刻在吾之图书馆中的相符。

召唤和强化

升级 1

うん、情報と魔力リソースによる成長か。悪くない、あにも記録させろ

嗯,情报与魔力资源促成的成长吗。不赖,让吾也记录一下。

升级 2

種火か。興味深い、情報構造としては、アトラス院の規格にも似てるな

种火吗。真有意思,情报构造与阿特拉斯院的规格非常相似呢。

升级 3

うん、この歳にして成長! ますます書を貪れるな!

嗯,到这个年龄竟然还能成长!看来又能阅读更多的书了呢!

灵基再临 3

至ったか。……なんだその顔は。あもプトレマイオス。ただしファラオとしてエジプトを統治していた時代のあだ。フッ、向こうのあはきちんと話さなかったか。いずれにせよ、よろしく頼む、マスター

……到达了吗。那是什么表情。吾也是托勒密。只不过是身为法老统治埃及时代的吾。哼,看来那个吾没有向你好好解释呢。不管怎么说,请多关照了,御主。

灵基再临 4

そうか……。ここにまで連れてきたか。これはあの到達点。生前のあが最後に届いた形である。……マスターよ、礼を言おう。さて、今日はどんな書を読んでみたい?

是吗,甚至将你带来这里了啊。这里就是吾之终点,生前的吾最后触碰到的形态。御主啊,请允许吾向你道谢。好了,今天想阅读什么样的书籍呢?

升级 1

うん、情報と魔力リソースによる成長か。悪くない、あにも記録させろ

嗯,情报与魔力资源促成的成长吗。不赖,让吾也记录一下。

升级 2

種火か。興味深い、情報構造としては、アトラス院の規格にも似てるな

种火吗。真有意思,情报构造与阿特拉斯院的规格非常相似呢。

升级 3

うん、この歳にして成長! ますます書を貪れるな!

嗯,到这个年龄竟然还能成长!看来又能阅读更多的书了呢!

灵基再临 3

至ったか。……なんだその顔は。あもプトレマイオス。ただしファラオとしてエジプトを統治していた時代のあだ。フッ、向こうのあはきちんと話さなかったか。いずれにせよ、よろしく頼む、マスター

……到达了吗。那是什么表情。吾也是托勒密。只不过是身为法老统治埃及时代的吾。哼,看来那个吾没有向你好好解释呢。不管怎么说,请多关照了,御主。

灵基再临 4

そうか……。ここにまで連れてきたか。これはあの到達点。生前のあが最後に届いた形である。……マスターよ、礼を言おう。さて、今日はどんな書を読んでみたい?

是吗,甚至将你带来这里了啊。这里就是吾之终点,生前的吾最后触碰到的形态。御主啊,请允许吾向你道谢。好了,今天想阅读什么样的书籍呢?

个人空间

牵绊 Lv.1

カルデアは静かで悪くないな。ゆっくりと読書に耽っていられるのは、随分と久しぶりだ

迦勒底非常不错,很安静。吾已经很久没有那么悠闲地沉浸于读书了。

牵绊 Lv.2

こうして書を読んでいると、世の歴史に、心を分け合った友と殺し合う時代がどれだけあったのだろうなどと、つい考えてしまうな……

像这样阅读书籍的时候,就会忍不住思考,在历史上,究竟发生过多少心灵相通的朋友自相残杀的事态呢……

牵绊 Lv.3

ああ……ディアドコイ戦争の事を調べたか? 概ね歴史書の通り、戦友同士で殺し合ったが、あれ自体は乱世の習わしだとも。……ただ、時々はな。失われたものを悼む時もある。それだけの事だ

啊啊,你调查过继业者战争的事了吗?基本与史书描写的一致,虽是战友间的自相残杀,但那本身也可以算是乱世的习俗吧。只不过……偶尔,也会想要悼念失去的事物。仅此而已。

牵绊 Lv.4

あの図書館は、歴史に残されたアレクサンドリア大図書館とはまた別でな。はっはっはっはっは、おかげで中々愉快な代物だろう

吾之图书馆与留存于历史的亚历山大图书馆并不一样。哈哈哈哈哈,多亏如此,这东西也颇有意思吧?

牵绊 Lv.5

うん、では、今日は読書会としようか。……なに? 今日もだと? そう言うな。どうせ向こうのあはまだまだ動き足りないだろうからな。こちらのあと会っている時は、書を貪るのがよいというものだ。まずはとっておきのギリシャ悲劇からでどうだ?

嗯。那么,今天来办个读书会吧。什么,嫌弃今天也一样要办?别这么说嘛,反正那边的吾只会觉得运动得还不够吧。所以和这个吾在一起时,就应该尽情阅读书籍。先从吾珍藏的希腊悲剧读起如何?

对话 1

二人で書を読んでいるのもいいが、そろそろ出る時刻になるか

虽然两个人一起阅读书籍也不错,但差不多到出门时间了吧。

对话 2

うん、お前がマスターで、あがサーヴァント。それだけの事だ。あがファラオである事など、指示を下す時には忘れるがいい

嗯,你是御主,吾是从者,仅此而已。至于吾是法老一事,你在下达指示时完全可以忘记。

对话 3

マスターに必要な知識があれば、あの図書館がいくらでも提供しよう。無限の叡智が手にあるのだと、そう考えてくれればいい

只要是御主需要的知识,要多少吾之图书馆就可以提供多少。你可以认为,自己得到了无限的睿智。

对话 4

おお……征服王よ。よもや貴方の倍以上に老いたこの姿を見られようとは。いつか貴方に会えたら聞こうと思っていた事が百はありましたが、もはや忘れ申した……。ああ、ですが……イリアスについて、しばし歓談願えますかな

噢噢……征服王啊……没想到会让您见到比您年长一倍的吾这般老态。吾本有上百个问题想在有朝一日见到您时询问您,但现在早已忘却。啊啊,但是……能否与您畅谈一会儿伊利亚特呢?(持有伊斯坎达尔)

对话 5

どうもカルデアというのは夢ばかりが詰まった場所のようだ。幼き征服王の卵よ、あの図書館を覗いて行かれるかな?

看来迦勒底是个塞满了梦想的地方呢。不成熟的年幼征服王啊,是否要来吾之图书馆看看呢?(持有亚历山大)

对话 6

あぁ……やはり会ってしまったな。ディアドコイ戦争については申し開きもない。勝者であるあが、その責任を負わぬわけにはいくまいよ。だが、その前にお前の旅路を聞かせてはもらえないか、フェイカーと名乗るサーヴァントよ

啊啊,果然见到了啊。对于继业者战争一事吾不会做任何辩解。身为胜利者的吾还是必须承担起责任的。……但是,在那之前,能否说说你的旅途呢,自称Faker的从者啊。(持有赫费斯提翁)

对话 7

エルメロイⅡ世? ああ、そうか。なるほど、カルデアのあは持たない記憶だが、図書館の記述にはそういう意味があったか。うん、王の最も新しい臣下と酒でも酌み交わしたいところだが、どうかね?

埃尔梅罗Ⅱ世……?啊,是这样,原来如此,迦勒底的吾没有这段记忆,但图书馆的记载原来包含了这种意义啊。……嗯,吾倒是很想和吾王最新的臣下举杯共饮,你意下如何呢?(持有诸葛孔明〔埃尔梅罗Ⅱ世〕)

对话 8

ほう、時計塔の後継者。あの図書館の記述にあったと? 義兄上共々、未だに数奇な運命を辿られているようだ

嚯,时钟塔的继承人。吾之图书馆中也有记载。你与你的兄长似乎都经历了一段坎坷的命运呢。(持有司马懿〔莱妮丝〕)

对话 9

おや、グレイ殿。うむ、その喋る匣は興味をそそられる。ひょっとすると、あの図書館と同じ技術を……む、急に遠ざからずに、もう少し話を聞いてくれないか

哎呀,格蕾阁下……嗯,那个会说话的盒子令人很有兴趣。说不定运用了与吾之图书馆相同的技术……唔,不要突然远离躲避啊,能再听吾说两句吗。(持有格蕾)

对话 10

なんと。我が王朝を看取った女王か。……それは苦労をかけただろう。胸を張れ、汝は為すべき事を為したのだ

什么……见证吾王朝之临终的女王吗。那真是辛苦你了。挺起胸膛吧,汝已履行了汝应尽的责任。(持有克娄巴特拉)

对话 11

ダレイオス殿か。貴方があをお覚えかは分からないが、イスカンダルが貴方の次のファラオとなり、その次のファラオたる若君の後、あもまたファラオとなった。貴方も愛した土地を、あも愛したつもりだと、それだけは話しておきたい

大流士阁下吗……虽不知道您是否还记得吾,但在伊斯坎达尔成了继您之后的法老,以及成为次任法老的少主之后,吾也成了法老。吾只想告诉您,吾自认也爱着您所爱的这片土地。(持有大流士三世)

喜欢的东西

言わずと知れた事だが、あより書物が好きな者はそうそういないだろうとも。紙であろうと、アトラス院が扱うデータであろうと、あはそういう情報を遍く愛している

不用说应该也能看出来,很难找出比吾更喜欢书籍的人了。无论是纸制的,还是阿特拉斯院管理的资料,对于这类情报,吾不分彼此一概喜爱。

讨厌的东西

書を焼く輩は許し難い。たとえ地の果てまで追ってでも、処刑せざるを得んな

胆敢焚烧书籍之人不可饶恕。哪怕追到天涯海角,也必须将他们处决。

关于圣杯

聖杯か。あぁ……やり直したい事などいくらでもある。後悔の数など砂漠の砂にも等しい。あぁ……その中でも一際強い思いがあるとすれば、あの図書館に相応しい読み手に、出会いたかった……という事だろう

圣杯吗。啊啊,想要重新来过的事数之不尽。后悔的次数犹如沙漠中的砂砾。……啊啊,若问其中有什么格外强烈的愿望,应该还是希望能邂逅配得上吾之图书馆的读者吧。

活动举行中

外では何か起きているようだな。書物もいいが体験もいい。行ってこようか、マスター

外面似乎发生了什么呢。书籍虽然好,但体验也不错。去看看吧,御主。

生日

誕生日だそうだな、マスター。実にめでたい。うん、こんな時は思い出の書を出してこよう。なあに、遠慮するな。あのお勧めは、一週間も夜を徹すれば読み切れるはずだ

今天好像是你的生日吧,御主,值得庆祝。嗯,这种时候还是拿出回忆之书吧。没事,不用客气。吾推荐的书只要通宵个一周应该就能读完了……

牵绊 Lv.1

カルデアは静かで悪くないな。ゆっくりと読書に耽っていられるのは、随分と久しぶりだ

迦勒底非常不错,很安静。吾已经很久没有那么悠闲地沉浸于读书了。

牵绊 Lv.2

こうして書を読んでいると、世の歴史に、心を分け合った友と殺し合う時代がどれだけあったのだろうなどと、つい考えてしまうな……

像这样阅读书籍的时候,就会忍不住思考,在历史上,究竟发生过多少心灵相通的朋友自相残杀的事态呢……

牵绊 Lv.3

ああ……ディアドコイ戦争の事を調べたか? 概ね歴史書の通り、戦友同士で殺し合ったが、あれ自体は乱世の習わしだとも。……ただ、時々はな。失われたものを悼む時もある。それだけの事だ

啊啊,你调查过继业者战争的事了吗?基本与史书描写的一致,虽是战友间的自相残杀,但那本身也可以算是乱世的习俗吧。只不过……偶尔,也会想要悼念失去的事物。仅此而已。

牵绊 Lv.4

あの図書館は、歴史に残されたアレクサンドリア大図書館とはまた別でな。はっはっはっはっは、おかげで中々愉快な代物だろう

吾之图书馆与留存于历史的亚历山大图书馆并不一样。哈哈哈哈哈,多亏如此,这东西也颇有意思吧?

牵绊 Lv.5

うん、では、今日は読書会としようか。……なに? 今日もだと? そう言うな。どうせ向こうのあはまだまだ動き足りないだろうからな。こちらのあと会っている時は、書を貪るのがよいというものだ。まずはとっておきのギリシャ悲劇からでどうだ?

嗯。那么,今天来办个读书会吧。什么,嫌弃今天也一样要办?别这么说嘛,反正那边的吾只会觉得运动得还不够吧。所以和这个吾在一起时,就应该尽情阅读书籍。先从吾珍藏的希腊悲剧读起如何?

对话 1

二人で書を読んでいるのもいいが、そろそろ出る時刻になるか

虽然两个人一起阅读书籍也不错,但差不多到出门时间了吧。

对话 2

うん、お前がマスターで、あがサーヴァント。それだけの事だ。あがファラオである事など、指示を下す時には忘れるがいい

嗯,你是御主,吾是从者,仅此而已。至于吾是法老一事,你在下达指示时完全可以忘记。

对话 3

マスターに必要な知識があれば、あの図書館がいくらでも提供しよう。無限の叡智が手にあるのだと、そう考えてくれればいい

只要是御主需要的知识,要多少吾之图书馆就可以提供多少。你可以认为,自己得到了无限的睿智。

对话 4

おお……征服王よ。よもや貴方の倍以上に老いたこの姿を見られようとは。いつか貴方に会えたら聞こうと思っていた事が百はありましたが、もはや忘れ申した……。ああ、ですが……イリアスについて、しばし歓談願えますかな

噢噢……征服王啊……没想到会让您见到比您年长一倍的吾这般老态。吾本有上百个问题想在有朝一日见到您时询问您,但现在早已忘却。啊啊,但是……能否与您畅谈一会儿伊利亚特呢?(持有伊斯坎达尔)

对话 5

どうもカルデアというのは夢ばかりが詰まった場所のようだ。幼き征服王の卵よ、あの図書館を覗いて行かれるかな?

看来迦勒底是个塞满了梦想的地方呢。不成熟的年幼征服王啊,是否要来吾之图书馆看看呢?(持有亚历山大)

对话 6

あぁ……やはり会ってしまったな。ディアドコイ戦争については申し開きもない。勝者であるあが、その責任を負わぬわけにはいくまいよ。だが、その前にお前の旅路を聞かせてはもらえないか、フェイカーと名乗るサーヴァントよ

啊啊,果然见到了啊。对于继业者战争一事吾不会做任何辩解。身为胜利者的吾还是必须承担起责任的。……但是,在那之前,能否说说你的旅途呢,自称Faker的从者啊。(持有赫费斯提翁)

对话 7

エルメロイⅡ世? ああ、そうか。なるほど、カルデアのあは持たない記憶だが、図書館の記述にはそういう意味があったか。うん、王の最も新しい臣下と酒でも酌み交わしたいところだが、どうかね?

埃尔梅罗Ⅱ世……?啊,是这样,原来如此,迦勒底的吾没有这段记忆,但图书馆的记载原来包含了这种意义啊。……嗯,吾倒是很想和吾王最新的臣下举杯共饮,你意下如何呢?(持有诸葛孔明〔埃尔梅罗Ⅱ世〕)

对话 8

ほう、時計塔の後継者。あの図書館の記述にあったと? 義兄上共々、未だに数奇な運命を辿られているようだ

嚯,时钟塔的继承人。吾之图书馆中也有记载。你与你的兄长似乎都经历了一段坎坷的命运呢。(持有司马懿〔莱妮丝〕)

对话 9

おや、グレイ殿。うむ、その喋る匣は興味をそそられる。ひょっとすると、あの図書館と同じ技術を……む、急に遠ざからずに、もう少し話を聞いてくれないか

哎呀,格蕾阁下……嗯,那个会说话的盒子令人很有兴趣。说不定运用了与吾之图书馆相同的技术……唔,不要突然远离躲避啊,能再听吾说两句吗。(持有格蕾)

对话 10

なんと。我が王朝を看取った女王か。……それは苦労をかけただろう。胸を張れ、汝は為すべき事を為したのだ

什么……见证吾王朝之临终的女王吗。那真是辛苦你了。挺起胸膛吧,汝已履行了汝应尽的责任。(持有克娄巴特拉)

对话 11

ダレイオス殿か。貴方があをお覚えかは分からないが、イスカンダルが貴方の次のファラオとなり、その次のファラオたる若君の後、あもまたファラオとなった。貴方も愛した土地を、あも愛したつもりだと、それだけは話しておきたい

大流士阁下吗……虽不知道您是否还记得吾,但在伊斯坎达尔成了继您之后的法老,以及成为次任法老的少主之后,吾也成了法老。吾只想告诉您,吾自认也爱着您所爱的这片土地。(持有大流士三世)

喜欢的东西

言わずと知れた事だが、あより書物が好きな者はそうそういないだろうとも。紙であろうと、アトラス院が扱うデータであろうと、あはそういう情報を遍く愛している

不用说应该也能看出来,很难找出比吾更喜欢书籍的人了。无论是纸制的,还是阿特拉斯院管理的资料,对于这类情报,吾不分彼此一概喜爱。

讨厌的东西

書を焼く輩は許し難い。たとえ地の果てまで追ってでも、処刑せざるを得んな

胆敢焚烧书籍之人不可饶恕。哪怕追到天涯海角,也必须将他们处决。

关于圣杯

聖杯か。あぁ……やり直したい事などいくらでもある。後悔の数など砂漠の砂にも等しい。あぁ……その中でも一際強い思いがあるとすれば、あの図書館に相応しい読み手に、出会いたかった……という事だろう

圣杯吗。啊啊,想要重新来过的事数之不尽。后悔的次数犹如沙漠中的砂砾。……啊啊,若问其中有什么格外强烈的愿望,应该还是希望能邂逅配得上吾之图书馆的读者吧。

活动举行中

外では何か起きているようだな。書物もいいが体験もいい。行ってこようか、マスター

外面似乎发生了什么呢。书籍虽然好,但体验也不错。去看看吧,御主。

生日

誕生日だそうだな、マスター。実にめでたい。うん、こんな時は思い出の書を出してこよう。なあに、遠慮するな。あのお勧めは、一週間も夜を徹すれば読み切れるはずだ

今天好像是你的生日吧,御主,值得庆祝。嗯,这种时候还是拿出回忆之书吧。没事,不用客气。吾推荐的书只要通宵个一周应该就能读完了……

圣杯战线 ~白昼之城、黑夜之城~

对话 1

おお!吾の店に来たな!まあ、そこに腰かけてゆっくり選んでいくといいサ!

噢,你来吾的商店了啊!总之,先坐下吧,慢慢挑选!

对话 2

人と出会うのも一期一会、物を買うのも一期一会。後悔の無いように選んでいくがいい!

人与人的相遇可谓一生仅一次,购买物品也可谓一生仅一次。要挑选自己不会后悔的东西哦。

对话 3

おっと…。すまん、物思いにふけっていた。あー、いや、戦利品の分割はペルディッカスがうるさくてなぁ。砦の攻略で工事をするときなんぞ、酒の配分で秘書官としょっちゅう争ってたもんサ!

……哎哟,抱歉,想事情有些出神。没事,只是佩尔狄卡斯对于战利品的分配非常挑剔。比方说在为攻略堡垒而施工的过程中,吾经常为了酒的分配和秘书官争吵哦。

对话 4

持ってけ持ってけ! 旅の出会いは良い出会いってナ!

拿去吧拿去吧!旅程中的邂逅是美好的邂逅哦!

对话 5

コイツだな!うん、悪くない!昔はペルシャやエジプトのあちこちで拾いものをしたもんサ!

要这个啊,嗯,不赖。以前在波斯或埃及,吾总是喜欢到处捡东西哦。

对话 6

いいもん選ぶじゃないか!ついでにもう一つどうだ?

挑了件好东西呢。要不要顺便再挑一件?

对话 7

なんだ!またやってきたのか!? このショップももう店じまい、昼と夜と黄昏の旅も終わりだが…さて、夢のカケラぐらいは残していってやろうか。

怎么,你又来了啊。这家商店已经关门了,白昼与黑夜与黄昏之旅也结束了……但还是可以给你留一些梦之碎片的。

对话 8

飽きないやつだナア。もう店は閉じるつもりだったが、わざわざやってきた客を手ぶらじゃ帰らせられねぇ。さあ、好きなものを持って行きナ!

你还真是不知厌倦呢。虽然吾已经关店了,但总不能让特地赶来的客人空手而归。来吧,拿走自己想要的东西吧。

对话 9

おお、やってきたか。どうだ、吾にふさわしい店構えであろうよ。もう少し拡張したいのだが、なかなかそうもいかなくてな。さて、お前の要望は何だね。

噢噢,你来了啊。如何,是个很适合吾的店面吧。虽然还想再扩大一些,但事情总是难以如愿呢。好了,你的要求是什么?

对话 10

アイテム交換ショップ、我がムセイオンによくぞ来た。さあ、好きなものを選ぶがいい。

道具兑换商店,欢迎来到吾之学舍。好了,挑选自己喜欢的吧。

对话 11

こういう店番をしていると、イスカンダルと一緒にコッソリ屋台の店を出していた時のことを思い出す。お忍びというのに、すぐにアイツは”イスカンダル印”とか言い出してな。影武者も秘書官も血相変えてやってきて屋台の品を買い占めようとしたものだが…うむ、あれはなかなかに愉快だったぞ。

像这样看店时候,就会让吾想起和伊斯坎达尔一起偷偷摆摊的时候。分明需要隐藏身份,那家伙却总是开口就说什么「伊斯坎达尔牌」……害得替身和秘书官都面色大变跑来打算将摊子上的商品全都包圆……,那其实相当有意思哦。

对话 12

うむ、なかなかの目利きよな。まあ、吾が揃えた品故どれも一級品には違いない。好きに使うがいい。

嗯,相当有眼光呢。不过,毕竟都是吾准备的商品,无疑都是最顶级的。尽管拿去用吧。

对话 13

なるほど、それを買うか。確かにお前の旅路には都合が良かろう。うむ、遠慮なく持って行くがいい。

原来如此,要买这个吗。对于你的旅途来说,这东西的确很方便。嗯,不用客气,拿去吧。

对话 14

これにするか。良い良い。心の赴くまま選ぶのが肝要なのだ。

要这个啊。无妨无妨,关键就在于要随心所欲地选择。

对话 15

旅の終わり、夢の名残のような場所に良くやってきたな。悔いの残らないように購入していくがいい。

旅途已然结束。欢迎来到梦境残留之地。购买吧,为了不让自己后悔。

对话 16

ふっふっふ。なんだ、このムセイオンにまだ心残りがあったか。ならば堪能していけ。吾も最後の時間を楽しんでおる。

呵呵呵……怎么,这间学舍还让你有所牵挂吗。那就好好享受吧。吾也会享受这最后的时光……

对话 1

おお!吾の店に来たな!まあ、そこに腰かけてゆっくり選んでいくといいサ!

噢,你来吾的商店了啊!总之,先坐下吧,慢慢挑选!

对话 2

人と出会うのも一期一会、物を買うのも一期一会。後悔の無いように選んでいくがいい!

人与人的相遇可谓一生仅一次,购买物品也可谓一生仅一次。要挑选自己不会后悔的东西哦。

对话 3

おっと…。すまん、物思いにふけっていた。あー、いや、戦利品の分割はペルディッカスがうるさくてなぁ。砦の攻略で工事をするときなんぞ、酒の配分で秘書官としょっちゅう争ってたもんサ!

……哎哟,抱歉,想事情有些出神。没事,只是佩尔狄卡斯对于战利品的分配非常挑剔。比方说在为攻略堡垒而施工的过程中,吾经常为了酒的分配和秘书官争吵哦。

对话 4

持ってけ持ってけ! 旅の出会いは良い出会いってナ!

拿去吧拿去吧!旅程中的邂逅是美好的邂逅哦!

对话 5

コイツだな!うん、悪くない!昔はペルシャやエジプトのあちこちで拾いものをしたもんサ!

要这个啊,嗯,不赖。以前在波斯或埃及,吾总是喜欢到处捡东西哦。

对话 6

いいもん選ぶじゃないか!ついでにもう一つどうだ?

挑了件好东西呢。要不要顺便再挑一件?

对话 7

なんだ!またやってきたのか!? このショップももう店じまい、昼と夜と黄昏の旅も終わりだが…さて、夢のカケラぐらいは残していってやろうか。

怎么,你又来了啊。这家商店已经关门了,白昼与黑夜与黄昏之旅也结束了……但还是可以给你留一些梦之碎片的。

对话 8

飽きないやつだナア。もう店は閉じるつもりだったが、わざわざやってきた客を手ぶらじゃ帰らせられねぇ。さあ、好きなものを持って行きナ!

你还真是不知厌倦呢。虽然吾已经关店了,但总不能让特地赶来的客人空手而归。来吧,拿走自己想要的东西吧。

对话 9

おお、やってきたか。どうだ、吾にふさわしい店構えであろうよ。もう少し拡張したいのだが、なかなかそうもいかなくてな。さて、お前の要望は何だね。

噢噢,你来了啊。如何,是个很适合吾的店面吧。虽然还想再扩大一些,但事情总是难以如愿呢。好了,你的要求是什么?

对话 10

アイテム交換ショップ、我がムセイオンによくぞ来た。さあ、好きなものを選ぶがいい。

道具兑换商店,欢迎来到吾之学舍。好了,挑选自己喜欢的吧。

对话 11

こういう店番をしていると、イスカンダルと一緒にコッソリ屋台の店を出していた時のことを思い出す。お忍びというのに、すぐにアイツは”イスカンダル印”とか言い出してな。影武者も秘書官も血相変えてやってきて屋台の品を買い占めようとしたものだが…うむ、あれはなかなかに愉快だったぞ。

像这样看店时候,就会让吾想起和伊斯坎达尔一起偷偷摆摊的时候。分明需要隐藏身份,那家伙却总是开口就说什么「伊斯坎达尔牌」……害得替身和秘书官都面色大变跑来打算将摊子上的商品全都包圆……,那其实相当有意思哦。

对话 12

うむ、なかなかの目利きよな。まあ、吾が揃えた品故どれも一級品には違いない。好きに使うがいい。

嗯,相当有眼光呢。不过,毕竟都是吾准备的商品,无疑都是最顶级的。尽管拿去用吧。

对话 13

なるほど、それを買うか。確かにお前の旅路には都合が良かろう。うむ、遠慮なく持って行くがいい。

原来如此,要买这个吗。对于你的旅途来说,这东西的确很方便。嗯,不用客气,拿去吧。

对话 14

これにするか。良い良い。心の赴くまま選ぶのが肝要なのだ。

要这个啊。无妨无妨,关键就在于要随心所欲地选择。

对话 15

旅の終わり、夢の名残のような場所に良くやってきたな。悔いの残らないように購入していくがいい。

旅途已然结束。欢迎来到梦境残留之地。购买吧,为了不让自己后悔。

对话 16

ふっふっふ。なんだ、このムセイオンにまだ心残りがあったか。ならば堪能していけ。吾も最後の時間を楽しんでおる。

呵呵呵……怎么,这间学舍还让你有所牵挂吗。那就好好享受吧。吾也会享受这最后的时光……